Subject to - перевод на русский. Subject перевод на русский


перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Япония чрезвычайно подвержена землетрясениям. ☰

He subjected me to his awful poetry. 

Он заставил меня слушать свои ужасные стихи. ☰

It was a distasteful subject to him. 

Эта тема была ему неприятна. ☰

He is subject to fits of depression. 

Он подвержен приступам депрессии. ☰

Japan is exceedingly subject to earthquakes 

Япония чрезвычайно подвержена землетрясениям ☰

He didn't want to discuss that subject. 

Он не хотел обсуждать эту тему. ☰

He did not raise the subject again. 

Он не стал снова поднимать эту тему. ☰

Violators are subject to a $100 fine. 

За нарушение — штраф сто долларов. ☰

She knows her subject inside out. 

Она знает свой предмет досконально. ☰

All flights are subject to delay. 

Возможно, все рейсы будут задерживаться. ☰

I will confine my remarks to one subject. 

Я ограничусь одной темой. ☰

Prices are subject to fluctuation. 

Цены могут колебаться. ☰

That's a sore subject to bring up. 

Это больная тема для обсуждения. ☰

Opinions are split on the subject. 

По данному вопросу мнения разделились. ☰

The subject requires amplification. 

Вопрос требует разработки. ☰

Geochemistry is a recondite subject. 

Геохимия — это трудный для понимания предмет. ☰

He is absolutely hipped on his subject. 

Он прекрасно разбирается в своём деле. ☰

Can we just drop the subject now, please. 

Давай сейчас оставим эту тему, пожалуйста. ☰

The bond is subject to taxation. 

Данные облигации подлежат налогообложению. ☰

He soaked himself in the subject. 

Он погрузился в эту тему. ☰

vex the subject of the death penalty 

без конца обсуждать тему смертной казни ☰

They were very touchy on that subject. 

Эта тема всегда была для них болезненной. ☰

Child abuse is an emotive subject. 

Насилие над детьми является темой, вызывающей сильные эмоции. ☰

I broached the subject of his past. 

Я поднял вопрос о его прошлом. ☰

wooordhunt.ru

subject - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

This subject is discussed in the article dealing with continuous nationality.

Этот вопрос обсуждается в статье, в которой идет речь о непрерывном гражданстве.

This subject is further discussed in paragraphs 35-38.

Более подробно этот вопрос рассматривается в пунктах 35 - 38.

Arts and craft is a subject in secondary schools.

В средних школах имеется такой предмет, как искусство и ремесла.

It's actually a painful subject.

И на самом деле, это болезненная тема.

The subject of capital budgeting was under review.

Вопрос о составлении смет капиталовложений и их окупаемости продолжает рассматриваться.

The subject of green procurement was also raised.

Был также поднят вопрос о закупках экологичных товаров и услуг.

My next subject is establishment and staffing control.

Мой следующий вопрос - контроль за учреждениями и комплектование персонала.

This subject is further discussed within this document.

Этот вопрос более подробно затрагивается в других разделах настоящего документа.

Typically, subject is expressed as keywords or phrases that describe the subject or content of the resource.

Обычно, тема выражается как ключевые слова или фразы, описывающие предмет или содержимое ресурса.

He would like clarification on that subject.

Г-н Гонсалес Поблете хотел бы получить разъяснения на этот счет.

Another subject of concern was violence among inmates.

Другим вопросом, вызывающим озабоченность, является насилие между заключенными.

This last-mentioned subject could already be considered at the May session.

Что касается этого последнего вопроса, то он может быть рассмотрен уже в ходе майской сессии.

She urged Peru to reconsider its laws on the subject.

Она настоятельно призывает Перу пересмотреть действующие в стране законы, касающиеся этого вопроса.

The delegation could perhaps shed some light on the subject.

Делегация может, вероятно, сообщить более точные данные по этому вопросу.

An electronic network of local authorities on the subject is also planned.

