девочки на английский по английский. Девочки по английски


Девочки - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Девочки продолжают подвергаться дискриминации в любом обществе.

Girls continue to be at a disadvantage in all societies.

Девочки уже продемонстрировали волю, энергию, выдумку и стремление улучшить свою жизнь.

Girls already have demonstrated the will, energy, creativity and endurance to improve their lives.

Девочки, не готовьте на эмоциях.

Guys, don't cook with your emotions.

Девочки, не влюбляйтесь в танцоров.

You guys, don't get too attached to the dancers.

Девочки и мальчики учатся вместе до 12-летнего возраста.

Co-education of girls and boys takes place until the age of 12.

Девочки нередко лишены права на образование и вынуждены с детства работать.

Girls are often deprived of their right to education and are compelled to work as child labour.

Девочки начинают бросать учебу с третьего года обучения в начальной школе.

Girls start dropping out of school already after the third year of primary school.

Девочки и женщины всегда оказываются главными жертвами отсутствия необходимых ресурсов и высокой стоимости специализированных социальных услуг.

Girls and women are invariably the first victims of resource shortages and rising costs in the area of specialized social services.

Девочки имеют равные с мальчиками возможности доступа к образованию.

The conditions for entry into formal education are the same for girls and boys.

Девочки ушли куда-то, а Бобби помогает мне заправить перьевую ручку.

The girls went out and Bobby is helping me fill my fountain pen.

Девочки, подождите здесь, пока я отодвину стеллаж.

Wait here, girls, while I push this rack away.

Девочки, которые не пригласили Сью на пижамную вечеринку.

The girls who didn't invite Sue to their slumber party.

Девочки, я схожу посмотрю, как там дедушка.

Girls, I'm going to go in and see your granddaddy now.

Девочки, гормоны... это мерзко.

The girls, the hormones - it's gross.

Девочки, пора избавиться от этих веревок.

Come on, girls. It's time to lose these ropes.

Девочки кричали, разбудив Фрэнка, он побежал в их комнату.

The girls cry out, waking frank, who runs to their room.

Девочки, вам следует надеть куртки.

Girls, you've got to put on your jackets.

Девочки должны научиться чистоте и порядку.

The girls need to learn about neatness and order.

Девочки, послушайтесь совета и будьте осторожнее с ней.

Girls, take my advice and be very careful with that thing.

Девочки... это адрес моего друга, который сдает похожую квартиру...

Girls... here is the dress of a friend who rents a similar apartment...

context.reverso.net

девочки на английский - Русский-Английский Словарь

ru Хотя некоторые меры, о которых идет речь на стр # английской версии доклада, например, предоставление девочкам стипендий, можно отнести к категории временных специальных мер, другие меры, перечисленные на стр # нельзя

MultiUnen Although some of the measures highlighted on page # of the English version of the report, such as the award of scholarships to girls, could amount to temporary special measures, the other measures listed on pages # to # were not

ru На этом же заседании представитель Анголы (от имени Сообщества по вопросам развития стран юга Африки) сделал заявление, снял проект резолюции, внес на рассмотрение, зачитал и распространил новый проект только на английском языке, озаглавленный «Женщины, девочки и ВИЧ и СПИД», и объявил, что к числу авторов нового проекта присоединились Алжир, Гана, Египет, Марокко, Нигерия, Руанда, Таиланд и Филиппины.

UN-2en At the same meeting, the representative of Angola made a statement (on behalf of the Southern African Development Community), withdrew the draft resolution, introduced, read out and circulated a new draft proposal, in English only, entitled “Women, the girl child and HIV and AIDS”, and announced that Algeria, Egypt, Ghana, Morocco, Nigeria, the Philippines, Rwanda and Thailand had joined in sponsoring the new draft proposal.

ru На 17-м заседании 21 марта Комиссия имела в своем распоряжении пересмотренный проект резолюции, озаглавленный «Женщины, девочки и ВИЧ и СПИД», содержащийся в неофициальном документе только на английском языке, представленном Малави от имени Сообщества по вопросам развития стран юга Африки, который гласил:

UN-2en At the 17th meeting, on 21 March, the Commission had before it a revised draft resolution entitled “Women, the girl child and HIV and AIDS”, contained in an informal paper, in English only, submitted by Malawi, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Southern African Development Community, which read:

ru Там же, стр # и стр # текста на английском языке, содержит сноску на последнее обследование, согласно которому # процентов детей-солдат составляют девочки

MultiUnen bid., pp # and # cites a recent survey which estimates that # per cent of child soldiers are girls

ru Повествование ведётся на инупиаке с английскими субтитрами; игра рассказывает историю [анг] маленькой девочки и её друга — арктической лисы, которые отправились в путь, чтобы узнать причину свирепой метели, влияющей на её общину.

globalvoicesen Narrated in the Iñupiat language with English sub-titles, the game tells the story of a young girl named Nuna and her arctic fox companion, who set off to explore and discover the cause of a raging blizzard affecting her community.

ru Там же, стр. 35 и стр. 111 текста на английском языке, содержит сноску на последнее обследование, согласно которому 40 процентов детей-солдат составляют девочки.

