Перевод "for the sake of all" на русский. Перевод for the sake of


for the sake of - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The enormous sacrifices made for the sake of peace, freedom and democracy will not be forgotten.

Не будут забыты огромные жертвы, принесенные во имя мира, свободы и демократии.

Yet, for the sake of mankind, everyone must remain hopeful.

Все же во имя человечества всем следует сохранять надежду.

It is therefore a forum which does not exist merely for the sake of debate.

И поэтому наш форум существует не просто ради дискуссий.

To permit such practices for the sake of enriching certain biotechnology companies was wholly impermissible.

Санкционирование такой практики ради обогащения нескольких биотехнологических компаний является абсолютно недопустимым.

They should also learn to sacrifice the national interests of their respective States for the sake of universal human interests.

Им следует также научиться жертвовать национальными интересами их соответствующих государств во имя универсальных интересов человечества.

Our shared obligation to them is to join our efforts for the sake of the survival and development of human civilization.

Наш общий долг перед ними - объединить наши усилия ради выживания и развития человеческой цивилизации.

They should be discontinued for the sake of progress in the peace process.

Их строительство необходимо прекратить во имя продвижения вперед мирного процесса.

We cannot agree to ban a promising technology just for the sake of banning nuclear-weapon test explosions.

Мы не можем согласиться с запрещением многообещающей технологии лишь ради запрещения испытательных взрывов ядерного оружия.

These terrorist acts must be stopped forthwith for the sake of peace and security in our subregion.

Эти террористические акты должны быть решительно пресечены ради мира и безопасности в нашем субрегионе.

The people of Chad, in an atmosphere of peace and freedom, decided to unite for the sake of their own development.

В атмосфере мира и свободы народ Чада решил объединиться во имя своего собственного развития.

We want Afghanistan to be a stable, indivisible State, open to the outside world for the sake of progress and prosperity.

Мы хотим видеть Афганистан стабильным, неделимым государством, открытым для внешнего мира во имя прогресса и процветания.

The untrammelled pursuit of free trade for the sake of free trade cannot be the guiding philosophy of our Member States.

Необузданное стремление к свободе торговли ради свободы торговли не может являться определяющим философским принципом наших государств-членов.

Let us work together for the sake of this goal.

Давайте сообща работать во имя этой цели.

It can be done and, for the sake of future generations in our global village, it must be done.

Это возможно и во имя будущих поколений нашей глобальной деревни, и это должно произойти.

May that become a programme for everyone, for the sake of the children of this new century.

Пусть это станет программой для каждого человека во имя детей этого нового столетия.

We all must learn to safeguard and use available resources sparingly for the sake of future generations.

Мы все должны учиться беречь и рационально использовать имеющиеся в нашем распоряжении ресурсы ради будущих поколений.

It was for the sake of compromise that the Group accepted a joint proposal made by Pakistan and the United States.

Именно ради компромисса Группа приняла совместное предложение, сделанное Пакистаном и Соединенными Штатами.

While he had wanted to maintain that language, he had agreed to its deletion for the sake of compromise.

Хотя ему хотелось сохранить эти формулировки, он согласился на их исключение ради компромисса.

A firm position must be taken today for the sake of the tomorrow we wish to build together.

Сегодня должна быть занята твердая позиция во имя будущего, которое мы хотим создавать вместе.

This will require tolerance, a dialogue among civilizations, and accepting our differences for the sake of our common interests.

Для этого потребуется проявлять терпение, развивать диалог между цивилизациями и мириться с нашими различиями ради наших общих интересов.

context.reverso.net

for the sake - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

It is for the sake and benefit of the noble goals of peace, global stability, security and prosperity for all.

Это делается во благо и в интересах благородных целей мира, глобальной стабильности, безопасности и всеобщего процветания.

Some have done this way here just for the sake to hear what is said in the will.

Некоторые проделали такой путь сюда лишь ради того чтобы услышать, что говорится в завещании.

(Jimmy fallon) this is used for the sake cups.

(Джимми Фаллон), это использовали ради чашки.

I did it for the sake... of people in a dreadful situation, guests in this very inn.

Я это сделал ради... людей, оказавшихся в тяжелой ситуации, в этой самой гостинице.

I cannot stress enough that the peace process represents the only real, viable chance; we must firmly grasp it for the benefit of future generations, for the sake not only of today, but of tomorrow.

