Разница между обращениями Мэм, Мадам, Мисс, Миссис, Мадемуазель. Мэм мисс мадам


Чем отличаются обращения Мэм, Мадам, Мисс, Миссис, Мадемуазель

В европейской культуре правила этикета предусматривают обращение к женщине в той форме, которая соответствует ее статусу, возрасту и семейному положению.

Определение

Мадам — обязательное словоупотребление во Франции и некоторых европейских странах при официальном общении с представительницами слабого пола. Изначально эта форма вежливого обращения обозначала принадлежность женщины к высшему сословию или знатному роду. Позже обращение мадам утратило выраженную сословную окраску, перешло в разряд слов, используемых в этикетных формулах речи, и стало употребляться по отношению к женщинам вообще.

Мэм – краткая форма обращения мадам, которая активно использовалась в Англии в XVIII – XIX веке по отношению к женщине, занимавшей значимое положение в обществе. В настоящее время в английском словообращении форма мэм является устаревшей и практически не употребляется. В значениях «госпожа», «хозяйка», «наставница» оно закрепилось в странах Северной Америки и вошло в состав активной лексики современных американцев.

Мисс и миссис – формы вежливого обращения к женщине в Англии и Америке. Обращение миссис в сочетании с фамилией мужа употребляется по отношению к особам, состоящим в браке. По отношению к незамужней женщине правила этикета предписывают обращение мисс.

Мадемуазель – вежливое обращение девушкам и молодым женщинам до их вступления в брак, которое во Франции до недавнего времени считалось признаком хорошего тона. С распространением французского языка и французского этикета в российской дворянской среде XVIII – начала XIX века эту форму стали употреблять  и в русской речи. Современное использование обращения мадемуазель ограничено: под влиянием феминистического движения с 2012 года во Франции оно исключено из официального употребления.

к содержанию ↑

Сравнение

К замужним женщинам принято обращаться в форме мадам и миссис.

Мисс — форма обращения к незамужним женщинам, которую используют в странах, наследующих правила английского этикета, независимо от возраста представительницы прекрасного пола.

Форма мадемуазель в качестве вежливого обращения к девушке постепенно утрачивает значение: с февраля 2012 года во Франции она официально заменена общеупотребительной формой мадам.

Обращение мэм широко распространено в Америке: его употребляют подчиненные по отношению к женщине, имеющей определенное  служебное положение.

к содержанию ↑

Выводы TheDifference.ru

  1. Обращение мадам к женщинам, состоящим в браке, принято во Франции и некоторых англоязычных странах Европы.
  2. В общении американцев слово мадам трансформировалось в краткую форму мэм и частично утратило значение, указывающее на социальный статус замужней женщины.
  3. Употребление обращений мисс и миссис распространено в Англии. Форма миссис в сочетании с фамилией мужа употребляется по отношению к замужней женщине; мисс принято употреблять в сочетании с фамилией, полученной при рождении.
  4. Обращение мадемуазель может относиться только к молодым незамужним женщинам и юным девушкам. Из официально-делового общения во Франции оно исключено, однако традиционно остается в речевом употреблении.

thedifference.ru

В чем разница между мадам мисс миссис мэм и дама???