Также планируется создать электронную систему связи между местными органами власти в связи с этим вопросом.

Cedefop has launched a feasibility study on this subject.

ЕЦРПП приступил к осуществлению исследования по изучению возможности проведения такого опроса.

This process was the subject of extensive and continuing consultation.

Вопрос о достижении этих целей обсуждается в ходе широких консультаций, ведущихся на постоянной основе.

The literature highlights the difficult nature of the subject.

В литературе, посвященной этой тематике, указывается на сложность этого вопроса.

The network focuses on two subject areas - energy and water end-use.

Внимание участников сети будет сосредоточено на двух предметных областях - конечном использовании энергии и воды.

Another subject on WVF's agenda is education for peace.

Еще одной темой, стоящей в повестке дня ВФВВ, является воспитание в духе мира.

context.reverso.net

Subject to перевод с английского на русский язык.

Prices are subject to change.

The bond is subject to taxation.

Данные облигации подлежат налогообложению.  ☰

All flights are subject to delay.

That's a sore subject to bring up.

Prices are subject to fluctuation.

It was a distasteful subject to him.

He is subject to fits of depression.

Violators are subject to a $100 fine.

За нарушение — штраф сто долларов.  ☰

He accepted subject to one provision.

Он согласился при одном условии.  ☰

He was often subject to periods of gloom.

Он часто был подвержен периодам уныния.  ☰

Rooms are offered subject to availability.

Номера предлагаются при наличии свободных мест.  ☰

Japan is exceedingly subject to earthquakes

Япония чрезвычайно подвержена землетрясениям  ☰

Clear-cut hillsides are subject to erosion.

Склоны, лишённые деревьев, подвержены эрозии /выветриванию/.  ☰

Japan is exceedingly subject to earthquakes.

Япония чрезвычайно подвержена землетрясениям.  ☰

The edict was subject to many interpretations.

Данный указ был предметом многих толкований.  ☰

These rules are subject to change without notice.

Эти правила могут изменяться без предварительного уведомления.  ☰

All fees are subject to review (=may be reviewed).

Все тарифы могут быть пересмотрены.  ☰

using pirated software that was subject to copyright

использование пиратского программного обеспечения, которое является объектом авторского права  ☰

These birds are subject to some variety in markings.

У этих птиц наблюдается несколько разных типов окраски.  ☰

Judges are humanly fallible and subject to prejudice.

Судьи могут ошибаться и иметь предубеждения, как это свойственно всем людям.  ☰

In the last year she had been subject to throats and coughs.

В последний год у неё часто болело горло и был кашель.  ☰

The application was approved, subject to certain conditions.

Заявка была одобрена, при соблюдении определённых условий.  ☰

The funding is subject to approval by the Board of Education.

Финансирование должно быть одобрено министерством образования.  ☰

The matter is not subject to argumentation; my decision is final.

Этот вопрос не подлежит обсуждению: моё решение является окончательным.  ☰

He would no longer be subject to the caprice of any woman. (Black)

Он больше никогда не будет зависеть от женских капризов.  ☰

Items will be subject to a regular markdown schedule every 30 days.

Товары будут уцениваться каждые 30 дней.  ☰

The job is subject to your satisfactory completion of the training course.

Получение работы зависит от удовлетворительного завершения данного курса обучения.  ☰

All special offers advertised in this brochure are subject to availability.

Все специальные предложения, представленные в данной брошюре, действительны при условии наличия товаров.  ☰

The offer of this contract is subject to the fulfilment of certain conditions.

Оферта по данному контракту зависит от исполнения определенных условий.  ☰

Customers who are tardy in their remuneration will be subject to extra charges.

С клиентов, которые опоздают с оплатой, будет взыскана дополнительная плата.  ☰

wooordhunt.ru

to subject - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

We also denounce any attempts to belittle divine faiths or to subject them to human whims and secular purposes.

