hero — перевод в контексте. Перевод hero offer


hero - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Father said he died a hero.

Отец сказал, что он погиб, как герой.

You said Elof died a hero.

Ты сказал, что Элоф погиб, как герой.

Emily Cale is a little hero.

Эмили Кейл, без сомнения, настоящая маленькая героиня.

And you're the hooded hero.

Every hero struggles with failure, faces something they cannot do.

Каждый герой переживает неудачи, сталкивается с тем, с чем не может справиться.

Forget about the war hero and the student.

Забудь о том, что он герой войны и ученый.

Ted still thinks will is a hero.

Тед всё ещё думает, что Уилл - герой.

You know I'm your hero.

Ты же знаешь, что я твой герой.

You actually believe that you are a hero.

Ты же на самом деле считаешь, что ты герой.

No hero is greater than Hercules.

Как я? - Геракл - самый великий герой.

My hero, you dread disclosure.

Герой, как боязно тебе, Не бойся, я тебя не выдам.

Injured in Manchuria, war hero.

Он был ранен в Манчжурии, герой войны.

Your hero might have survived after all.

Ваш герой, вероятно выжил, после всего этого.

And pierce is the maligned hero Who nobody understands except you.

А Пирс - оклеветанный герой, которого не понимает никто, кроме тебя.

Either a public hero, or a silent quiet unknown genuis.

Или общественный герой, или молчком тихие неизвестные genuis.

"He's a hero, without a doubt," O'Malley said.

«Он герой, без сомнения», - сказала О'Мэлли.

But the hero is able to stand up for himself out of the car too.

Но и вне машины герой способен постоять за себя.

National hero of the country Francisco Morazan was born in this house.

В этом доме родился национальный герой страны - Франсиско Морасан.

context.reverso.net

a hero - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ted still thinks will is a hero.

Тед всё ещё думает, что Уилл - герой.

You actually believe that you are a hero.

Ты же на самом деле считаешь, что ты герой.

"He's a hero, without a doubt," O'Malley said.

«Он герой, без сомнения», - сказала О'Мэлли.

He believes that he is a hero.

You act like such a hero.

Тебе ведь у нас такой герой.

Since you're a hero now, I bet...

Раз ты герой сейчас, Я полагаю...

They need a hero, and you're it.

Им нужен герой - в вашем лице.

That is how I know I'm not a hero.

Поэтому я знаю, что я не герой.

He is... a hero for all Americans.

Он... герой для всех американцев.

Still believes you're a hero, despite what everybody's saying.

Все еще верит, что ты герой несмотря на то, что все говорят.

They gave you those medals because you were a hero.

Тебя наградили медалями, потому что ты герой.

This kid thinks Trent's a hero.

Этот пацан думает, что Трент герой.

The last thing I need is a hero capturing the devotion of the Bajorans.

Меньше всего мне нужен герой, захватывающий преданность баджорцев.

But if the drama is to be really compelling, there must be a hero...

Но чтобы драма стала по-настоящему убедительной, в ней должен быть герой...

Anyone sent into space is a hero of the people.

Любой, кто отправляется в космос - народный герой.

By his own standards, Skaldak is a hero.

По его собственным меркам Скалдак - герой.

You're not a hero or a savior.

If the negotiations are profitable, the Nagus is a hero.

Если переговоры пройдут удачно, Нагус - герой.

I mean, watch the news, I'm a hero.

context.reverso.net

HERO — перевод и примеры предложений

/ˈhɪərəʊ/
  1. герой

hero — герой

Here we got some of the heroes of our story.

Здесь мы видим некоторых героев нашей истории.

A friendly people, because it has few heroes.

Дружелюбном народе, у которого не каждый был героем.

My husband was not the hero in life that he was in death, Mr Odo.

Мой муж не был героем при жизни, но стал после смерти, мистер Одо.

Hey, the little guy's a hero.

А он маленький герой.

See, you've sort of taken it up on yourself to be Smallville's self-appointed hero.

Видишь ли, ты... взял на себя обязанности самозваного героя Смолвиля.

Показать ещё примеры для «герой»...

Something the public doesn't know about its hero cop.

Что-то, что публика не знает о герое полицейском.

I mean, you're the real hero.

То есть, это вы - герой.

Bones Season04 Episode14 The Hero In the Hold

Кости Сезон 4 Серия 14"Герой похищен."

He was dead hero walking, Clark.

Он был мертвым героем, Кларк.

We want to make sure our hero is happy.

Мы хотим убедиться, что наш герой счастлив.

You're an American hero, Clark.

Ты американский герой, Кларк.

The hero positions two warring gangs against each other

Герой находится между двумя враждующими бандами.

Look, Kate, one of the hostages just had a epileptic fit and passed out, and normally, I wouldn't care, but it's starting to upset the other hostages, and I don't want anyone trying to be a hero.