Вряд ли можно преувеличить значение того, что мирный процесс представляет собой единственный реальный шанс; нам следует твердо держать его под контролем на благо будущих поколений, не только ради сегодняшнего, но и завтрашнего дня.

In conclusion, Mali calls upon the two parties to continue to show their commitment to peace, development and prosperity, for the sake not only of the two peoples concerned, but for the region and Africa as a whole.

В заключение Мали призывает обе стороны продолжать проявлять приверженность целям мира, развития и процветания в интересах не только своих народов, но и народов региона и Африки в целом.

We commend the efforts made by the Prosecutor and salute the results achieved thereafter, for the sake not only of Rwanda but also for the credibility of this body and what we all stand for: international peace and security through justice for all.

Мы воздаем честь прилагаемым Обвинителем усилиям и приветствуем достигнутые благодаря им результаты, и не только в интересах Руанды, но и в интересах защиты авторитета этого органа и всего того, за что мы ратуем: международного мира и безопасности на основе справедливости для всех.

For the sake that the defendants had taken care of their children before, they had written a plea for the defendants.

Ради этих обвиняемых, которые прежде заботились об их детях, семьи написали прошения о помиловании.

For the sake both of visitors and of future generations, it was essential to protect and sustain the ecological integrity and economic and social viability of the mountain regions of the CARICOM member States.

В целях развития туризма и в интересах будущих поколений необходимо охранять и поддерживать экологическую целостность и социально-экономическую жизнеспособность горных районов государств - членов КАРИКОМ.

For the sake I want you right now?

(Jimmy fallon) this is used for the sake cups.

In those countries, racist and xenophobic organizations, parties and propaganda are accepted for the sake allegedly of the defence of freedom of opinion and association.

В этих странах под предлогом так называемой защиты свободы мнений и ассоциаций допускаются деятельность организаций и партий, проповедующих идеи расизма и ксенофобии, и ведение соответствующей пропаганды.

Ladies and gentlemen, our party erected this monument as a symbol of the dear victims that your small but heroic village has suffered for the sake Bulgaria.

Дорогие дамы и господа, Дорогие дамы и господа, этот памятник, который поставила наша партия, - символ тех дорогих жертв, которые ваше маленыкое, но героическое село принесло нашей отчизне Болгарии! Браво!

context.reverso.net

for the sake of — с английского на русский

  • for the sake of — for the benefit or good of someone or something for someone s sake: We hope for her sake that the wedding goes as planned. for the sake of something: He agreed to resign for the sake of the party. for someone s own sake: I m not just doing this… …   English dictionary

  • for the sake of — index ad hoc, in furtherance Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • for the sake of — or[for one s sake] {adv. phr.} On behalf of; for the benefit of. * /For the sake of truth and freedom, Dr. Sakharov, the Soviet dissident, was willing to be banished from Moscow./ * / Do it for my sake, please! Tom begged./ …   Dictionary of American idioms

  • for the sake of — or[for one s sake] {adv. phr.} On behalf of; for the benefit of. * /For the sake of truth and freedom, Dr. Sakharov, the Soviet dissident, was willing to be banished from Moscow./ * / Do it for my sake, please! Tom begged./ …   Dictionary of American idioms

  • for\ the\ sake\ of — adv. phr. On behalf of; for the benefit of. For the sake of truth and freedom, Dr. Sakharov, the Soviet dissident, was willing to be banished from Moscow. Do it for my sake, please! Tom begged. Syn.: for one s sake …   Словарь американских идиом

  • for the sake of — preposition Because of; out of consideration for; in the interest of. Release this man, for the sake of justice! …   Wiktionary

  • for the sake of — in order that, so that …   English contemporary dictionary

  • For The Sake Of Revenge — Saltar a navegación, búsqueda For The Sake Of Revenge álbum en vivo de Sonata Arctica Publicación 4 de abril de 2006 Grabación 5 de febrero …   Wikipedia Español

  • For The Sake Of Revenge — est un album et un DVD live du groupe Sonata Arctica sorti en 2006. Ils ont été enregistrés lors du concert au Shibuya AX (une grande salle de concert à Shibuya) à Tokyo le 5 février 2005. For the Sake of Revenge Album par Sonata Arctica Sortie 4 …   Wikipédia en Français