UN-2en Ibid., pp. 35 and 111, cites a recent survey which estimates that 40 per cent of child soldiers are girls.

ru В # году девочки получали более высокие, чем мальчики оценки на школьных выпускных экзаменах, причем наибольшие различия приходились на английский язык

MultiUnen Females were more likely than males to gain an A or B grade in School Certificate in # with the most significant difference being in English

ru В 2000 году девочки получали более высокие, чем мальчики оценки на школьных выпускных экзаменах, причем наибольшие различия приходились на английский язык.

UN-2en Females were more likely than males to gain an A or B grade in School Certificate in 2000, with the most significant difference being in English.

ru Г-н Ветланд (Норвегия) (говорит по-английски): На прошлой неделе по телеканалу Си-эн-эн транслировалась история восьмилетней либерийской девочки, которую изнасиловали четверо мальчишек

MultiUnen Mr. Wetland (Norway): Last week, CNN ran a story of an # year old Liberian girl who had been gang-raped by four boys

ru Г-н Фокс (Соединенные Штаты) (говорит по-английски): Соединенные Штаты хотели бы обратить внимание Генеральной Ассамблеи на поправки, предложенные нами по пункту # постановляющей части проекта резолюции II, озаглавленного «Девочки», в ходе рассмотрения его Третьим комитетом

MultiUnen Mr. Fox (United States of America): The United States would like to bring to the attention of the General Assembly the amendments we proposed to operative paragraph # of draft resolution II, entitled “The girl child”, during its consideration by the Third Committee

ru Несмотря на то что в Северной Ирландии многие девочки испытывают трудности с общей и математической грамотностью, доля девочек, заканчивающих школу с оценками ("A*"–"C") как минимум по пяти предметам, включая математику и английский, остается более высокой, чем доля мальчиков: 63,7 процента девочек, окончивших школу в 2009 году, сдали выпускные экзамены по программе средней школы минимум по 5 предметам ("A*"–"C"), включая математику и английский, или получили эквивалентное свидетельство о среднем образовании по сравнению с 53,1 процента мальчиков.

UN-2en In Northern Ireland, while many girls experience difficulties with literacy and numeracy, the proportion of girls leaving school with at least 5 GCSEs (A*-C) including Mathematics and English remains higher than the proportion of boys: 63.7 per cent of girls leaving school in 2009 achieved at least 5 GCSEs (A*-C) including Mathematics and English or equivalent, compared to 53.1 per cent of boys.

ru Еще больше внушающих беспокойство новостей пришло в начале месяца из города Измир на западе Турции, где полиция арестовала [тур] людей, подозреваемых в жестоком обращении с детьми в двух различных школах, и из города Ван, где учитель английского находится под следствием [тур] за якобы сексуальные домогательства по отношению к мальчикам и девочкам, являвшимся его учениками, и принуждение их к просмотру сексуально откровенных видео.

globalvoicesen More distressing news came at the beginning of this month from the western city of İzmir where police arrested child abuse suspects at two separate schools, and the eastern city of Van, where an English teacher is under investigation for allegedly touching up both male and female students and making students watch sexually explicit videos.

ru.glosbe.com

девочки - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Во многих штатах, например, девочки получают образование бесплатно.

In many states, for example, education for girls was free.

Впоследствии некоторые девочки были насильно увезены при отходе повстанцев.

Some of the girls were subsequently abducted when the rebels retreated.

К учебе в церковных школах девочки не допускаются.

Concerning ecclesiastical schools, the admittance of girls is not allowed.

Приблизительно 80 процентов жертв - это женщины и девочки.

About 80 per cent of the victims were women and girls.

Приблизительно в 70% таких школ будут учиться девочки.

About 7 per cent of such schools will be for girls.

Одновременно с этим женщины и девочки утратили возможность получать образование.

At the same time, women and girls could no longer receive education.

