Перевод "to learn to" на русский. Learn to перевод


Learn to перевод с английского на русский язык.

You must learn to advertise.

Вам нужно научиться рекламировать свои товары.  ☰

The children must learn to obey.

We must learn to practice economy.

The children must learn to reason.

The children must learn to behave.

Дети должны научиться прилично себя вести.  ☰

You must learn to accept criticism.

Вы должны научиться принимать критику.  ☰

The artist must first learn to see.

Художник должен сперва научиться видеть.  ☰

You need to learn to organize better.

Вы должны научиться лучше организовывать свою жизнь.  ☰

You must learn to master your temper.

Ты должен учиться справляться со своим характером.  ☰

You have to learn to live with stress.

Вам придётся научиться жить в условиях стресса.  ☰

Learn to speak pure English undefiled.

Научитесь говорить на кристально чистом, безупречном английском языке.  ☰

We had to learn to deal with adversity.

Нам пришлось научиться справляться с невзгодами.  ☰

He needs to learn to control his temper.

Он должен научиться сдерживать свой темперамент.  ☰

He has to learn to control his impulses.

Он должен научиться сдерживать свои порывы.  ☰

Everyone should learn to respect himself.

Каждый должен научиться уважать себя.  ☰

She'll just have to learn to live with it.

Ей придётся смириться с этим.  ☰

Theo needs to learn to control his temper.

Тео должен научиться сдерживать свой темперамент.  ☰

Sometimes you just have to learn to let go.

Иногда нужно просто научиться смиряться с неизбежным.  ☰

He didn't especially want to learn to dance.

Он не особенно хотел научиться танцевать.  ☰

You've got to learn to consider other people!

Вы должны научиться считаться с другими людьми!  ☰

You must learn to keep your emotions in check.

Вы должны научиться держать свои эмоции в узде.  ☰

The children need to learn to share their toys.

Дети должны научиться делиться своими игрушками.  ☰

You boys have got to learn to behave yourselves.

Вы, мальчики, должны научиться себя вести.  ☰

You need to learn to share and not be so grabby.

Тебе нужно научиться делиться и не быть таким жадным.  ☰

Dyslexics are unable to learn to read adequately.

Люди, страдающие дизлексией, не в состоянии научиться нормально читать.  ☰

You must learn to respect other people's property.

Вы должны научиться уважать чужую собственность.  ☰

Children have to learn to communicate effectively.

Дети должны научиться продуктивно общаться.  ☰

wooordhunt.ru

learn to - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I should learn to mind my own business.

Women must learn to go out and succeed.

Женщины должны научиться выходить в мир и добиваться в нем успеха.

We have to sharpen our conscience and learn to listen to its voice carefully.

Мы должны обострять свое чувство совестливости и учиться внимательно прислушиваться к голосу совести.

We must also learn to listen to each other.

Еще нам нужно учиться слушать друг друга.

You need to learn to filter before you speak.

Тебе нужно научиться фильтровать все то, что ты хочешь сказать.

You must learn to accept that.

У меня случилась авария и ты должен научиться принимать это.

They should also learn to sacrifice the national interests of their respective States for the sake of universal human interests.

Им следует также научиться жертвовать национальными интересами их соответствующих государств во имя универсальных интересов человечества.

If there was to be a future for peaceful, neighbourly relations between the parties, children needed to learn to live in peace.

Чтобы можно было рассчитывать в будущем на мирные и добрососедские отношения между сторонами, детям нужно научиться жить в мире.

Within 12 weeks, a young adult could learn to read, write, and count.

За 12 недель молодой взрослый человек мог научиться читать, писать и считать.

In addition, all police and immigration officers should learn to recognize and understand the behaviour of torture victims.

Все сотрудники полиции и иммиграционных служб должны также учиться распознавать и понимать особенности поведения жертв пыток.

It must learn to reject violence, extremism and terrorism as a solution to its so-called security problems.

Он обязан научиться отказываться от насилия, экстремизма и терроризма в качестве решения своих так называемых проблем безопасности.

We must learn to give common interests priority over national interests.

Мы должны научиться отдавать предпочтение не национальным интересам, а нашим общим интересам.