1
  • Авто и мото
    • Автоспорт
    • Автострахование
    • Автомобили
    • Сервис, Обслуживание, Тюнинг
    • Сервис, уход и ремонт
    • Выбор автомобиля, мотоцикла
    • ГИБДД, Обучение, Права
    • Оформление авто-мото сделок
    • Прочие Авто-темы
  • ДОСУГ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ
    • Искусство и развлечения
    • Концерты, Выставки, Спектакли
    • Кино, Театр
    • Живопись, Графика
    • Прочие искусства
    • Новости и общество
    • Светская жизнь и Шоубизнес
    • Политика
    • Общество
    • Общество, Политика, СМИ
    • Комнатные растения
    • Досуг, Развлечения
    • Игры без компьютера
    • Магия
    • Мистика, Эзотерика
    • Гадания
    • Сны
    • Гороскопы
    • Прочие предсказания
    • Прочие развлечения
    • Обработка видеозаписей
    • Обработка и печать фото
    • Прочее фото-видео
    • Фотография, Видеосъемка
    • Хобби
    • Юмор
  • Другое
    • Военная служба
    • Золотой фонд
    • Клубы, Дискотеки
    • Недвижимость, Ипотека
    • Прочее непознанное
    • Религия, Вера
    • Советы, Идеи
    • Идеи для подарков
    • товары и услуги
    • Прочие промтовары
    • Прочие услуги
    • Без рубрики
    • Бизнес
    • Финансы
  • здоровье и медицина
    • Здоровье
    • Беременность, Роды
    • Болезни, Лекарства
    • Врачи, Клиники, Страхование
    • Детское здоровье
    • Здоровый образ жизни
    • Красота и Здоровье
  • Eда и кулинария
    • Первые блюда
    • Вторые блюда
    • Готовим в …
    • Готовим детям
    • Десерты, Сладости, Выпечка
    • Закуски и Салаты
    • Консервирование
    • На скорую руку
    • Напитки
    • Покупка и выбор продуктов
    • Прочее кулинарное
    • Торжество, Праздник
  • Знакомства, любовь, отношения
    • Дружба
    • Знакомства
    • Любовь
    • Отношения
    • Прочие взаимоотношения
    • Прочие социальные темы
    • Расставания
    • Свадьба, Венчание, Брак
  • Компьютеры и интернет
    • Компьютеры
    • Веб-дизайн
    • Железо
    • Интернет
    • Реклама
    • Закуски и Салаты
    • Прочие проекты
    • Компьютеры, Связь
    • Билайн
    • Мобильная связь
    • Мобильные устройства
    • Покупки в Интернете
    • Программное обеспечение
    • Java
    • Готовим в …
    • Готовим детям
    • Десерты, Сладости, Выпечка
    • Закуски и Салаты
    • Консервирование
  • образование
    • Домашние задания
    • Школы
    • Архитектура, Скульптура
    • бизнес и финансы
    • Макроэкономика
    • Бухгалтерия, Аудит, Налоги
    • ВУЗы, Колледжи
    • Образование за рубежом
    • Гуманитарные науки
    • Естественные науки
    • Литература
    • Публикации и написание статей
    • Психология
    • Философия, непознанное
    • Философия
    • Лингвистика
    • Дополнительное образование
    • Самосовершенствование
    • Музыка
    • наука и техника
    • Технологии
    • Выбор, покупка аппаратуры
    • Техника
    • Прочее образование
    • Наука, Техника, Языки
    • Административное право
    • Уголовное право
    • Гражданское право
    • Финансовое право
    • Жилищное право
    • Конституционное право
    • Право социального обеспечения
    • Трудовое право
    • Прочие юридические вопросы
  • путешествия и туризм
    • Самостоятельный отдых
    • Путешествия
    • Вокруг света
    • ПМЖ, Недвижимость
    • Прочее о городах и странах
    • Дикая природа
    • Карты, Транспорт, GPS
    • Климат, Погода, Часовые пояса
    • Рестораны, Кафе, Бары
    • Отдых за рубежом
    • Охота и Рыбалка
    • Документы
    • Прочее туристическое
  • Работа и карьера
    • Обстановка на работе
    • Написание резюме
    • Кадровые агентства
    • Остальные сферы бизнеса
    • Отдел кадров, HR
    • Подработка, временная работа
    • Производственные предприятия
    • Профессиональный рост
    • Прочие карьерные вопросы
    • Работа, Карьера
    • Смена и поиск места работы

woprosi.ru

Миссис и мисс - разница есть или нет?

Как обратиться к незнакомой даме в России? Универсального обращения нет: девушка, женщина, дама, барышня - каждый употребляет эти и другие варианты в соответствии с собственным вкусом. У иностранцев дела с этим обстоят несколько лучше: фрёкен и фру в Швеции, фроляйн и фрау в Германии, сеньорита и сеньора в Испании, мадмуазель и мадам во Франции, мисс и миссис в англоязычных странах - Англии, США, Австралии, Канаде и ряде других. Вроде бы между этими словами нет особой разницы. И все-таки существуют нюансы, которые известны не всем.

Казалось бы, зачем так строго разделять миссис и мисс? Разница в двух буквах, а вопросов возникает масса. Как лучше обратиться к незнакомой даме? Возникает большое количество сомнений, если дело касается не личного общения, а деловой переписки.

Разница между мисс и миссис состоит в том, что первое обращение применяется к незнакомым молодым и незамужним женщинам, в то время как второе - только к замужним и вдовствующим. "Миссис" можно назвать даму более старшего возраста, если уверенности в ее семейном положении нет.

