Перевод "делать набросок" на английский. Набросок перевод


набросок - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Она рекомендует также включить в доклад Комиссии предварительный набросок, дающий представление о теме.

It also recommends that the preliminary outline presenting the topic be included in the Commission's report.

Подробный набросок руководства был обсужден и одобрен Группой экспертов по статистике промышленности в июле 2007 года.

A detailed outline of the manual was discussed and approved by the Expert Group on Industrial Statistics in July 2007.

Этот набросок характерен для стиля Тома.

This sketch is representative of Tom's style.

Зато ты не побоялся сделать набросок моей родинки на спине.

But you weren't afraid to sketch the mole on my back.

Первоначальный набросок был вновь изучен участвующими организациями на обзорном совещании, состоявшемся в Женеве 29-30 июня 2004 года.

The initial blueprint was again subjected to the scrutiny of the participating organizations in a review meeting held in Geneva on 29-30 June 2004.

Том, это очень детальный набросок.

Tom, that is a very detailed sketch.

Официантка сейчас у художника составляет набросок.

The waiter's working with the sketch artist now.

Его черты лица слишком искажены, чтобы сделать точный набросок.

His features are too distorted for me to get an accurate sketch.

Я просто хочу закончить набросок, если не возражаешь.

I just want to finish this sketch if that's all right with you.

В ходе подготовки необходимо на раннем этапе рассмотреть набросок итогового документа.

Preparations needed to consider at an early stage the outline of the outcome document.

Среди государств-членов был распространен аннотированный набросок доклада Генерального секретаря.

An annotated outline of the report of the Secretary-General had been circulated to Member States.

30 ноября он представил предлагаемый им набросок графика Посреднической группе.

On 30 November he presented a proposal on the outline to the Mediation Group.

Вместе с моими коллегами в Совете фаипуле я одобрил многострановой набросок программы на 2003 - 2007 годы.

Together with my colleagues in the Council of Faipule, I have given my endorsement to the multi-country programme outline for 2003-2007.

Он уже предложил представителям правительства, неправительственных организаций и частного сектора разработать набросок перспективной стратегии и заверил их в своей поддержке.

He has already invited representatives of the Government, non-governmental organizations and the private sector to outline a forward-looking strategy and has assured them of his support.

Когда в мае 2002 года Тимору-Лешти был предоставлен суверенитет, существовал лишь набросок - идея современного демократического государства.

When sovereignty was transferred to Timor-Leste in May 2002, only the sketch - the idea of a modern and democratic State - existed.

Одобренный набросок руководства охватывает следующие главы:

The approved outline of the manual covers the following chapters:

По-прежнему в стадии обсуждения находится набросок справочника по внедрению СНС в странах с высокими темпами инфляции.

The outline of a handbook on SNA implementation in circumstances of high inflation is still under discussion.

В докладе также приводится предлагаемый аннотированный набросок публикации и информация о веб-сайте по этому проекту.

The report also contains the suggested annotated outline of the publication and the project web site.

Ь) набросок бюджета, который можно объединить со среднесрочным планом;

(b) A budget outline that could be combined with the medium-term plan;

Правительство утвердило набросок документа о национальной стратегии.

An outline for a country strategy note had been approved by the Government.

context.reverso.net

Набросок — с русского на английский

  • набросок — См. эскиз... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. набросок очерк, эскиз, чертеж, график, диаграмма; брульон, кроки, черновик, скетч, крок, зарисовка, грифонаж, этюд, рисунок …   Словарь синонимов

  • НАБРОСОК — НАБРОСОК, наброска, муж. 1. Что нибудь в общих чертах намеченное, первоначальный проект чего нибудь. Набросок поэмы. Набросок речи. 2. Неотделанный рисунок, предварительно намечающий важнейшие черты того, что должно быть нарисовано. Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • Набросок —         произведение графики, живописи или скульптуры небольших размеров, бегло исполненное художником. Главное назначение наброска быстрая фиксация отдельных наблюдений или замыслов в процессе текущей работы художника. Набросок может исполняться …   Художественная энциклопедия