  • For the sake of revenge — est un album et un DVD live du groupe Sonata Arctica sorti en 2006. Ils ont été enregistrés lors du concert au Shibuya AX (une grande salle de concert à Shibuya) à Tokyo le 5 février 2005. For the Sake of Revenge Album par Sonata Arctica Sortie 4 …   Wikipédia en Français

  • For the Sake of Revenge — est un album et un DVD live du groupe Sonata Arctica sorti en 2006. Ils ont été enregistrés lors du concert au Shibuya AX (une grande salle de concert à Shibuya) à Tokyo le 5 février 2005. For the Sake of Revenge Album par Sonata Arctica Sortie 4 …   Wikipédia en Français

  • translate.academic.ru

    For the sake перевод с английского на русский язык.

    He died for the sake of his country.

    She likes spending money just for the sake of it.

    Она любит тратить деньги просто так, без всякой цели.  ☰

    He moved to the seaside for the sake of his health.

    We need to put aside old enmities for the sake of peace.

    Мы должны отбросить старую вражду ради сохранения мира.  ☰

    Let us accept, for the sake of argument, that she is right.

    Давайте допустим, в интересах дискуссии, что она права.  ☰

    For the sake of their image, the band members transformed themselves from clean-cut lads to slovenly rockers.

    Ради своего имиджа, участники группы превратились из аккуратных и подтянутых ребят в неряшливых рокеров.  ☰

    Do it for John's sake.

    For God's sake, shut up!

    Ради Бога, заткнись!  ☰

    For God's sake get a grip!

    Ради Бога, возьмите себя в руки!  ☰

    I only went for Kay's sake.

    Я пошёл только ради Кей.  ☰

    What is it now, for God's sake?

    Господи, ну что на этот раз?  ☰

    For goodness' sake stop arguing!

    Ради всего святого, прекратите спорить!  ☰

    For goodness sake, don't be late!

    Ради бога, не опаздывайте!  ☰

    For God's sake let me dismiss the guests!

    Ради бога, позволь мне отпустить (проводить) гостей!  ☰

    For heaven's sake, let's all get to sleep.

    Ради всего святого, давайте все спать.  ☰

    Oh, go and pick up pizza, for heaven's sake!

    Ради бога, пойди купи, наконец, пиццу.  ☰

    For pity's sake just shut up and let me drive!

    Да заткнись ты, бога ради, и не мешай мне вести машину!  ☰

    This question might well be omitted for peace sake.

    А этот вопрос можно было бы и опустить во избежание конфликта (для сохранения согласия).  ☰

    For goodness sake, Peter, why don't you just let yourself go for once?

    О господи, Питер, почему бы тебе хоть раз в жизни не расслабиться и не порадоваться жизни?  ☰

    Oh, for heaven's sake, Mark, do you have to make everything into a joke?

    Господи, Марк, неужели обязательно превращать всё в шутку?  ☰

    I hope he's told the truth for his own sake (=because it will be good for him).

    Я надеюсь, что он говорил правду — ради его же блага (потому что это будет ему полезно).  ☰

    the point of view that art should be for art's sake and that moral considerations are adventitious to the study of art

    точка зрения, что искусство должно быть ради искусства, и что моральные соображения являются побочными по отношению к исследованию искусства  ☰

    Give me a rest for shit's sake! *

    Да отвяжись ты от меня, в самом деле!  ☰

    He said that just for shit's sake. *

    Он это сказал в плане полемики.  ☰

    Can't you shut him up, for shit's sake! *

    Да заткни ты ему пасть, блин!  ☰

    He poked fun at her just for shit's sake. *

    Он ее дразнил от нечего делать.  ☰

    Why don't you stop singing the blues, for God's sake! *

    Хватит ныть, в самом деле!  ☰

    For heaven's sake tell me if you think me up the pole. *

    Если ты думаешь, что я спятил, ради Бога, скажи прямо.  ☰

    For God's sake be your age and stop behaving like a teenager. *

    Ради Бога, прекрати вести себя как ребенок. Ты ведь уже не маленький.  ☰

    For heaven's sake go and fetch me a cup of tea. I've got a mouth like the bottom of a parrot's cage. *

    Ради Бога, принеси мне чашку чаю. У меня во рту как в помойном ведре.  ☰

    Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

    wooordhunt.ru

    for the sake of all - Перевод на русский - примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    I sincerely and earnestly hope that all of us will heed that call for the sake of all the world's children.