Когда к обращению прибавляется фамилия, нужно тщательнее выбирать между "миссис" и "мисс". Разница все та же - семейное положение. Однако в этом случае дамы немного больше склонны обижаться, если незамужней женщине сказать "миссис". Поэтому при любых сомнениях лучше все-таки употребить "девичий" вариант. В крайнем случае можно извиниться и сделать какой-нибудь милый комплимент.

Что касается деловой переписки, здесь дело давно уже обстоит проще, поскольку все больше в употребление входит нейтральный вариант "Ms", который не акцентирует внимание на семейном положении собеседницы. Хотя в некоторых случаях, о которых будет сказано чуть позже, в официальных письмах используется также "мисс" и "миссис". Разница есть и здесь, хотя в общем случае используется нейтральное "Ms." или "Ms" - наличие или отсутствие точки зависит от того, с европейцем или американцем ведется переписка.

И все-таки в некоторых случаях в деловом письме семейное положение может и должно быть подчеркнуто. Это делается, например, в официальных приглашениях на какие-то мероприятия, когда они предназначаются целой семье. Тогда идет перечисление: Mr, Mrs and Miss, если речь идет о мужчине, его жене и дочери. Очевидно, что в подобных случаях употребление нейтрального обращения абсолютно неуместно, органичней будет смотреться именно "миссис" и "мисс". Разница между этим и другими случаями в том, что здесь подчеркивание родства и семейного положения дам абсолютно естественно.

Но, возможно, в будущем и в этих случаях будет употребляться нечто нейтральное, поскольку в Европе вовсю бушуют феминистские настроения. Женщины не настроены афишировать свое семейное положение, поэтому считают употребление отдельных обращений к замужним и незамужним дамам сексизмом. В прошлом году во Франции уже было запрещено использовать в официальных документах обращение "мадмуазель", которое было заменено на "мадам".

Итак, в обращениях "миссис" и "мисс" разница все-таки пока довольно велика. И дело тут не в семейном положении, но, скорее, в отношении к нему окружающих. В будущем, возможно, все-таки останется что-то одно не только в деловой переписке, но и в личном общении, а пока остается ломать голову над тем, какое слово все-таки лучше употребить.

fb.ru

Мисс, Миссис, Мистер, Сэр и Мадам... Так кто есть кто?

Есть мнение, что распространённые ныне в России обращения к представительницам прекрасного слабого пола, как то, «девушка» или «женщина» – это крайне неприлично!.. Дескать, определять «девушка» или «женщина» – это прерогатива гинеколога!... Таким образом, получается, что использовать обращения типа «гражданочка» и прочее гораздо даже предпочтительнее?!.... )В дореволюционной России были распространены обращения «сударь» и «сударыня»!...

 

А вот, например, в английском языке и сейчас существует множество вариантов вежливых форм обращения к человеку.

По отношению к мужчине используются формы Mr., Sir, Esq., а по отношению к женщине: Mrs., Ms., Miss, Madam.

Теперь рассмотрим каждую из них в отдельности.Форма Mr. может использоваться при обращении к мужчине независимо от его возраста и семейного положения. Единственным ограничением является тот факт, что после неё должна обязательно идти фамилия человека, к которому обращаются:Dear Mr. Ivanov, Уважаемый господин Иванов!

При обращении к нескольким лицам употребляется Messrs, причём к самим фамилиям окончание мн.ч. –s не прибавляется и точка после формы вежливости не ставится:Messrs Thomas and Smith

Если фамилия адресата неизвестна, то употребляется Sir (Sirs при обращении к нескольким лицам):Dear Sirs, Уважаемые господа!

В качестве синонима формы Mr. в Англии иногда употребляют форму Esq. Однако она ставится не перед именем, а после него, и, естественно, в этом случае форма Mr. отсутствует:Michael S. Johnson, Esq.

Для справки: Эта форма восходит к слову esquire эсквайр. В средневековой Англии эсквайр был оруженосцем рыцаря, впоследствии же этого слово стало означать один из низших дворянских титулов. Некоторое время эта форма использовалась в письмах, однако теперь она встречается всё реже и реже.

Форма Mrs. (Mmes при обращении к нескольким женщинам) используется при обращении к замужней женщине независимо от её возраста и после неё должна идти фамилия:Mrs. Smith, Миссис Смит!

Форма Miss употребляется по отношению к незамужней женщине и после неё должна идти фамилия:Dear Miss Willis, Уважаемая мисс Уиллис!