Согласно статистике из общей численности обучающихся в общеобразовательной школе 50,0% составляют девочки.

According to statistics, of the total number of students in general-education schools, 50 per cent are girls.

Слишком часто жертвами самых тяжких международных преступлений становятся женщины и девочки.

All too often, the victims of the worst international crimes are women and girls.

За прошедшее десятилетие девочки принимали чрезвычайно активное участие в получении образования.

Over the past decade participation of girls in the field of education has been tremendous.

Подавляющее число жертв этих преступлений составляют девочки.

The vast majority of victims of these crimes are girls.

«Сегодня все девочки посещают школу.

"Now we don't keep any girls from school.

Норвежские девочки и женщины выбирают МНТ значительно реже, чем мальчики и мужчины.

And Norwegian girls and women choose MST to å considerably lesser extent than boys and men.

Во многих современных боевых подразделениях в условиях вооруженных конфликтов присутствуют девочки и девушки.

In armed conflicts, girls and young women are present in many of today's fighting forces.

Среди беженцев женщины и девочки наиболее подвержены заражению.

Among refugees, women and girls are most exposed to HIV/AIDS infection.

В 1992/93 году девочки составляли 49 процентов учащихся.

In 1992/93, 49 per cent of the pupils were girls.

Праматери родили не менее двенадцати детей, из них всего две девочки.

Foremothers have given birth not less than twelve children, from them to only two girls.

В семьях простых людей чаще рождаются девочки, что нарушает преемственность рода.

In families of simple people girls that breaks continuity of a sort is more often are born.

Жертвами торговли становятся несовершеннолетние девочки, особенно из неблагополучных и бедных семей.

Under-aged girls, especially from dysfunctional families and impoverished families, are becoming victims of trafficking.

Однако девочки других вероисповеданий должны достичь 18-летнего возраста для вступления в брак.

However, girls of other religions had to attain the age of 18 before being allowed to marry.

В современных конфликтах женщины и девочки все чаще становятся прямыми мишенями.

Indeed, in today's conflicts, women and girls are more and more often directly targeted.

context.reverso.net

девочка — с русского на английский

  • девочка — См. женщина... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. девочка девчонка, девчурка, девчушка, девчужка, девчуга, девчура, девча, девоха, дев онька, д евонька, девонюшка, девуня,… …   Словарь синонимов

  • девочка — ДЕВОЧКА, и, ж, шутл. 1. Любое лицо женского пола. 2. Юноша, не потерявший невинность. Он уже не девочка. Хватит в девочках ходить, мужские штаны позорить. Между нами, девочками откровенно говоря, по правде сказать, между нами, если честно… …   Словарь русского арго

  • девочка —     разг. ДЕВОЧКА, разг. девчонка, разг. сниж. пацанка     ласк. ДЕВЧОНОЧКА, ласк. девчурка, ласк. девчушечка     ДЕВОЧКИН, разг. девчоночий, разг. девчачий     разг. ПО ДЕВЧАЧЬИ, разг. по девчоночьи …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ДЕВОЧКА — ДЕВОЧКА, девочки, жен. 1. Ребенок женского пола; малолетняя девушка. 2. Женщина легкого поведения, проститутка (вульг.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ДЕВОЧКА — ДЕВОЧКА, и, жен. Ребёнок женского пола. | уменьш. девчурка, и, жен., девчушка, и, жен. и девчоночка, и, жен. | пренебр. девчонка, и, жен. (также, разг., вообще о девочке). В нашем классе девчонок больше, чем мальчишек. Каждая д. будет мне… …   Толковый словарь Ожегова

  • Девочка — см. Девичество (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Девочка — Необходимо проверить качество перевода и привести статью в соответствие со стилистическими правилами Википедии. Вы можете помочь улучшить эту статью, исправив в ней ошибки. Оригинал на …   Википедия

  • ДЕВОЧКА — Валютная девочка. Разг. Проститутка, работающая за валюту. Мокиенко, 1995, 20. Девочка 96 й пробы. Жарг. угол., Разг. Опытная, высококлассная проститутка. ТСУЖ, 46; СВЯ, 26; УМК, 74; ББИ, 65; Балдаев 1, 105. Девочка по вызову. Жарг. шк. Шутл.… …   Большой словарь русских поговорок

  • девочка — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) кого? девочки, кому? девочке, (вижу) кого? девочку, кем? девочкой, о ком? о девочке; мн. кто? девочки, (нет) кого? девочек, кому? девочкам, (вижу) кого? девочек, кем? девочками, о ком? о девочках 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • девочка — ДЕВОЧКА, и, ж Ребенок женского пола, находящийся в детском или отроческом возрасте, еще не достигший возраста полового созревания (обычно до 14 лет). Девочка лет шести прыгала … по «классикам» в тени большого дома (В. Акс.) …   Толковый словарь русских существительных

  • ДЕВОЧКА — Онисифор Девочка, митрополит киевский. 1578. Арх. Сб. IX, 77 …   Биографический словарь

  • translate.academic.ru

    красивая девочка - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Ты очень красивая девочка... и у тебя красивые губы.