I believe that they need to learn to administer a country and an economy.

Я считаю, что им необходимо научиться управлять страной и экономикой.

They have to learn to deal with monopolistic structures and practices.

Кроме того, им необходимо научиться бороться с монополистическими структурами и практикой.

Children have come to be seen as individuals with fundamental human rights that adult society ought to learn to respect.

Ребенка стали считать личностью, наделенной основными правами человека, которые обществу взрослых следует научиться уважать.

However, for that to become reality mankind will have to learn to coexist on the basis of the universal values of peace.

Однако для того, чтобы это стало реальностью, человечество должно научиться сосуществовать на основе универсальных ценностей мира.

Over the course of our history, Japan has always aspired to accommodate differences and learn to coexist with others.

На протяжении нашей истории Япония всегда стремилась урегулировать разногласия и учиться сосуществовать с другими.

We must learn to settle our disputes peacefully and to enjoy our individual freedoms responsibly.

Мы обязаны научиться разрешать свои споры мирным путем и ответственно относиться к нашим индивидуальным свободам.

Through experiencing a new framework, managers can learn to value action, results and concrete realities.

Функционируя в новых рамках, руководители могут научиться ценить действия, результаты и конкретные реалии.

We all must learn to safeguard and use available resources sparingly for the sake of future generations.

Мы все должны учиться беречь и рационально использовать имеющиеся в нашем распоряжении ресурсы ради будущих поколений.

context.reverso.net

learn - перевод - по-русски

"It's easy," whispered Tom, "I'll learn you." - Это легко, - прошептал Том, - я вас научу.
First of all, he had to learn the family of the master. Прежде всего ему пришлось познакомиться с семьей хозяина, но это было для него не в новинку.
The woman threw her arms around Sophie, the tears flowing faster. "Your grandfather wanted so badly to tell you everything. But things were difficult between you two. He tried so hard. There's so much to explain. So very much to explain." She kissed Sophie's forehead once again, then whispered in her ear. "No more secrets, princess. It's time you learn the truth about our family." Женщина продолжала обнимать Софи, слезы градом катились по ее лицу. – Твой дед так хотел рассказать тебе всю правду! Но потом вы поссорились. Он очень переживал, изо всех сил старался помириться. Ему так много надо было тебе объяснить! Так много объяснить!.. – Она поцеловала Софи в лоб, затем шепнула на ушко: – Больше никаких секретов, Принцесса. Пришла пора узнать всю правду о твоей семье.
“He"ll have to learn, and he shall, without postponement,” Scott said. – Он скоро все поймет, вот увидите, – должен понять! – сказал Скотт.
Planchet had no need to learn more. Планше узнал все, что ему было нужно.
This encased thousands of fine wires and rods, and much as I peered at the mechanism from many different angles, I was unable to learn very much. За хрустальными гранями переплетались тысячи проволочек и рычажков, но сколько бы я ни вглядывался в механизм, под какими бы углами ни приближался к нему, я был не в силах ничего толком рассмотреть.
My principal endeavour was to learn the language, which my master (for so I shall henceforth call him), and his children, and every servant of his house, were desirous to teach me; for they looked upon it as a prodigy, that a Brute animal should discover such marks of a rational creature. Моим главным занятием было изучение языка; и все в доме, начиная с хозяина (так я буду с этих пор называть серого коня) и его детей и кончая последним слугою, усердно помогали мне в этом.
And we've got to live and keep independent while we learn. И мы должны жить и сохранить свою свободу, пока будем учиться.
"Well, Metcalf, suppose you try keeping that stupid mouth of yours shut, and maybe that"s the way you"ll learn how. – Ну хорошо, Меткаф. Может быть, вы все‑таки попробуете заткнуть вашу дурацкую глотку и тем самым научитесь ее не разевать?
"You will be shocked to learn what anomalies Da Vinci included here that most scholars either do not see or simply choose to ignore. This fresco, in fact, is the entire key to the Holy Grail mystery. Da Vinci lays it all out in the open in The Last Supper" – Вы удивитесь, узнав, что некоторые странности в рисунках и картинах Леонардо сознательно обходились учеными и искусствоведами. А что касается этой фрески, то она и есть ключик пониманию тайны Грааля. И в "Тайной вечере" да Винчи он перед нами словно на ладони.

engmax.ru

i learn to - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The principle here is that if I learn to monitor my brain waves...