Форма Ms. (читается [miz] или [mis]) является языковым эквивалентом формы Mr., так как она употребляется по отношению к женщине безотносительно к факту её семейного положения. Данная форма была рекомендована ООН в 1974 году в результате кампаний различных организаций за равноправие женщин. Следует, однако, отметить, что в повседневной жизни эта форма употребляется не так часто, как в официальной переписке, ибо большинство женщин предпочитают использовать форму Mrs. (замужняя) или Miss (незамужняя). Тем не менее, современная официальная и даже полуофициальная корреспонденция имеет строгую тенденцию к использованию формы Ms. После данной формы также должна стоять фамилия:Ms. S. Smith госпоже С. Смит

Madam (Mesdames при обращении к нескольким женщинам) является наиболее официальным обращением к женщине. Данную форму можно назвать языковым эквивалентом Sir, поскольку она также используется, когда фамилия адресата неизвестна:Dear Madam, Уважаемая госпожа!Dear Mesdames Уважаемые госпожи!

Кроме того, данная форма употребляется в письменной речи по отношению к высокопоставленой женщине, замужней или незамужней, к королеве (queen), принцессе (princess), графине (countess), дочери герцога, фрейлине (maid of honour), а также к женщине, занимающей официальный пост; с названием должности (Madam Chairman, Госпожа председатель!)

 

В заметке использованы материалы статьи: «English Titles»

subscribe.ru

Как правильно обратиться к женщине? Мадам

Слово «мадам» было уже достаточно давно заимствованно в русский язык из французского. Сегодня оно регулярно употребляется в повседневной речи, однако не каждый знает, что оно означает на самом деле и когда вошло в обиход. Мадам – это женщина, понятно сразу, а вот о том, всех ли представительниц прекрасного пола уместно так называть, история умалчивает.

История возникновения новых вариантов обращения

Многие авторитетные источники сходятся в том, что уже в семнадцатом веке появились определения «мадемуазель» и «мадам». Это обращения, используемые для подчеркивания статуса женщины. Первоначально использовать данные слова можно было только по отношению к знатным дамам. Если сравнить французский язык с русским, слово «мадам» - это синоним слова «госпожа». Очень быстро новое обращение завоевало популярность среди помещиков, называли так состоятельных владелиц имений или жен дворян этого сословия. А вот «мадемуазель» с легкой руки Мольера, написавшего комедию о крестьянине, женившемся на дочке помещика, некоторое время означало знатных дам, выбравших не совсем подходящих мужей. Но все же со временем оба обращения обрели новое значение. «Мадемуазель» - это молодая незамужняя девушка, а «мадам» - женщина, вступившая в брак с мужчиной.

Тонкости употребления

Уже в 1690 году Фюретьер в своем словаре указывает, что специальные обращения можно использовать не только по отношению к самым знатным и состоятельным дамам. По его версии, «мадемуазель» - это любая молодая девушка, только если она происходит не из крестьянской или ремесленнической семьи. Существуют исключения, вместе с профессиональным определением или каким-то званием можно употреблять только «мадам». Это же слово применяется ко всем женщинам с определенного возраста. Считается некультурным назвать представительницу прекрасного пола среднего или преклонного возраста «мадемуазель», даже если доподлинно известно, что она не замужем.

Современный французский этикет

В современном мире старинный этикет постоянно упраздняется. В Америке уже давно ввели нейтральное уважительное обращение ко всем представительницам прекрасного пола, в европейских странах часто используют «старший» термин вне зависимости от социального статуса дамы. Сегодня необязательно «мадам» - это замужняя женщина. Так называют всех дам, в том числе и достаточно молодых, не вступивших в брак. Это изменение этикета принято на законодательном уровне. Однако романтичное и красивое «мадемуазель» пока полностью не исчезло из речи и очень часто используется в неформальных беседах.

fb.ru

ЗАМУЖНЯЯ МИСС ИЛИ МИССИС, Чем отличаются обращения Мэм, Мадам, Мисс, Миссис, Мадемуазель, в чем разница

Употребление обращений мисс и миссис распространено в Англии. Brown — миссис БраунMrs. Мисс — обращение к незамужнейженщине в англоязычных странах. Обращения к женщинам: мисс ( Miss) — незамужняя женщина; миссис (Mrs) — женщина замужняя; миз (Ms) — дама, чей матримониальный статус неизвестен обращающемуся. Может употребляться как прямое обращение к незамужней женщине, так и перед фамилией той, к кому обращаются.