Мы также отвергаем любые попытки умалить божественную веру или поставить ее в зависимость от человеческих капризов или мирских целей.

In 1985, China voluntarily agreed to subject its civilian nuclear facilities to IAEA safeguards.

В 1985 году Китай добровольно согласился поставить свои гражданские ядерные объекты под гарантии МАГАТЭ.

Paragraph 3 deals with transitional application issues, while paragraph 4 permits States to subject different practices to different priority rules.

В пункте З рассматриваются вопросы применимости в течение переходного периода, а согласно пункту 4 государствам разрешается подчинять различные виды практики различным правилам о приоритете.

In reference to chapter X, she observed that States were progressively more willing to subject their bilateral and multilateral relations to an international legal framework.

Переходя к главе Х, стоит отметить, что государства все чаще проявляют готовность подчинять свои двусторонние и многосторонние отношения международно-правовым рамкам.

An additional, albeit implicit reason, has been a wish to subject public schools to competition, their being seen as having monopolized schooling.

Дополнительной, хотя и косвенной причиной, послужило желание поставить государственные школы в условия конкуренции, поскольку существовало мнение о том, что они монополизировали школьное обучение.

Developed countries must agree to subject some of their own domestic economic policies and policy-making processes, for example in agriculture, to international disciplines.

Развитые страны должны пойти на то, чтобы подчинить некоторые из направлений своей внутренней экономической политики и процессов ее выработки, например в области сельского хозяйства, четким международным нормам.

The tasks are listed according to subject areas - column 1.

AMA is obliged by EU provisions to subject all applications to administrative examination.

В соответствии с регламентациями ЕС АМА обязана рассматривать все ходатайства в административном порядке.

The default rules provided for the allocation of risk and it was not appropriate to subject the mechanism to further judgement.

Распределение рисков определяют резервные нормы права, в связи с чем неразумно подвергать данный механизм дополнительному урегулированию.

Three days after this meeting, attempts were made to subject the Permanent Representative of Cuba to an unacceptable procedure.

Через три дня после этой встречи Постоянного представителя Кубы попытались подвергнуть неприемлемой процедуре.

However, in most cases, they obviously were unwilling to subject the guilty parties to criminal prosecution.

Тем не менее в большинстве этих случаев налицо отсутствие решимости привлечь виновных к уголовной ответственности.

The crisis in Burundi was extremely complex, and it was not appropriate to subject it to superficial analysis.

Кризис в Бурунди носит исключительно сложный характер, и он не должен быть предметом поверхностного анализа.

He had, however, attempted to subject such intervention to severe restrictions.

Однако он попытался предусмотреть применительно к такой интервенции серьезные ограничения.

The bibliography includes references to books, articles, and dissertations in a variety of languages, classified according to subject.

Эта библиография включает сгруппированные по темам ссылки на книги, статьи и диссертации на различных языках.

They then proceeded to subject the villagers to extortion.

Attempts to subject important aspects of the arms-control and disarmament agenda to an arbitrary timetable are unhelpful and may even be counterproductive.

Попытки подвергнуть зависимости важные аспекты программы контроля над вооружениями и разоружения от произвольных рамок не способствуют успеху и могут даже играть контрпродуктивную роль.

TEAM as understanding of interdependency, and as readiness to subject your interests to interests of the majority.

КОМАНДА, как понимание взаимозависимости, как готовность подчинить свои интересы интересам большинства.

It is also easy to subject the number of opportunities to convert.

Это также легко подвергнуть ряд возможностей для конвертирования.

This article also contains a prohibition to subject a person to scientific or medical testing without his or her knowledge thereof and consent thereto.

Согласно этой статье запрещается также подвергать человека научным или медицинским опытам без его или ее ведома и свободного согласия.

context.reverso.net

no subject - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

There is no subject, only collective arrangements of enunciation which produce statements.

Субъекта нет, есть лишь коллективные устройства, производящие высказывания.