    ты очень красивая девочка Эйприл. но это довольно крепкий орешек.

    You are a very pretty girl April, but that's a tough nut to crack.

    Ты заставляешь меня чувствовать себя такой Моя красивая девочка

    Не знала, что ты такая большая и красивая девочка.

    У вас красивая девочка.

    Вот лежит она, красивая девочка, несчастная Арабелла.

    Андрада, у меня здесь есть одна красивая девочка!

    Элли Каллахэн - самая красивая девочка в школе, и я не надеялся, что она согласится со мной куда-то пойти.

    Because Allie Callahan's the most beautiful girl in school and I just never thought she'd actually go out with me.

    Такая красивая девочка, ты сказал?

    Знаешь, Анна, когда я впервые увидел тебя, я подумал, что ты самая красивая девочка в мире.

    You know, Anna when I first saw you, I thought you were the most beautiful girl in the world.

    И когда эта красивая девочка вошла, я обратился Артуру и я сказал Артур, ты видишь ту девушку?

    And this beautiful girl walked in, and I turned to Arthur and I said Arthur, you see that girl?

    Самая красивая девочка в школе.

    Ты очень красивая девочка.

    Ты такая красивая девочка.

    Храбрая и красивая девочка.

    "Однажды, жила-была очень красивая девочка..."

    Однажды... жила-была очень красивая девочка которая жила со своей семьёй в огромном доме на холме.

    Once upon a time... there was an extra pretty girl who lived in a huge house on top of a hill with her family.

    Если он собирается считать трудным сказать любому что эта... красивая девочка украдет его и заберет далеко из дома, это не про нас.

    If he's going to find it difficult to tell anyone that this... beautiful girl is stealing him away, it's going to be us.

    Красивая девочка, как Кедзи.

    Красивая девочка, Карл.

    context.reverso.net

    девочка - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Эта девочка... она мой ангел-хранитель.

    I mean, that girl? That's my angel right there.

    Господи, маленькая девочка, это...

    For God's sake, a little girl, it's...

    Сейчас твоя девочка готова на убийство.

    Когда эта девочка будет готова, она найдет вас.

    Маленькая девочка... пытается говорить с президентом.

    I appears there's a little girl... trying to speak to the president.

    Она просто заблудившаяся девочка которая манипулировала Сестрами Света.

    She was just a deluded girl who was manipulated by the Sisters of the Light.

    Маленькая девочка отправляется к дедушке и пропадает.

    A little girl, on the way to her grandfather's house never showed up.

    «Сегодня в Афганистане родится девочка.

    'Today, in Afghanistan, a girl will be born.

    Пятнадцатилетняя девочка уехала из своей страны, чтобы избежать принудительного брака.

    A fifteen year-old girl had left her country of origin in order to avoid a forced marriage.

    Одна маленькая девочка подошла ко мне.

    And this little girl comes up to me.

    Самой молодой жертвой стала пятилетняя девочка, убитая шрапнелью от гранаты.

    The youngest victim was a 5-year-old girl, killed by shrapnel from the grenade.

    Школу посещает лишь каждая третья девочка, и 90 процентов женщин неграмотны.

    Just one girl in three attends school and 90 per cent of women are illiterate.

    Дискриминационное питание начинается, как только девочка рождается.

    Discriminatory feeding started as soon as the girl was born.

    Эта девочка идет в школу с ноутбуком на голове.

    This girl is going to school with a laptop on her head.

    До настоящего времени девочка находится на «попечительстве» АНК.

    To date, the girl remains in the "custody" of KIA.

    Каждая маленькая девочка мечтает стать принцессой.

    Every little girl dreams of being a beautiful princess.

    Героиня этого рассказа - маленькая девочка.

    The heroine of this story is a little girl.

    Оказавшись одна, маленькая девочка стала плакать.

    Left alone, the little girl began to cry.