Обращение мадам к женщинам, состоящим в браке, принято во Франции и некоторых англоязычных странах Европы. Когда речь идет о незнакомых людях, обычно используется форма вежливого обращения (мистер, миссис, и т.п.) и фамилия.

Для второго случая аналогов в русском языке нет, так как в русском языке «госпожа» используется как с замужними, так и незамужними женщинами в любом возрасте. Теперь рассмотрим каждую из них в отдельности.Форма Mr. может использоваться при обращении к мужчине независимо от его возраста и семейного положения. Если фамилия адресата неизвестна, то употребляется Sir (Sirs при обращении к нескольким лицам):Dear Sirs, Уважаемые господа!

У них нет сокращений, поскольку это не является формой обращения, которая ставится перед фамилией. Какие формы использовать?» Ведь известно, что в зависимости от статуса и положения адресата, формы обращения разнятся. Но чаще всего, конечно же, мы используем обращения не в деловом, а в бытовом мире. Например, как обратиться к своей половинке, маме или к ребенку? Мэм – краткая форма обращения мадам, которая активно использовалась в Англии в XVIII – XIX веке по отношению к женщине, занимавшей значимое положение в обществе.

В общении американцев слово мадам трансформировалось в краткую форму мэм и частично утратило значение, указывающее на социальный статус замужней женщины. Обращение мадемуазель может относиться только к молодым незамужним женщинам и юным девушкам. В зависимости от ситуации, обратиться к кому-либо и назвать кого-либо можно несколькими способами.

Также такая форма с фамилией используется при уважительном и вежливом обращении. В формальной ситуации можно использовать форму вежливого обращения и фамилию. Обратите внимание, что при обращении к кому-либо обычно не используется имя и фамилия вместе. Ms — это просто женщина (может быть как и замужней, так и нет). Mrs — это замужняя женщина, госпожа. К мужчинам принято обращение мистер (Mister).

В письмах всегда ставится сокращенное Mr. и никогда — Mister, что отдает явным пренебрежением. При коллективном обращении к смешанной группе, состоящей из женщин и мужчин, обычно называются оба пола: Ladies and Gentlemen.

Обращение к кому-либо

Обработка персональных данных Пользователя осуществляется в соответствии с законодательством Российской Федерации. 12. Настоящие Правила могут быть изменены Изданием в одностороннем порядке без специального уведомления Пользователя.

При упоминании кого-либо в разговоре

Во Франции с 29 декабря 2012 года введён полный запрет на употребление государственными службами в деловой переписке слова «мадемуазель» путём замены его на «мадам». Аргументация — запрет вторжения в личную жизнь женщины публичной декларацией её семейного положения. Единственным ограничением является тот факт, что после нее должна обязательно идти фамилия человека, к которому обращаются:Dear Mr. Ivanov, Уважаемый господин Иванов!

Для справки: Эта форма восходит к слову esquire эсквайр. В средневековой Англии эсквайр был оруженосцем рыцаря, впоследствии же этого слово стало означать один из низших дворянских титулов. При этом missus/missis используются в значении «жена, хозяйка». Данные слова характерны для неформальной речи, например, в речи мужа о своей жене:I promised the missus I’d be home by eleven — Я обещал жене быть дома к одиннадцати.

Читайте также:

Доброе утро, мисс Сэндерс. Является сокращением от mistress, устаревшей формы обращения к женщине. Форма Miss употребляется по отношению к незамужней женщине и после нее должна идти фамилия:Dear Miss Willis, Уважаемая мисс Уиллис!

Другие посетители сайта сейчас читают:

zdravbaza.ru

Sir, Madam, Ms, Mrs. Обращение к незнакомому человеку в английском

В любом языке существует устойчивый этикет по обращению к собеседнику, и английский – не исключение. Особенно важно это для начинающего диалог или произносящего первую фразу в отношении к незнакомому человеку.

Отсутствие различия в английском между «вы» и «ты» – про это знают даже начинающие изучать английский, а вот когда употреблять Sir, Madam, Missis и прочие подобные выражения – ориентироваться в этом без глубоких знаний сложно.