Принцип такой, что, если я научусь контролировать свои мозговые волны...

Well, the quicker I learn to handle it on my own, the quicker I can get back to my quest.

Хорошо, чем быстрее я научусь самостоятельно владеть им, Тем скорее смогу вернуться к своей миссии.

How would I learn to do that better?

Dad, can I learn to shoot?

When do I learn to fight?

It's probably for the best that I learn to let go of all this junk.

Вероятно, к лучшему, что я учусь отпускать всё это барахло.

It will take some time, but I learn to live with this.

When I learn to use this properly, I might go into the photo business.

Когда я научусь с ним обращаться, я могу заняться фото бизнесом.

He insisted I learn to use a rifle.

Therefore, you may use my spot until such time as I learn to drive or get a Batmobile.

А посему ты можешь занимать мою парковку до тех пор, пока я не научусь водить или не куплю машину Бэтмана.

Forget study, when do I learn to fight?

How do I learn to fly the equipment?

Rhonda's car is a stick and until I learn to drive it... I have to sit in the lady seat.

Машина Ронды барахлит, и если я не научусь ее водить, мне придется сидеть на женском сиденье.

When will I learn to go with my gut?

How can I learn to be dean if I can't hang out with teachers?

Should I learn to stutter?

Should I learn to play golf?

This Tradition is interested in only one question: 'how do I learn to use myself and to use the world?' That is, it researches the ways and means to use, with maximum effectiveness, what has been already given to us.

Ты хочешь переживать любовь к миру, в котором ты живёшь, а не терпеть любовную неудачу с реальностью, изо дня в день, теряя смысл жить.

As I learn to nourish Burton, I learn to nourish me.

Like Miss Rainey, who taught me to read, like Mr. Salinetti, who suggested I learn to play drums to vent my anger,

Например, мисс Рейни которая научила меня читать, мистер Салинетти, который посоветовал мне играть на барабанах, когда я злюсь,

context.reverso.net

to learn to - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

This is a real poker school to learn to play through all the pages of explanations, rules and tips.

Это настоящая школа покера, чтобы научиться играть на всех страниц объяснений, правила и советы.

Further time is required for the troops concerned to learn to operate the equipment, which they are often encountering for the first time.

Таким войскам требуется дополнительное количество времени для того, чтобы научиться использовать технику, с которой они нередко встречаются впервые.

I have to learn to dance.

You need to learn to filter before you speak.

They need to learn to respect themselves and others.

The Committee would be interested to learn to what extent its recommendations had been taken into account when the document was drafted.

Комитету было бы интересно узнать, в какой степени его рекомендации были приняты во внимание при подготовке данного документа.

I believe that they need to learn to administer a country and an economy.

They have to learn to deal with monopolistic structures and practices.

Children have come to be seen as individuals with fundamental human rights that adult society ought to learn to respect.

Ребенка стали считать личностью, наделенной основными правами человека, которые обществу взрослых следует научиться уважать.

However, for that to become reality mankind will have to learn to coexist on the basis of the universal values of peace.

Однако для того, чтобы это стало реальностью, человечество должно научиться сосуществовать на основе универсальных ценностей мира.

Any adult person of foreign origin, wanting to learn to speak, read and write French.

Любой взрослый человек иностранного происхождения, желающих научиться говорить, читать и писать по-французски.

To go on mountains, it is enough to learn to touch slowly legs(foots).

Для того, чтобы ходить по горам, достаточно научиться медленно перебирать ногами.

My feeling is that we have to learn to understand each other better.

But we must be aware of what we need to learn to change the world.

For recent migrants, there is a need to learn to deal with a new environment.

When I was six years old, I began to learn to read and write Tibetan.

Когда мне было шесть лет, я начал учиться читать и писать по-тибетски.

They need to learn to respect their schoolmates.

They need to learn to respect their teachers.