    Маленькая девочка не любит носить обувь.

    The little girl doesn't like to wear shoes.

    На прошлой неделе у неё родилась красивая девочка.

    Last week she gave birth to a beautiful baby girl.

    context.reverso.net

    Девочка по Английский - Русский-Английский Словарь

    ru Страны, где не менее 75 процентов детей, страдающих от вероятного острого недоедания, получают медицинскую помощь в соответствии с национальными стандартами при равномерном распределении такой помощи между мальчиками и девочками

    UN-2en Countries in which at least 75% of estimated SAM cases receive treatment as per national standard, with representative proportions of boys and girls

    ru В частности, на данный момент к группам населения, чьи потребности не удовлетворяются эффективным образом, относятся девочки-подростки и молодые женщины, заключенные, мигранты, лица, употребляющие инъекционные наркотики, работники секс-индустрии, мужчины, вступающие в половые контакты с мужчинами, транссексуалы, дети, живущие с ВИЧ, перемещенные лица, инвалиды и люди в возрасте 50 лет и старше.

    UN-2en Groups whose needs are not being effectively met by the response include adolescent girls and young women, prisoners, migrants, people who inject drugs, sex workers, men who have sex with men, transgender people, children living with HIV, displaced persons, people with disabilities and people aged 50 years and older.

    ru Oтo, а ты уверен, что это девочка тебя поцеловала?

    OpenSubtitles2018.v3en Oto, are you sure it was a girl who kissed you?

    ru Особняком стоит случай с малолетней девочкой, которая, по сообщениям, была похищена колумбийскими партизанами, и ответственность за обеспечение ее физического и психического здоровья взяли на себя прокуратура и омбудсмен.

    UN-2en The case of the girl-child reportedly kidnapped by Colombian guerrillas was an isolated case, and both the Public Prosecutor’s Department and the Ombudsman had assumed responsibility for her physical and moral well-being.

    ru Однако делегация Эквадора присоединится к консенсусу по данному проекту, поскольку всерьез обеспокоена фактом торговли людьми, особенно женщинами и девочками.

    UN-2en Nevertheless, his delegation would join the consensus on the draft, as it was deeply concerned about human trafficking, particularly of women and girls.

    ru увАжила нашу девочку, Ти.

    OpenSubtitles2018.v3en You did our girl right, T.

    ru В ходе расследования источника ее инфекции было обнаружено, что в домашнем хозяйстве семьи девочки 2 ноября наблюдался падёж домашних птиц.

    WHOen Investigations into the source of her infection indicate poultry deaths at her home on 2 November.

    ru Комитет отметил, что # процента из # репатриированных детей-жертв торговли были в возрасте от # до # лет, а # процентов из них составляли девочки

    MultiUnen The Committee noted that, of # repatriated child victims of trafficking # per cent were between # and # years of age, and # per cent were girls

    ru К этой группе относятся как подростки, которым инфекция передалась от матери в младенческом возрасте, так и подростки более старшего возраста — преимущественно девочки, — инфицированные при половом контакте в раннем подростковом возрасте.

    UN-2en They include both adolescents who were infected through mother-to-child transmission and older adolescents —primarily girls — who were infected through sexual transmission early in adolescence.

    ru От неадекватной санитарии и недостаточного доступа к воде несоразмерно страдают женщины и девочки.

    UN-2en Women and girls suffer disproportionately from inadequate sanitation and access to water.

    ru В ряде стран Восточной Африки были созданы специальные школы-интернаты, причем в некоторых из них обучались только девочки.

    UN-2en Several countries in East Africa have set up special boarding schools, some specifically targeting girls.

    ru Я не поступлю так с этими двумя девочками.

    OpenSubtitles2018.v3en I'm not doing that to those two girls.

    ru Особые проблемы стоят перед девочками с точки зрения доступа к образовательным учреждениям и продолжения своего образования на более высоких ступенях, в частности в условиях высокопатриархального семейного и общинного уклада.

    UN-2en Particular problems are faced by girls in accessing educational institutions and continuing their education through higher levels, especially in highly patriarchal family and community structures.

    ru [26: Показатель 18, связанный с пунктом 9 резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, сформулирован как «Процентная доля (оценка в денежном эквиваленте) оплаты временного труда в рамках осуществления программ скорейшего экономического восстановления, полученной женщинами и девочками».]