Во многих языках слова, употребляемые для обращения, имеют всего одну или две пары (для женщин и мужчин), и ошибиться трудно. К  примеру, в русскоязычной среде никому не придет в голову сказать «девушка» даме преклонного возраста, или обратиться «женщина» к девочке-подростку. В английском – множество похожих между собой слов, и ошибка всего в одну букву может повлечь за собой негативную реакцию будущего собеседника. Это касается разговора как с мужчинами, так и с дамами.

Слова, употребляемые для правильного обращения к собеседнику-мужчине

Close-up portrait of young female US Marine Corps soldier with male officer saluting over brown backgroundYes, Sir!

Sir [sɜː(r)]

Наиболее часто употребляемое слово, если что-то хотят сказать лицу мужского рода. Есть несколько ситуаций, когда оно допустимо, как при первом высказывании в адрес мужчины, так и при разговоре с уже знакомым человеком.

Обращение к лицу мужского пола, когда он выше рангом, служебной позицией. Используется без фамилии или имени. Допускается в разговоре с незнакомой личностью или если уже был диалог раньше.

Sir, may I go home a little bit earlier today? – Сэр, можно мне сегодня уйти домой немножко пораньше? (В просьбе к мужчине-начальнику, которого говорящий знает).

Sir, unfortunately I forgot the way to my unit, can you help me? – Сэр, к сожалению, я забыл дорогу в свою воинскую часть, не могли бы вы мне помочь? (При обращении к незнакомому офицеру более высокого звания).

Yes, Sir! – Да, сэр (есть, сэр)! Подтверждение-ответ в воинских (или полицейских) структурах, говорится отдавшему приказ.

Уважительное обращение к незнакомому мужчине, независимо от того, какого он возраста, звания, положения в обществе.

Excuse me, Sir, can you show me the way to the nearest drug store? – Прошу прощения, сэр, не можете ли вы показать дорогу до ближайшей аптеки?

В случаях, когда второй участник беседы является работником сервисного обслуживания и ниже по негласному рангу, Sir все равно – допустимый вариант.

It seems to me, Sir, you are going too fast, we will have a crash! – Мне кажется, что вы едете слишком быстро, мы можем угодить в аварию! (Фраза, сказанная таксисту).

Mr. [ˈmɪstə(r)]

В начале диалога с мужчиной; кроме редких исключений, за этим словом в речи следует фамилия.

При разговоре с собеседником-мужчиной, когда его фамилия говорящему известна. Употребляется для официального обращения как к вышестоящему по должности, так и к равному или подчиненному.

Mr. Tinkov, where is the translation you had to do yesterday? – Господин Тиньков, где перевод, который вы должны были сделать вчера? (Диалог «начальник/подчиненный»).

I’m so sorry, Mr. Garbo, I missed the train, that’s why I am late. – Извините, господин Гарбо, я опоздал на поезд, потому опоздал. (Беседа «подчиненный/шеф»).

При обращении к высокопоставленному лицу-мужчине со следующим далее официальным статусом. Фамилия в этом случае не озвучивается; человек, с которым общаются, известен.

Mr. President, your pilot is waiting for you. – Господин президент, ваш пилот  ждет вас.

Просьба или обращение на конференциях, собраниях, при наличии большого количества наблюдающих. В этом случае далее могут следовать имя и фамилия.

Now, Mr. Alan Hithrow, we will ask you to come up on the stage. – А теперь, мистер Алан Хитроу, мы попросим вас подняться на сцену.

Если Mr. при первой фразе к незнакомцу употреблено с шутливым прозвищем. Так говорят крайне редко, потому что данное словосочетание может оскорбить собеседника.

Mr. Strong, will you please not slam the door, it will collapse! – Господин силач, не могли бы вы не хлопать дверью, она же отвалится!

Способы обращения к дамам, незнакомым или известным собеседнику

Woman Using Cell Phone and LaptopМадам — вежливое обращение к даме любого возраста.

Для начала разговора с лицами женского пола в английском набор специальных слов более богат, а их употребление имеет сложную градацию.

Madam [ˈmædəm]

Уважительное, вежливое начало диалога с дамой любого возраста.

Можно так обратиться и к молодой женщине, но крайне нежелательно к девочке-подростку. Фамилия/имя той, кому предназначена фраза, не известны.

Madam, can I help you to carry your heavy luggage? – Мадам, можно я помогу нести ваш тяжелый багаж?

При разговоре с той, чьи данные говорящий знает, но если начавший  диалог – служащий намного меньше по рангу (например, уборщик или горничная).