It's hard to say, considering no subject survived.

There is no subject to change!

There is no subject of concern to man and our planet that could be irrelevant to our debates.

Нет ни одной темы, волнующей людей нашей планеты, которая была бы неактуальной для нашего обсуждения.

There is no subject which cannot be discussed, if it is approached in good faith, without preconceptions or prejudices.

Нет проблемы, которую нельзя было бы обсудить при наличии добросовестного подхода, без предвзятости и предубеждения.

At that dialogue, Secretary-General Kofi Annan said that there was no subject more important than globalization.

Во время этого диалога Генеральный секретарь Кофи Аннан заявил, что ни один вопрос не имеет такого важного значения, как глобализация.

From 1991, no subject should, in principle, be maintained on the working agenda for more than three consecutive years.

Начиная с 1991 года ни один вопрос не должен, в принципе, включаться в рабочую повестку дня в течение более трех лет подряд.

His country looked forward to a balanced, structured and substantive debate in which no subject would be avoided or given precedence over others.

Его страна стремится к сбалансированному, упорядоченному и существенному обсуждению, в ходе которого не будет упущен из виду и не получит преимущества ни один вопрос.

Based on the analysis of the content of the class subjects, which are studied in primary and secondary schools in BiH, it is found that one can almost find no subject matter related to family planning.

На основе анализа содержания предметов, изучаемых в начальных и средних школах Боснии и Герцеговины, можно сделать вывод о том, что в них практически не затрагиваются темы, связанные с планированием семьи.

The Secretary-General: Mr. President, Excellencies and friends, ladies and gentlemen, there can be no subject more important than the one you have been discussing here for the past two days.

Генеральный секретарь (говорит по-английски): Г-н Председатель, Ваши Превосходительства и друзья, дамы и господа, нет и не может быть более важной темы, чем та, которая обсуждается здесь на протяжении последних двух дней.

Although, in the view of my Government, these questions have, in fact, long since been resolved, the Chadian authorities are, of course, ready to discuss them with the competent Libyan authorities, for no subject is taboo between two fraternal peoples.

Хотя, по мнению моего правительства, эти вопросы в действительности были уже давно решены, чадские власти готовы, безусловно, обсудить их с компетентными ливийскими властями, поскольку в отношениях между двумя братскими народами не должно быть никаких запретных тем.

In conclusion, he said that no subject, including policy space, could be exempt from discussion, and that no policy could be imposed.

В заключение оратор сказал, что никакие темы, в том числе вопрос о пространстве для маневра в политике, нельзя выводить за рамки обсуждения и что никакую политику нельзя навязывать.

No subject was raised under this item.

No subject was raised under this item.

No subject is terrible if the story is true.

Нет ужасных тем, если история правдива.

No subject was taboo, and the education of campaigns were intended for everyone.

Ни одна из тем не является запретной, и просветительская работа в рамках этих кампаний направлена на каждого.

No subject... no predicate.

No subject was raised under this item.

No subject matter experts on board.

And promise you, right here and now, no subject will ever be taboo.

Я обещаю вам, прямо здесь и прямо сейчас - ... со мной вы станете свободны от любых табу...

context.reverso.net

subject to - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The law establishes which organizations are subject to registration.

В законодательстве содержатся положения о том, какие организации подлежат регистрации.

Intangibles such as pension accumulation were not subject to division.

Нематериальные активы, такие как накопленная сумма пенсии, не подлежат разделу.

Stop-and-search powers under counter-terrorism legislation were subject to stringent limits.

Полномочия на задержание и проведение обыска в соответствии с контртеррористическим законодательством подвергаются строгим ограничениям.

Advances from the Fund are subject to replenishment with voluntary contributions from donors.

Средства, авансированные из этого фонда, подлежат пополнению за счет добровольных взносов, получаемых от доноров.

Alternative remittance services are not currently subject to registration or licensing.