    Я самым искренним и серьезным образом надеюсь, что все мы прислушаемся к этому призыву на благо всех детей мира.

    Targeted thinking and action to broaden access to education, health protection and a social environment conducive for sustainable human development must be seen as common goals to be achieved for the sake of all children.

    Целенаправленная творческая и практическая деятельность в целях расширения доступа к системе образования, охране здоровья и социальным условиям, способствующим устойчивому развитию человеческой личности, должны рассматриваться в качестве общих целей, которых необходимо достигнуть на благо всех детей.

    It emphasizes that full, universal and effective implementation of the Convention will contribute further to that purpose by excluding completely, for the sake of all humankind, the possibility of the use of chemical weapons.

    В ней подчеркивается, что полное, всеобщее и эффективное осуществление Конвенции станет еще одним вкладом в достижение этой цели благодаря полному исключению - в интересах всего человечества - возможности применения химического оружия.

    It encourages our rebelliousness in the face of a world that deserves to be and can be changed for the sake of all mankind.

    Она стимулирует наш революционный дух перед лицом мира, который заслуживает преобразований и который может быть изменен в интересах всего человечества.

    We call for urgent preventive action by the United Nations regarding the Taiwan Strait for the sake of all.

    Мы призываем Организацию Объединенных Наций к принятию срочных превентивных мер в отношении Тайваньского пролива в интересах всех.

    The Ambassador of Bahrain asked the Secretariat to "appeal" to the organization not to repeat such incidents for the sake of all non-governmental organizations working with the United Nations.

    Посол Бахрейна просил секретариат «ходатайствовать» перед организацией принять соответствующие меры по предотвращению подобных инцидентов в интересах всех неправительственных организаций, сотрудничающих с Организацией Объединенных Наций.

    All of us must do more, much more, for the sake of all.

    Similarly, the Frente POLISARIO and Morocco needed to make important sacrifices in order to be able to resolve their conflict peacefully for the sake of all Saharans.

    Аналогичным образом, Фронту ПОЛИСАРИО и Марокко необходимо пойти на значительные жертвы для того, чтобы урегулировать конфликт между ними мирным путем в интересах всего населения Западной Сахары.

    So, too, there is a need to maintain and strengthen the comprehensive safeguards regime in the field of nuclear weapons, in order to rid the world of these weapons of mass destruction, for the sake of all humankind.

    Поэтому необходимо также сохранять и укреплять всеобъемлющий режим гарантий в области ядерного оружия, с тем чтобы в интересах всего человечества избавиться от оружия массового уничтожения.

    All necessary measures must be taken at the national and international levels, in compliance with the four pillars of the Global Strategy, to deal with the threat of terrorism for the sake of all countries and of international peace.

    Действуя в соответствии с четырьмя основными компонентами Глобальной стратегии, следует принять все необходимые меры на национальном и международном уровнях для устранения угрозы терроризма на благо всех стран и мира во всем мире.

    but for the sake of all of us let us try and change what that means to be a woman

    Such capacity-building and other measures were imperative for the successful implementation of the New Partnership for Africa's Development. Ghana acknowledged the multifaceted nature of sustainable development and was keenly aware of its responsibility to protect the Earth's resources for the sake of all humanity.

    Такое укрепление потенциала и другие меры имеют исключительно важное значение для успешного осуществления Нового партнерства в интересах развития Африки. Гана признает многогранный характер процесса устойчивого развития и в полной мере отдает себе отчет в своей ответственности за охрану ресурсов Земли в интересах всего человечества.

    And you should destroy it For the sake of all of us.

    For the sake of all nations, we need a strong multilateral system.

    I sincerely and earnestly hope that all of us will heed that call for the sake of all the world's children.

    Я самым искренним и серьезным образом надеюсь, что все мы прислушаемся к этому призыву на благо всех детей мира. Председатель: Я хотел бы напомнить делегатам о том, что продолжительность выступлений в ходе прений на пленарных заседаниях не должна превышать пяти минут.

    So let us act for the sake of all humanity.

    But even more, for the sake of all humans in Midgard.

    I've made a lot of sacrifices, Kitty, for the sake of all this.

    Mortals must never know about us, for the sake of all our kind.

    Смертные не должны ничего знать о нас, ради всего нашего рода.