Madam, I have already done all work for today, may I have a break? – Мадам, я уже выполнил(а) всю работу на сегодня, можно я сделаю перерыв?

Важно! Sir и Madam – единственно приемлемые формы обращения, когда говорящий нанятый работник или прислуга.

Обращение к даме, имеющей высокий государственный ранг; за словом Madam идет официальный титул. Не имеет значения семейный статус, какого она возраста (даже если юная).

Madam President, I will take care of everything right now. – Госпожа президент, я позабочусь обо всем немедленно.

Ma’am [mæm]

Американский вариант обращения к даме возраста больше среднего или пожилого, последнее время встречается и в британской речи.

I am very sorry, ma’am, I will open the window, it is very hot here. – Я очень извиняюсь, мэм, но я открою окно, тут очень жарко.

В полиции и армейских структурах так начинают диалог с женщиной-офицером, независимо от ее возраста.

Ma’am, the victim cannot hear us! – Мэм, потерпевший нас не слышит!

Mrs. [ˈmɪsɪz]

При диалоге с замужней женщиной. За словом обязательно называется фамилия мужа.

I have always enjoyed meeting with you, Mrs. Smellow. – Мне всегда было приятно встречаться с вами, миссис Смеллоу.

Как и в случае с Mr., бывают моменты, когда за Mrs. называют полные данные дамы. Это допускается при сугубо официальном обращении, если надо подчеркнуть высокое положение женщины в обществе.

Mrs. Agnes de Torro, your husband is waiting for you in the hall. – Госпожа Агнесса де Торро, ваш муж ждет вас в холле.

Miss [mɪs]

Мисс — это вежливое обращение, которое используется в начале беседы с девушкой или молодой женщиной, если предполагается, что она не замужем.

Miss без фамилии говорится, когда незнакомая особа женского пола явно молода для брака, или у нее нет обручального кольца.

Would you be so kind, miss, to show me your customs entry? – Будьте так добры, мисс, показать мне вашу таможенную декларацию.

Miss с фамилией ­– молодая дама известна говорящему, она точно официально не замужем.

Miss Brane, will you come to our party tonight? – Мисс Брейн, вы придете на нашу вечеринку сегодня вечером?

Miss с именем – при разговоре с подростком или маленькой девочкой.

Miss Elisa, aren’t you ashamed? Your dress is messy! – Мисс Элиза, вам не стыдно? Ваше платье заляпанное!

Businesswoman Presenting Company GoalsMiss — вежливое обращение к учительнице, принятое в Англии.

Miss и далее имя – также стандартное вежливое обращение, принятое в Великобритании к преподавательнице, причем неважны ее семейный статус и возраст. Стоит объяснить, почему именно так. Когда-то в английские школы старались принимать на работу только одиноких женщин, мотивируя это тем, что они не будут пропускать занятия из-за болезни детей, не станут отвлекаться на семейные проблемы. Давным-давно это правило не работает, но обращение к преподавателю-женщине прочно закрепилось в речи в данном варианте.

Miss Jane, I am sorry I didn’t write my composition yesterday… – Мисс Джейн, я очень извиняюсь, я не написал свое сочинение вчера…

Ms. [mɪz]

Нельзя путать с предыдущим словом, и произносится оно по-другому, со звонким звуком на конце.

Сейчас это часто встречаемое вежливое обращение к женщинам при деловом разговоре. Далее следует фамилия дамы.

Ms. Belmire, you will be appointed to the next working group. – Госпожа Бельмир, вы будете назначены в следующую рабочую группу.

Это слово повседневно употребляется в сфере бизнеса и избавляет от необходимости угадывать семейный статус той, к кому обратились. Можно так начинать диалог, если женщина сама не поправит и не уточнит, что хотела бы слышать к себе другое обращение.

Ms. Akhad, I fully support your remarks. – Госпожа Ахад, я полностью поддерживаю ваши поправки.

Это интересно! Слово появилось в английском языке в середине XX века, на его употреблении первыми начали настаивать активистки феминистских движений. Этим они подчеркивали свое равноправие с сильной половиной человечества и отрицали обязательность замужества для себя.

Надеемся, теперь, после прочтения данной статьи, у вас больше не возникнет вопроса в чем разница между мисс и миссис, а вы точно будет знать как вежливо обратиться к незнакомому человеку в той или иной ситуации.

4lang.ru