Альтернативные услуги по переводу денег в настоящее время не подлежат регистрации или лицензированию.

Such operations are subject to monitoring and/or prior authorization by the administration.

Эти различные виды деятельности подлежат контролю, и для них требуется предварительное разрешение государственных органов.

An applicant for a licence to supply firearms is subject to additional scrutiny.

Лица, ходатайствующие о выдаче им разрешения на продажу или передачу огнестрельного оружия, подлежат дополнительной проверке.

Competition agencies are subject to government oversight and their decisions are subject to judicial review.

Органы по вопросам конкуренции подлежат надзору со стороны правительства, а их решения подлежат рассмотрению судебными органами.

This means that every crime perpetrated in Brazil is subject to Brazilian criminal law.

Это означает, что любое преступление, совершенное на территории Бразилии, подпадает под действие бразильского уголовного права.

Persons subject to removal orders may appeal to the Immigration Tribunal.

Лица, на высылку которых было выдано распоряжение, могут подать апелляцию в Иммиграционный трибунал.

Exports without authorization are subject to criminal prosecution.

Экспортные операции, осуществленные без разрешения, становятся объектом уголовного разбирательства.

PCB disposal is subject to various federal and provincial requirements.

Emissions above limit values are subject to five-fold taxation.

В случае превышения предельных значений выбросов налог взимается в пятикратном размере.

They are thus subject to particularly extensive health and safety regulations.

Именно этим и объясняется наличие в указанных секторах наиболее строгих норм безопасности и гигиены труда.

Such practices are also subject to litigation brought by prisoners.

С жалобами в суд по поводу подобной практики обращаются также и сами заключенные.

Internet domain registrations are currently subject to restrictive practices, which sometimes complicate market access.

Регистрация доменов в Интернете в настоящее время осуществляется на основе ограничительной практики, что иногда затрудняет доступ к рынкам.

Those who obstructed rescuing activities were also subject to punishment.

Закон карает также тех лиц, которые препятствуют осуществлению действий, направленных на пресечение этой практики.

These new Penal Code provisions are subject to an optional referendum.

Эти новые положения Уголовного кодекса в области искусственного прерывания беременности должны быть вынесены на факультативный референдум.

Other justifiable reasons may also be considered subject to departmental exigencies.

Могут быть приняты во внимание и другие уважительные причины при условии, что это не нанесет ущерба интересам соответствующего ведомства.

Similar programmes are planned subject to available funding.

Осуществление аналогичных программ планируется при условии наличия средств для их финансирования.