    We urge that immediate peaceful and preventive actions be taken in the Taiwan Strait for the sake of all.

    Мы призываем к немедленному принятию миролюбивых и превентивных мер в Тайваньском проливе ради нашей общей безопасности.

    context.reverso.net

    for the sake of - Английский-Русский Словарь

    en I urge you once again to ensure the evacuation of the Ethiopian occupation from our sovereign territories for the sake of the respect of international law and the Charter of the United Nations; for the sake of peace and the good-neighbourly ties of the peoples of Eritrea and Ethiopia; and for the sake of the peace and stability of our region

    MultiUnru Настоятельно вновь прошу Вас обеспечить вывод эфиопских оккупантов с наших суверенных территорий во имя уважения международного права и Устава Организации Объединенных Наций, во имя мира и добрососедских отношений между Эритреей и Эфиопией и во имя мира и стабильности в нашем регионе

    en I urge you once again to ensure the evacuation of the Ethiopian occupation from our sovereign territories for the sake of the respect of international law and the Charter of the United Nations; for the sake of peace and the good-neighbourly ties of the peoples of Eritrea and Ethiopia; and for the sake of the peace and stability of our region.

    UN-2ru Настоятельно вновь прошу Вас обеспечить вывод эфиопских оккупантов с наших суверенных территорий во имя уважения международного права и Устава Организации Объединенных Наций, во имя мира и добрососедских отношений между Эритреей и Эфиопией и во имя мира и стабильности в нашем регионе.

    en The Governments that once again stymied Council action today need to reverse course and to heed the voices of the Syrian people — for their own sake, for the sake of Syria, for the sake of the Middle East, and for the sake of this Council.

    UN-2ru Правительства, которые в очередной раз заблокировали сегодня решение Совета, должны отказаться от своего курса и прислушаться к голосу сирийского народа — ради самих себя, ради Сирии, ради Ближнего Востока и ради Совета Безопасности.

    en Mr. Ling (Belarus) (spoke in Russian): Allow me, on behalf of the delegation of the Republic of Belarus, to welcome the participants in one of this year's most remarkable events, the special session of the General Assembly on children, organized for the sake of children, for the sake of the future of each and every nation and, ultimately, for the sake of humanity

    MultiUnru Г-н Линг (Беларусь): Позвольте мне от имени делегации Республики Беларусь приветствовать вас, участников одного из самых знаменательных событий этого года- специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которая проводится ради детей, ради будущего каждой нации и, в конечном счете, ради будущего всего мира

    en I wish, for the sake of the Conference, for the sake of the United Nations disarmament machinery and multilateral disarmament efforts, and ultimately for the sake of security for us all, that we can allow this compromise proposal to be adopted, and work to be started in the Conference.

    UN-2ru Во имя Конференции, во имя разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций и многосторонних разоруженческих усилий, в конце концов, во имя безопасности всех нас я бы хотела, чтобы мы приняли это компромиссное предложение и приступили к работе на Конференции по разоружению.

    en We must now work together to succeed in Afghanistan for the sake of the Afghan people, for the sake of the region and for the sake of international peace and security.

    UN-2ru Мы должны сейчас сообща трудиться для того, чтобы добиться успеха в Афганистане ради афганского народа, ради этого региона, ради международного мира и безопасности.

    en We must now work together to succeed in Afghanistan for the sake of the Afghan people, for the sake of the region and for the sake of international peace and security

    MultiUnru Мы должны сейчас сообща трудиться для того, чтобы добиться успеха в Афганистане ради афганского народа, ради этого региона, ради международного мира и безопасности

    en Yet speak we all must, for the sake of the hapless Palestinian people, for the sake of justice and humanity, for the sake of our own sense of self-respect, in the hope that, by sheer dint of repetition, our message will eventually be heard by the Government and the people of Israel

    MultiUnru И, тем не менее, мы должны говорить ради несчастного палестинского народа, ради справедливости и человечности, ради нашего собственного чувства самоуважения в надежде на то, что наши слова, будучи многократно повторены, в конечном счете будут услышаны правительством и народом Израиля

    en Yet speak we all must, for the sake of the hapless Palestinian people, for the sake of justice and humanity, for the sake of our own sense of self-respect, in the hope that, by sheer dint of repetition, our message will eventually be heard by the Government and the people of Israel.