  • НАБРОСОК — НАБРОСОК, ска, муж. Рисунок или изложение, сделанные предварительно, в общих чертах. Карандашный н. Н. выступления, плана. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Набросок —         в пластических искусствах, произведение графики, живописи или скульптуры небольших размеров, бегло и быстро исполненное художником. Главное назначение Н. быстрая фиксация отдельных наблюдений и замыслов в процессе текущей работы художника …   Большая советская энциклопедия

  • Набросок — м. 1. процесс действия по гл. набрасывать III 2. Результат такого действия; рисунок, намечающий лишь важнейшие черты того, что должно быть изображено. 3. перен. То, что не закончено, а лишь намечено в общих чертах (о произведении литературы,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • набросок — набросок, наброски, наброска, набросков, наброску, наброскам, набросок, наброски, наброском, набросками, наброске, набросках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • набросок — набр осок, ска …   Русский орфографический словарь

  • набросок — (2 м), Р. набро/ска; мн. набро/ски, Р. набро/сков …   Орфографический словарь русского языка

  • набросок — Syn: эскиз, чертеж, график, диаграмма …   Тезаурус русской деловой лексики

  • набросок — ска; м. Рисунок, чертёж и т.п., намечающий лишь общие черты того, что должно быть изображено (без окончательной отделки). Карандашный н. Портретный н. Н. пейзажа. Н. детской головки. // То, что составлено, намечено, написано лишь предварительно,… …   Энциклопедический словарь

  • translate.academic.ru

    сделать набросок - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Нельзя сделать набросок того, кого не видели.

    You can't sketch what you don't see.

    Я приведу художника, чтобы сделать набросок.

    Зато ты не побоялся сделать набросок моей родинки на спине.

    But you weren't afraid to sketch the mole on my back.

    Вы не можете сделать набросок с меня.

    Давайте сведем наших очевидцев с полицейским художником, может, нам удастся сделать набросок.

    Let's get our eye witnesses in front of a police artist, see if we can get a sketch done.

    Если вы захотите посидеть со мной пару секунд, я могу сделать набросок.

    If you want to sit down with me for a quick second, I can do a sketch.

    Вы не подвинетесь, а то я стараюсь сделать набросок.

    Could you just move, because I'm trying to sketch.

    И если он действительно его возьмёт и будет крепко держать, я позволю ему сделать набросок или написать записку.

    And then if it really got a good grip on it, I'd encourage it to do a sketch or a note.

    Я могу быстренько сделать набросок, основываясь на том, что у нас есть. Отлично.

    Ну... чтобы сделать набросок?

    и сделать набросок вместо этого.

    Со следующим приливом отправьте мастер Гольбейна сделать набросок её портрета.

    И последний вопрос: Смогли бы вы нарисовать - можете и впрямь сделать набросок - схему солнечной системы, указав форму планетных орбит?

    but why? And finally, would you be able to - and you can sort of scribble it, if you like - scribble a plan diagram of the solar system,

    Я пообещал разрешить им сделать набросок моего портрета.

    И если он действительно его возьмёт и будет крепко держать, я позволю ему сделать набросок или написать записку.

    The moon, again, it's the gravitational pull of the moon which alters the Earth's rotational axis.

    context.reverso.net

    Набросок - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Набросок и аннотации были доработаны с учетом отзывов участников.

    On the basis of feedback received from members, the outline and annotations were further refined.

    Набросок бюджета будет составлять вторую часть стратегических рамок.

    The budget outline would constitute the second part of the strategic framework.

    Этот набросок характерен для стиля Тома.

    This sketch is representative of Tom's style.

    Зато ты не побоялся сделать набросок моей родинки на спине.

    But you weren't afraid to sketch the mole on my back.

    Первоначальный набросок был вновь изучен участвующими организациями на обзорном совещании, состоявшемся в Женеве 29-30 июня 2004 года.

    The initial blueprint was again subjected to the scrutiny of the participating organizations in a review meeting held in Geneva on 29-30 June 2004.

    Набросок плана, подготовленный на основе консультаций с донорами и принимающими сторонами, был окончательно доработан в мае.

    The plan outline, enriched by consultations with donors and hosts, was finalized in May.