context.reverso.net

subject — с английского на русский

̘. ̈n.ˈsʌbdʒɪkt 1. сущ. 1) а) тема, предмет разговора;сюжет; муз. главная тема to address, deal with, discuss, take up, treat a subject ≈ затрагивать какую-л. тему to bring up a subject, to broach a subject ≈ начать обсуждение темы to tackle a subject ≈ энергично, оживленно обсуждать какую-л. тему dwell on a sore subject traverse a subject exhaust a subject delicate subject favorite subject thorny subject ticklish subject Syn : topic б) грам. подлежащее;лог. субъект complex subject compound subject grammatical subject в) повод, причина (for - к чему-л.) 2) а) объект, предмет (of) б) дисциплина, предмет 3) а) субъект, человек;мед. труп, подлежащий вскрытию (в частности, для анатомического театра) б) подданный, гражданин в) филос. субъект logical subject ≈ логический субъект ∙ 2. прил. 1) а) зависимый, подвластный, подневольный, подчиненный Syn : dependent б) подверженный, склонный 2) подлежащий (произведению какой-л. обработки) 3. гл. 1) а) подчинять, покорять (to) The people were subjected to the conqueror's rule. ≈ Люди были подчинены законам завоевателей. б) подвергать (воздействию, влиянию и т. п.) (to) This metal should not be subjected to too high temperatures. ≈ Этот металл не следует подвергать воздействию высоких температур. Syn : expose 2) представлять, вносить (документ) предмет, тема (разговора и т. п.) - serious * серьезный вопрос - a * for discussion тема для дискуссии - to talk on serious *s говорить на серьезные темы - to change the * перевести разговор (на другую тему) - to return to one's * вернуться к прерванному разговору - to lead smb. on to the * of smth. навести кого-л. на разговор /на тему/ о чем-л. - enough on this * довольно об этом - the visit remains the * of animated discussion визит продолжает оживленно комментироваться сюжет, тема - tragic(al) * трагический сюжет - historical * историческая тема - the * of a play сюжет пьесы - a painter with a leaning to mythological *s художник со склонностью к мифологическим сюжетам предмет, дисциплина - compulsory *s обязательные предметы - * abstracting journal тематический реферативный журнал - * specialist отраслевой специалист - * label (полиграфия) отраслевая помета (в словаре и т. п.) объект, предмет - the * of an experiment объект опыта (медицина) труп (при вскрытии) повод, основание - a * for pity повод для сожаления - a * of press comment предмет комментариев в печати подданный - British * британский подданный субъект, человек - a good hypnotic * человек, легко поддающийся гипнозу /внушению/ - a hysterical * человек, страдающий истерией - a refractory * субъект, с которым нет сладу (грамматика) подлежащее - the logical * логическое подлежащее (философское) (юридическое) субъект - consious /thinking/ * мыслящий субъект - * of international law субъект международного права субстанция, реальность (музыкальное) тема - second * побочная тема (в сонатной форме) подчиненный, зависимый, подвластный - * nation * зависимое /несамостоятельное/ государство - to be held * находиться в зависимости /в подчинении/ - states * to foreign rule государства, находящиеся под иностранным владычеством - to be * to the laws of nature подчиняться законам природы (to) подверженный (чему-л.) ; склонный (к чему-л.) - to be * to colds быть подверженным простуде - he is * to anger он вспыльчив - to be * to temptation легко поддаваться соблазну - Japan is exceedingly * to earthquakes Япония чрезвычайно подвержена землетрясениям (to) подлежащий (чему-л.) ;зависящий (от чего-л.) , обусловленный (чем-л.) - plan is * to modification в план могут быть внесены изменения - a treaty is * to ratification (любой) договор подлежит ратификации - to be * to a rule подпадать под правило - an article * to duty предмет, подлежащий обложению пошлиной - he has done things that are * to criticism некоторые его поступки нельзя не критиковать - the price is * to a discount of 5% цена подлежит скидке в 5: - to be * to call (коммерческое) подлежать возврату по первому требованию; (военное) подлежать призыву - to be * to market fluctuations зависеть от колебаний рынка (информатика) предметный - * index предметный указатель;индекс подчинять, покорять - to * a nation to smb.'s rule подчинить страну чьему-л. господству - to * tribes покорять племена - to * smb. to one's will подчинить кого-л. своей воле - he was unwilling to * himself to any inconvenience ему не хотелось мириться с какими бы то ни было неудобствами подвергать - to * smb. to cross-examination подвергнуть