We need to learn to speak the body's language.

context.reverso.net

we learn to - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

That's how we learn to look after them.

And each time we do this, we learn to repeat the process and it becomes a habit.

И каждый раз, делая это, мы учимся повторять весь процесс, и это становится привычкой.

We can't keep going to each other until we learn to go to ourselves.

Мы не должны пытаться прийти друг к другу, пока мы не научимся приходить сами к себе.

As dancers, we learn to be in control of our bodies down to the last millimetre because if even one finger is out of alignment...

Как танцоры, мы учимся контролировать наши тела до последнего миллиметра, ведь если хоть один палец будет не на своём месте...

It's where we learn to trust and where we learn about the rules of the game.

Играя, мы учимся доверять, и так мы узнаем правила игры.

We learn to swim classes for children and infants at 5 pools in Warsaw.

Мы учимся плавать классы для детей и младенцев в 5 бассейнов в Варшаве.

This is how we learn to sing.

This is how... we learn to sing

We're in the process of transforming from this, to what I would call a biophilic society, one where we learn to nurture society.

Мы находимся на пути ухода от этого к тому, что я могу назвать биофильным обществом, такому, где мы учимся воспитывать общество.

And the way we learn to be unhappy is by buying into a particular mental model.

Мы учимся быть несчастными, усваивая определённую модель мышления.

But as life grows complicated, that line blurs, and we learn to justify our actions when we believe we've crossed it.

Но по мере взросления эта грань размывается, и мы учимся оправдывать наши поступки, когда нам кажется, что мы ппересекли ее.

Despite our broad discretion, we learn to avoid risk at all cost, rendering our discretion basically useless.

Несмотря на полномочия широкого усмотрения, мы учимся любой ценой избегать рисков, тем самым сводя на нет это широкое усмотрение.

Somehow, this mathematics, which is rooted in the real world in some sense - we learn to count, measure, everyone would do that - and then it flourishes on its own.

Эта математика, которая в каком-то смысле берёт своё начало в реальном мире, - мы учимся считать, измерять, все это делают - а затем она становится чем-то большим.

We learn to fill in the blanks.

Unless we learn to live with it, conditions can never change.

Pupils, we learn to become priests.

Before we learn to fire our weapons, we must first understand our weapons.

Прежде чем учиться стрелять из оружия, вам нужно сначала понять ваше оружие.

But if cutting of a limb means saving a life, - we learn to do it without hesitation.

Но если ампутация конечности означает спасение жизни, мы учимся делать её, не раздумывая.

In our clerical practice we learn to understand many things.

However, the fact that ESD is a process by which we learn to become more sustainable is often overlooked.

Однако часто не учитывается тот факт, что ОУР является процессом, с помощью которого мы учимся применять более устойчивые методы.

context.reverso.net

will learn to - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

In time, you will learn to trust your feelings.

Со временем ты научишься доверять своим чувствам.

You will learn to draw your strength from your emotions.

You will learn to defend yourselves without stick or firearm.

You will learn to control your body quickly get in shape and sink in the world of dance and beautiful music.

Вы научитесь владеть своим телом, быстро обретете хорошую форму, а также окунетесь в мир танца и прекрасной музыки.

I will learn to photograph these things too.

I will learn to control myself.

One day you will learn to respect people's time, Lydia.

Когда-нибудь ты научишься уважать чужое время, Лидия.

Over the next 20 weeks, you will learn to see what people aren't seeing...

В течение следующих 20 недель, вы научитесь замечать то, что не замечают другие...

You will learn to respect each other.

You will learn to tone down your feelings.

Today you will learn to eat ortolans.

And you will learn to trust me.

We will learn to use our voices with authority.

He will learn to do it in three hours.

Perhaps in time, we will learn to function as individuals and work together as a group.

Возможно со временем мы поймем как функционировать индивидуально и работать вместе как группа.

At this rate you will learn to understand what you see.

The Vulcans will learn to appreciate that quality in us.

You will learn to balance it with patience and observation.

You will learn to fight like men.

He thinks that in time I will learn to love him.

Он думает, что со временем я смогу его полюбить.

context.reverso.net