    UN-2ru И, тем не менее, мы должны говорить ради несчастного палестинского народа, ради справедливости и человечности, ради нашего собственного чувства самоуважения в надежде на то, что наши слова, будучи многократно повторены, в конечном счете будут услышаны правительством и народом Израиля.

    en The international community must encourage such a positive response for the sake of justice and human rights of the Kashmiri people, for the sake of peace and security in South Asia and for the sake of the noble goals of global disarmament and non-proliferation

    MultiUnru Международное сообщество должно содействовать такой позитивной реакции в интересах справедливости и прав человека, которыми обладает кашмирский народ, в целях обеспечения мира и безопасности в Южной Азии и достижения благородных целей глобального разоружения и нераспространения

    en The international community must encourage such a positive response for the sake of justice and human rights of the Kashmiri people, for the sake of peace and security in South Asia and for the sake of the noble goals of global disarmament and non-proliferation.

    UN-2ru Международное сообщество должно содействовать такой позитивной реакции в интересах справедливости и прав человека, которыми обладает кашмирский народ, в целях обеспечения мира и безопасности в Южной Азии и достижения благородных целей глобального разоружения и нераспространения.

    en In conclusion, and in view of the fact that we are going through a time of enormous trials and tribulations, I wish to make an appeal- an appeal for the sake of mankind, for the sake of our future generations and for the sake of a better world

    MultiUnru В заключение в связи с тем, что мы переживаем сейчас время больших испытаний и трудностей, я хочу обратиться к членам Ассамблеи с призывами во имя человечества, во имя наших будущих поколений и во имя лучшего мира

    en In conclusion, and in view of the fact that we are going through a time of enormous trials and tribulations, I wish to make an appeal — an appeal for the sake of mankind, for the sake of our future generations and for the sake of a better world.

    UN-2ru В заключение в связи с тем, что мы переживаем сейчас время больших испытаний и трудностей, я хочу обратиться к членам Ассамблеи с призывами во имя человечества, во имя наших будущих поколений и во имя лучшего мира.

    en You say you fight for the sake of Nassau, for the sake of your men, for the sake of Thomas and his memory.

    OpenSubtitles2018.v3ru Ты говоришь, ты сражаешься ради Нассау, ради своих людей, ради Томаса и памяти о нём.

    en The Palestinian Authority, which is a State in being, must establish one authority over all arms, all armies and all use of arms, not for the sake of Israel, but for the sake of peace and for the sake of its own destiny, so that bullets will not negate ballots

    MultiUnru Палестинский орган, который фактически представляет государство, должен установить единое руководство над всем вооружением, всеми армиями и любым применением оружия, причем не ради Израиля, а ради мира и ради своей собственной судьбы, с тем чтобы пули не перечеркивали избирательные бюллетени

    en The Palestinian Authority, which is a State in being, must establish one authority over all arms, all armies and all use of arms, not for the sake of Israel, but for the sake of peace and for the sake of its own destiny, so that bullets will not negate ballots.

    UN-2ru Палестинский орган, который фактически представляет государство, должен установить единое руководство над всем вооружением, всеми армиями и любым применением оружия, причем не ради Израиля, а ради мира и ради своей собственной судьбы, с тем чтобы пули не перечеркивали избирательные бюллетени.

    en This will need to be done for the sake of the people of Sierra Leone, for the sake of our United Nations peacekeepers, and, above all, for the sake of maintaining international peace.

    UN-2ru Это необходимо будет сделать ради народа Сьерра‐Леоне, ради миротворцев Организации Объединенных Наций и, самое главное, ради поддержания международного мира.

    en This will need to be done for the sake of the people of Sierra Leone, for the sake of our United Nations peacekeepers, and, above all, for the sake of maintaining international peace

    MultiUnru Это необходимо будет сделать ради народа Сьерра-Леоне, ради миротворцев Организации Объединенных Наций и, самое главное, ради поддержания международного мира

    en We send it for the sake of our people in the South, for the sake of those who remained in their homes, and for the sake of those returning to their homes.

    UN-2ru Мы направляем ее ради нашего населения на юге, ради тех, кто не покинул своих домов, и ради тех, кто сейчас возвращается в свои дома.

    en For the sake of justice for the victims, for the good name of the Republic of Indonesia and for the sake of the universal struggle against impunity, we must see to it that justice is served, regardless of the power and wealth of the culprits.