    Набросок бюджета будет представляться ККАБВ и Генеральной Ассамблее одновременно с ВТО в мае.

    The budget outline would be submitted in May to ACABQ and to the General Assembly, and at the same time to WTO.

    Набросок организационной структуры механизма контроля за соблюдением санкций в отношении Афганистана

    Outline organization for a sanctions monitoring mechanism for Afghanistan

    Набросок стратегического плана; представление Экономическому и Социальному Совету доклада о ТВОП

    Strategic plan outline; Report to the Economic and Social Council on TCPR Report to Economic and Social Council on TCPR

    Набросок такой глобальной стратегии был подготовлен в консультации со всеми регионами, в которых действует ВОЗ, и представлен пятьдесят пятой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в мае 2002 года.

    The outline of a Global Strategy was prepared in consultation with all WHO regions and presented to the fifty-fifth World Health Assembly in May 2002.

    Она рекомендует также включить в доклад Комиссии предварительный набросок, дающий представление о теме.

    It also recommends that the preliminary outline presenting the topic be included in the Commission's report.

    Подробный набросок руководства был обсужден и одобрен Группой экспертов по статистике промышленности в июле 2007 года.

    A detailed outline of the manual was discussed and approved by the Expert Group on Industrial Statistics in July 2007.

    Том, это очень детальный набросок.

    Tom, that is a very detailed sketch.

    Официантка сейчас у художника составляет набросок.

    The waiter's working with the sketch artist now.

    Его черты лица слишком искажены, чтобы сделать точный набросок.

    His features are too distorted for me to get an accurate sketch.

    Я просто хочу закончить набросок, если не возражаешь.

    I just want to finish this sketch if that's all right with you.

    В ходе подготовки необходимо на раннем этапе рассмотреть набросок итогового документа.

    Preparations needed to consider at an early stage the outline of the outcome document.

    Среди государств-членов был распространен аннотированный набросок доклада Генерального секретаря.

    An annotated outline of the report of the Secretary-General had been circulated to Member States.

    30 ноября он представил предлагаемый им набросок графика Посреднической группе.

    On 30 November he presented a proposal on the outline to the Mediation Group.

    Вместе с моими коллегами в Совете фаипуле я одобрил многострановой набросок программы на 2003 - 2007 годы.

    Together with my colleagues in the Council of Faipule, I have given my endorsement to the multi-country programme outline for 2003-2007.

    context.reverso.net

    с) набросок - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    с) набросок будущих статей, которые будут представлены в следующих докладах.

    (c) An outline of the further articles to be submitted in future reports.

    с) набросок плана действий с описанием сферы охвата и подробной информацией о том, как заявитель собирается организовывать конференцию, при уделении особого внимания вопросу обеспечения адекватного финансирования.

    An outline of a plan of action describing the scope and details of how the applicant is going to organize the conference with special attention to securing adequate funding.

    Предложить пример

    Другие результаты

    с) стратегический план и набросок бюджета совместной программы на 1996-1997 годы, включая потребности в персонале;

    (c) The strategic plan and outline of the 1996-1997 budget of the joint programme, including staffing requirements;

    Ь) набросок бюджета, который можно объединить со среднесрочным планом;

    (b) A budget outline that could be combined with the medium-term plan;

    а) набросок документа по проекту, подлежащему финансированию ГЭФ, для обзора Юридической и технической комиссией;

    (a) A draft project document for GEF funding for review by the Legal and Technical Commission;

    Рабочая группа по вопросу о положении женщин и девочек - инвалидов (статья 6) представила общий набросок проекта замечания общего порядка, который был утвержден Комитетом.

    The working group on women and girls with disabilities (art. 6), introduced a general outline of the draft general comment, which was endorsed by the Committee.

    В доклад Генерального секретаря о состоянии окружающей среды в Антарктике, представленный сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи (А/48/449), был включен набросок предложенной СКАР программы по координации исследований глобальных изменений в Антарктике.

    Included in the Secretary-General's report on the state of the environment in Antarctica to the General Assembly at its forty-eighth session (A/48/449) was an outline of the programme proposed by SCAR to coordinate research on global change in the Antarctic.