    UN-2en ] [26: The designation of indicator 18, which is linked to paragraph 9 of Security Council resolution 1325 (2000), reads “Percentage of (monetary equivalent, estimate) benefits from temporary employment in the context of early economic recovery programmes received by women and girls”. ]

    ru Мы всегда охотно брались за домашние дела, и это помогло девочкам перенять такое же отношение к труду» (Стефани).

    JW_2017_12en When we, the parents, display a positive outlook about chores, it helps our daughters to do the same.”—Stephanie.

    ru Да, маленькая девочка.

    OpenSubtitles2018.v3en Yeah, a little girl.

    ru Принимая к сведению инициативы, недавно предпринятые государством-участником для решения проблемы торговли женщинами и девочками и их сексуальной эксплуатации, включая принятие Закона No 3325 о борьбе с торговлей людьми и другими связанными с ней преступлениями, Комитет по‐прежнему обеспокоен сохранением этого явления и отсутствием достаточной информации о его причинах и масштабах в Боливии, а также отсутствием на национальном и на региональном уровнях надлежащих мер для борьбы с торговлей женщинами и девочками и их сексуальной эксплуатацией.

    UN-2en While noting the State party’s recent initiatives to address the problem of trafficking in, and the sexual exploitation of, women and girls, including Act No. 3325 on Trafficking in Persons and Related Offences, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in the State party and the insufficient information on its causes and extent in the country, and the absence of adequate measures to combat the trafficking in, and sexual exploitation of, women and girls at the national and regional levels.

    ru Сколько было той девочке... которая умерла?

    OpenSubtitles2018.v3en How old was the girl... who died?

    ru Он также с обеспокоенностью отмечает отсутствие полной информации и данных о торговле женщинами и девочками, низкое, согласно поступившей информации, число торговцев людьми, привлеченных к ответственности и наказанных по приговору суда, а также сообщения о недостаточном финансировании борьбы с торговлей женщинами и девушками и оказания помощи жертвам.

    UN-2en It also notes with concern the absence of comprehensive information and data on trafficking in women and girls, the reportedly low number of prosecutions and convictions of traffickers, and reports of insufficient funding for combating trafficking in women and girls and for assisting victims.

    ru Использовав короткое затишье в ходе вооруженных столкновений в Эль-Хадере, родители и братья этой девочки поспешили домой.

    UN-2en During a brief recess in the fighting at al Khader, the child’s parents and brothers had been hurrying home.

    ru Знаешь, девочка, может ты и прогнила насквозь, но ты делаешь славный " Френч 75 "

    OpenSubtitles2018.v3en You know, girl, you may be rotten to the core, but you do make a sweet French 75.

    ru Смелая девочка.

    OpenSubtitles2018.v3en Brave girl.

    ru призывает также все государства оценивать и систематически изучать масштабы, характер и причины детского труда и разрабатывать и осуществлять стратегии ликвидации детского труда, противоречащего признанным международным стандартам, уделяя особое внимание конкретным опасностям, которые угрожают девочкам, а также реабилитации и социальной реинтеграции затрагиваемых детей;

    UN-2en Also calls upon all States to assess and systematically examine the magnitude, nature and causes of child labour and to elaborate and implement strategies for the elimination of child labour contrary to accepted international standards, giving special attention to specific dangers faced by girls, as well as to the rehabilitation and social reintegration of the children concerned;

    ru особо подчеркивает необходимость в разработке мер, которые позволили бы не допустить, чтобы женщины и девочки-инвалиды подвергались множественным или особо серьезным формам дискриминации либо были лишены возможности участвовать в осуществлении международных целей в области развития, и устранить существующее неравенство между женщинами-инвалидами и мужчинами-инвалидами;

    UN-2en Emphasizes the need for measures to ensure that women and girls with disabilities are not subject to multiple or aggravated forms of discrimination or excluded from participation in the implementation of the international development goals, and to eliminate existing inequalities between women and men with disabilities;

    ru призывает государства-члены заключать двусторонние, субрегиональные, региональные и международные соглашения, а также предпринимать инициативы, в том числе региональные инициативы, для решения проблемы торговли женщинами и девочками, такие, как План действий для Азиатско-Тихоокеанского региона Азиатской региональной инициативы по борьбе с торговлей людьми, в особенности женщинами и детьми

    UN-2en Encourages Member States to conclude bilateral, subregional, regional and international agreements, as well as to undertake initiatives, including regional initiatives, to address the problem of trafficking in women and girls, such as the Action Plan for the Asia-Pacific region of the Asian Regional Initiative against Trafficking in Persons, Especially Women and Children,

    ru.glosbe.com