    UN-2ru Во имя справедливости по отношению к пострадавшим, ради доброго имени Республики Индонезии и во имя всеобщей борьбы с безнаказанностью мы должны обеспечить отправление правосудия независимо от могущества и богатства преступников.

    en For the sake of justice for the victims, for the good name of the Republic of Indonesia and for the sake of the universal struggle against impunity, we must see to it that justice is served, regardless of the power and wealth of the culprits

    MultiUnru Во имя справедливости по отношению к пострадавшим, ради доброго имени Республики Индонезии и во имя всеобщей борьбы с безнаказанностью мы должны обеспечить отправление правосудия независимо от могущества и богатства преступников

    en We must accept responsibility, individually and collectively, for resolving the crisis and not let this sense of fatigue prevail, both for the sake of the people of Darfur and for the sake of the credibility of the United Nations.

    UN-2ru Мы должны взять на себя как индивидуальную, так и коллективную ответственность за урегулирование этого кризиса и не поддаваться усталости в интересах как народа Дарфура, так и авторитета Организации Объединенных Наций.

    en We must accept responsibility, individually and collectively, for resolving the crisis and not let this sense of fatigue prevail, both for the sake of the people of Darfur and for the sake of the credibility of the United Nations

    MultiUnru Мы должны взять на себя как индивидуальную, так и коллективную ответственность за урегулирование этого кризиса и не поддаваться усталости в интересах как народа Дарфура, так и авторитета Организации Объединенных Наций

    en Another important area she underscored was child protection, noting that the thematic discussion on that issue had revealed how important it was to promote the rights of the child, not only for the sake of the children but also for the sake of the societies they lived in.

    UN-2ru Она подчеркнула, что другой важной областью является защита детей, отметив, что тематическое обсуждение этого вопроса показало, насколько он важен для защиты прав ребенка — не только ради детей, но ради тех обществ, в которых они живут.

    en Another important area she underscored was child protection, noting that the thematic discussion on that issue had revealed how important it was to promote the rights of the child, not only for the sake of the children but also for the sake of the societies they lived in.

    UN-2ru Она подчеркнула, что другой важной областью является защита детей, отметив, что тематическое обсуждение этого вопроса показало то, насколько он важен для защиты прав ребенка — не только ради детей, но ради тех обществ, в которых они живут.

    ru.glosbe.com

    for the sake of your - Перевод на русский - примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    If only for the sake of your beautiful bride.

    But if only for the sake of your position, your esteem.

    Но это только ради вашей должности, вашей репутации.

    You may be right, cher, but for the sake of your career and mine, you can't arrest Danny on a hunch.

    Возможно ты и прав "дорогуша", но ради твоей и моей карьеры ты не можешь арестовать Дэнни полагаясь на интуицию.

    For the sake of your soul, will you go into retreat for a week or two?

    Ради твоей бессметрной души, не стоит ли тебе удалиться от мира на неделю-другую?

    You must stay for the sake of your people.

    You say you fight for the sake of Nassau, for the sake of your men, for the sake of Thomas and his memory.

    Ты говоришь, ты сражаешься ради Нассау, ради своих людей, ради Томаса и памяти о нём.

    I won't, but I urge you to give yourself up - for the sake of your mortal soul.

    Я и не буду, но я призываю вас сдаться ради вашей смертной души.

    Come on women, for the sake of your soul!

    For the sake of your parents, or for yourself... think twice before you take any action.

    Ради своих родителей или хотя бы себя... Думай дважды перед тем как что-то делать.

    For the sake of your mother and for Scotland, give me a little time to find you some answers.

    Ради Вашей матери и Шотландии, дайте мне немного времени, что бы найти ответы некоторые вопросы.

    For the sake of your great family.

    And for the sake of your friend, you will do it.

    I spare your life for the sake of your children.

    И ради детей, я сохраню вашу жизнь.

    You must remarry for the sake of your kingdom

    Please call off your men, for the sake of your grandchild.

    So, for the sake of your family legacy, I sincerely hope that you can bolster Simon's backbone.

    And for the sake of your client I suggest you deal with it.

    We can't risk what few bodies we've got for the sake of your promotion.

    Мы не можем больше рисковать нашими людьми ради твоего продвижения по службе.

    All for the sake of your ambition.

    I do it just for the sake of your uncle.

    context.reverso.net