    а) составлять набросок вопросов к рассмотрению в ходе главной оценки, которая проводится в каждом цикле Регулярного процесса; этот набросок подлежит утверждению Специальной рабочей группой полного состава;

    (a) To draft an outline of questions to be considered in the main assessment to be undertaken in each cycle of the Regular Process, for approval by the Ad Hoc Working Group of the Whole;

    с) в мае 2012 года пересмотренный аннотированный набросок компиляционного пособия будет доработан Целевой группой на основе материалов, представленных группой экспертов, и распространен для повсеместного ознакомления с ним;

    (c) In May 2012, a revised annotated outline of the compilers guide will be finalized by the Task Force on the basis of input received from the expert group and will be circulated for worldwide consultation;

    Правительство утвердило набросок документа о национальной стратегии.

    An outline for a country strategy note had been approved by the Government.

    Мой отец делает четвертый набросок речи отца невесты.

    My dad is on his fourth draft of the father of the bride speech.

    Но работает только первый мой набросок.

    But the only sketch that works is the first one I draw.

    Заголовок пункта с) заменить следующим: "с) Дети младшего школьного возраста (до 10 лет)".

    Title (c) is replaced by the following: "(c) Small school children (aged up to 10 years)".

    Подпункт с) заменит текст, идентичный тому, который предлагается для подпункта с) варианта В.

    Subparagraph (c) would be replaced with text identical to that proposed for subparagraph (c) of option B.

    Следует добавить третий подпункт (с) следующего содержания: с) содержит обязательство о сдаче груза грузополучателю или держателю.

    Add a third subparagraph (c), with the following text: (c) Undertakes to deliver the goods to the consignee or holder.

    Когда набросок готов набросок, можно делать заливку. Заливка маскирует набросок.

    Once your first outline is done, then your fill-in, that takes away your first outline.

    Поэтому полагаем оправданным исключить из статьи 6 (с) соответствующее определение.

    We would therefore consider it justified to delete the corresponding definition which currently appears as subparagraph (c) in article 6.

    В последнем случае право цессионария согласно пункту 1(с) обусловливается приоритетом.

    In the last case, the assignee's right is, under paragraph 1 (c), subject to priority.

    Примечание: Председатель предложит компромиссную формулировку подпункта 111 с).

    Note: the Chair will propose compromise language for subparagraph 111(c).

    [с) ускоренной процедуры].

    [(c) The expedited procedure].

    context.reverso.net

    делать набросок - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    А после, когда ты спишь, я должен вынуть подушку и делать набросок тебя!

    And then when you sleep, I should take out a pad and sketch you!

    Но, только ты можешь делать набросок "черной вдовы", находясь в тайной задней комнате.

    Only you could sketch a black widow from a hidden back room.

    Ватто мог делать набросок кого-нибудь на улице, а позже писать его столько, сколько он хотел.

    Watteau could've sketched someone in the street, later reproducing her as much as he wanted.

    Вы должны делать набросок быстро или убийца может убить снова.

    You have to sketch fast or the killer could kill again.

    Предложить пример

    Другие результаты

    Правительство утвердило набросок документа о национальной стратегии.

    An outline for a country strategy note had been approved by the Government.

    Мой отец делает четвертый набросок речи отца невесты.

    My dad is on his fourth draft of the father of the bride speech.

    Но работает только первый мой набросок.

    But the only sketch that works is the first one I draw.

    Когда набросок готов набросок, можно делать заливку. Заливка маскирует набросок.

    На межучрежденческих консультациях были согласованы набросок доклада и его общее содержание.

    The inter-agency consultation agreed on the outline for the report and its major contents.

    Она рекомендует также включить в доклад Комиссии предварительный набросок, дающий представление о теме.

    It also recommends that the preliminary outline presenting the topic be included in the Commission's report.

    Подробный набросок руководства был обсужден и одобрен Группой экспертов по статистике промышленности в июле 2007 года.

    A detailed outline of the manual was discussed and approved by the Expert Group on Industrial Statistics in July 2007.

    Набросок и аннотации были доработаны с учетом отзывов участников.

    On the basis of feedback received from members, the outline and annotations were further refined.