кого-л. перекрестному допросу - to * smb. to an operation сделать кому-л. операцию - to * oneself to ridicule стать предметом насмешек - he was *ed to severe criticism он подвергся суровой критике - the lecturer was *ed to very close questioning лектора забросали очень быстрыми вопросами - he refused to * himself to their judgement он отказался подчиниться их решению представлять - to * one's plans to smb.'s consideration представлять планы на чье-л. рассмотрение British ~ подданный Великобритании to change the ~ переменить тему разговора; to traverse a subject обсудить вопрос core ~s основные учебные предметы (в учебном заведении) ; основные вопросы (обсуждения) ~ тема; предмет разговора; сюжет; to dwell on a sore subject останавливаться на больном вопросе ~ субъект, человек; a hysterical subject истерический тип legal ~ субъект права main ~ основная дисциплина main ~ профилирующий предмет ~ предмет, дисциплина;mathematics is my favourite subject математика - мой любимый предмет natural-born ~ подданный по рождению, урожденный подданный ~ труп (для вскрытия) ; on the subject of касаясь (чего-л.) ;while we are on the subject of money may I ask you... раз уж мы заговорили о деньгах, могу я узнать... optional ~ факультативный предмет subject вопрос ~ муз. главная тема ~ гражданин ~ дисциплина ~ объект, предмет (of) ~ объект ~ повод (for - к чему-л.) ; a subject for pity повод для сожаления ~ подвергать (воздействию, влиянию и т. п.) ~ подвергать ~ вчт. подвергать ~ подверженный (to) ~ подданный ~ грам. подлежащее ~ подлежащий (to) ~ подчиненный, подвластный, зависимый ~ подчиненный, подвластный; subject nations несамостоятельные государства ~ подчинять, покорять (to) ~ подчинять ~ предмет, дисциплина; mathematics is my favourite subject математика - мой любимый предмет ~ предмет (договора, иска и т.п.) ~ предмет ~ представлять; to subject a plan for consideration представить план на рассмотрение ~ проблема ~ филос. субъект ~ субъект, человек; a hysterical subject истерический тип ~ субъект ~ тема; предмет разговора; сюжет; to dwell on a sore subject останавливаться на больном вопросе ~ тема, вопрос, предмет ~ тема ~ труп (для вскрытия) ; on the subject of касаясь (чего-л.) ; while we are on the subject of money may I ask you... раз уж мы заговорили о деньгах, могу я узнать... ~ представлять; to subject a plan for consideration представить план на рассмотрение ~ повод (for - к чему-л.) ; a subject for pity повод для сожаления ~ подчиненный, подвластный; subject nations несамостоятельные государства ~ of action предмет иска ~ of contention предмет спора ~ of controversy предмет спора ~ of sale товар ~ to в зависимости от ~ to зависящий от ~ to ограниченный ~ to подвергать ~ to подверженный ~ to подчиненный ~ to подчинять ~ to поскольку иное не предусматривается ~ to поскольку иное не содержится ~ to поскольку это допускается ~ to при соблюдении ~ to при условии, допуская, если ~ to при условии ~ to при условии соблюдения ~ to с сохранением в силе ~ to alteration в случае изменения ~ to approval в случае одобрения ~ to call подлежащий погашению по первому требованию ~ to change without notice при внесении изменений без уведомления ~ to collection в зависимости от поступления денежных средств ~ to collection при условии инкассации ~ to conditions на условиях ~ to confirmation подлежащий подтверждению ~ to contract при условии соблюдения договора ~ to duty при условии уплаты таможенной пошлины ~ to final payment при условии внесения последнего платежа ~ to final payment при условии окончательного расчета ~ to final payment при условии погашения долга ~ to goods unsold в зависимости от количества непроданных товаров ~ to necessary changes being made при условии внесения необходимых изменений ~ to notification в соответствии с уведомлением ~ to prior sale в зависимости от предыдущей продажи ~ to prosecution в соответствии с предъявленным иском ~ to proviso с оговоркой ~ to repurchase при условии обратной покупки ~ to revision подлежащицй пересмотру ~ to tax облагаемый налогом ~ to tax подлежит налогообложению ~ to uncertainty зависящий от неопределенности take ~ to принимать дело к рассмотрению to change the ~ переменить тему разговора; to traverse a subject обсудить вопрос traverse: ~ (подробно) обсуждать; to traverse a subject обсудить вопрос со всех сторон ~ труп (для вскрытия) ; on the subject of касаясь (чего-л.) ; while we are on the subject of money may I ask you... раз уж мы заговорили о деньгах, могу я узнать...

translate.academic.ru