    После первоначального обсуждения Председатель Подготовительного комитета представила Комитету набросок декларации высокого уровня.

    Following an initial discussion, the President of the Preparatory Committee presented the Committee with a draft outline for the high-level declaration.

    Этот набросок характерен для стиля Тома.

    This sketch is representative of Tom's style.

    Это всего лишь набросок, мистер Гэбриел.

    Я приведу художника, чтобы сделать набросок.

    Ну, глянь-ка набросок парня, который преследовал Сьюзан по словам монаха.

    Мы не отдаем набросок фоторобота подозреваемого.

    We are not distributing the sketch of the suspect.

    Чили, это совсем уж любительский набросок.

    Ну, у нас есть набросок подозреваемого.

    context.reverso.net

    знаю, набросок - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Я знаю, набросок фоторобота плохой, но мы старались.

    Предложить пример

    Другие результаты

    МОРГ/ПТП, набросок которой приводится в Программе действий, предназначена для содействия межрегиональному и внутрирегиональному сотрудничеству и кооперации между малыми островными развивающимися государствами.

    SIDS/TAP, as outlined in the Programme of Action, is intended to facilitate inter- and intraregional collaboration and cooperation among small island developing States.

    С тем чтобы Исполнительный совет мог рассмотреть эту просьбу, набросок страновой программы для Джибути будет представлен на его первой очередной сессии 2003 года.

    To enable the Executive Board to consider the request, the country programme outline for Djibouti will be presented at its first regular session 2003.

    Я знаю, вы сказали, что не разрешаете стажерам писать материал, но так как Марка нет, я сделала набросок интервью с Ричи на всякий случай, чтобы помочь.

    I know you said you don't let floaters write stories, but since Mark is out, I did a draft of the Richie piece just in case it helps.

    Чего я не знаю, так это, что он делал на Полярной Звезде в 1940 году, пряча набросок.

    What we don't know is what he was doing on the North Star... in 1940... here... hiding a sketch.

    Так что опознание, толстовка Буллс, набросок, все это будет удалено из протокола.

    Как и наброски двух других частей, набросок настоящего текста был обсужден в июне 2004 года на обзорном совещании, которое было открыто для всех организаций, участвующих в Группе, и на котором большинство из них были представлены соответствующими должностными лицами.

    Like the two other parts, a blueprint of this text was discussed in a review meeting held in June 2004, which was open to all the Unit's participating organizations, and in which most of them were represented by their competent officials.

    Изобретение: Идея, набросок или модель нового или усовершенствованного устройства, продукта, процесса или системы.

    Experimental or theoretical work to acquire new knowledge without any particular commercial application or use in view.

    Необходимые ресурсы для этих выплат должны быть предусмотрены в бюджете на 2008 год, набросок которого должен быть готов к весне 2007 года.

    The resources needed for these payments should be included in the 2008 budget, an outline of which will be drawn up in the spring of 2007.

    Знаю, знаю, мне просто захотелось...

    Знаю, знаю, судебное разбирательство.

    Знаю, знаю, выгляжу как ходячий стереотип.

    Кроме того, набросок национальной комплексной региональной программы для Баальбека был представлен на состоявшемся в декабре совещании доноров под названием "Друзья Ливана", при этом цель заключалась в мобилизации финансовых средств для программы восстановления Ливана.

    In addition, a profile of a national integrated regional programme for Baalbeck was presented to the "Friends of Lebanon" donor meeting held in December to mobilize financing for Lebanon's reconstruction programme.

    Я знаю, знаю, знаю, он отстой.

    Не знаю, насколько совершенны эти старые фотографии.

    I don't know how much advanced these pictures are. They're old.

    Знаю, просто некультурно громко говорить.

    I know, but it's rude to talk, that's all.

    Не знаю, спросите детектива Торна.

    I don't know, you'll have to ask Detective Thorne.

    Знаю, мы пропустили несколько этапов...

    And I know we've skipped a few steps here, but...

    Насколько я знаю, лаборатория прослушивается.

    For all I know, the lab's wired for sound.

    Не знаю, завтра или послезавтра.

    I don't know. Tomorrow, or the day after.

    context.reverso.net