Послушай, Кейт, у одного из заложников случился эпилептический припадок, и он потерял сознание обычно мне плевать на такие вещи но это начинает расстраивать других заложников и мне бы не хотелось, чтобы кто-то попытался изображать героя.

You can't be a killer and a hero.

Ты не можешь быть убийцей и героем.

But to give preferential treatment based on race or skin color goes against everything our country stands for, as well as the principles of its greatest heroes, including Martin Luther King.

Но давать льготные условия, основываясь на расе или цвете кожи, это противоречит всему, за что выступает наша страна, а также принципам её величайших героев, включая Мартина Лютера Кинга.

So, how's it going so far, hero?

Ну, как дела продвигаются, герой?

You're the hero in the story, Ryan.

Ты герой в истории, Райан.

Hero of the day was Dan, my man.

Героем дня был Дэн, мой мужчина.

Seahawks fans want a hero and you denied ' em.

Фанаты Сихокс хотят героя, а ты отказываешь им.

He's a hero, and now our country's most secret weapon.

Герой, а теперь ещё и самое секретное оружие нашей страны.

Oh, you hero.

О, ты герой.

And I can be a hero, just like mother.

Я могу быть героем, как мама.

So, our hero could also be our killer.

Получается, наш герой также может быть нашим убийцей.

He needed to make sure the hero died.

Он должен был удостовериться, что герой мёртв.

He is my hero, my inspiration, and my biggest supporter.

Он мой герой, мое вдохновение, мой главный сторонник.

There was a story they liked that was neat and tidy and made a hero out of one of our own.

Там получалась красивая и опрятная история, которая всем понравилась, и которая сделала героем одного из наших.

Оставить комментарий

Текст комментария:

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

en.kartaslov.ru

hero of - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

National hero of the country Francisco Morazan was born in this house.

В этом доме родился национальный герой страны - Франсиско Морасан.

Anyone sent into space is a hero of the people.

Любой, кто отправляется в космос - народный герой.

Here's another woman hero of mine.

А вот ещё одна женщина - мой герой.

George Tucker is not the hero of the Zoe story.

Джордж Такер - не герой истории Зоуи.

You do realize that in that theory, the hero of your story is also a murderer.

Ты же понимаешь, что по этой версии герой твоей истории ещё и убийца.

Well, Eddington is the hero of his own story.

Что ж, Эддингтон - герой собственной истории.

Believes he's General Jeb Stuart, Confederate hero of the Civil War.

Полагает, что он Генерал Джеб Стюарт, конфедерат, герой Гражданской войны.

The hero of this humorous tale is kind but irresponsible.

Герой этой юмористической истории - человек милый, но безответственный.

Captain Hindsight, the hero of the modern age.

Капитан Очевидность, герой нашего времени.

Because Martin Luther King is a hero of mine.

Почему? Мартин Лютер Кинг мой герой.

You're the hero of the family.

Because all these stars were built by gravity, You could say gravity's the hero of the universe.

Так как все звезды были построены гравитацией, можно сказать, гравитация - главный герой Вселенной.

I hear Corporal Lansley was the hero of the hour.

Я слышал, капрал Лэнсли - герой дня.

Because his hero of the story is now starting to have that.

Потому что герой его истории пьет впервые...

That's because the hero of his story drinks for the first time.

Потому что герой его истории пьет впервые...

Michael Warren, our hero of the day.

Майкл Уоррен, наш герой дня.

Richard Gere's a real hero of mine.

Мой настоящий герой, Ричард Гир...

Who is the Benedict Arnold, the true hero of this story?

Кто же из вас Бенедикт Арнольд, настоящий герой этой истории?

After 20 years of struggle, the Maubere people has become a collective hero of humanity.

После 20 лет борьбы народ мобере стал коллективным героем человечества.

context.reverso.net

hero - перевод - Датский-Русский Словарь

da I denne sjældne optagelser, alles favorit krig Hero, Captain America...

OpenSubtitles2018.v3ru " На этих редких кадрах всенародно любимый воин, Капитан Америка... "

da Tre kvalmende doser metadon om dagen i stedet for hero-dero.

OpenSubtitles2018.v3ru Три тошнотворно-сладкие дозы метадона в день вместо ширева.

da Tidligere i Heroes...

OpenSubtitles2018.v3ru В предыдущих сериях...

da Jenna har lige taget " Guitar hero " frem.

OpenSubtitles2018.v3ru Дженна достала " Гитар Хиро ".

da Det hed sig om heroer som Akilles at de var af både guddommelig og menneskelig oprindelse og havde overmenneskelig styrke, men ikke var udødelige.

JW_2017_12ru Герои, как например, Ахиллес, который считался сыном человека и богини, были наделены сверхчеловеческими способностями, однако не обладали бессмертием.

da De spillede Guitar Hero og havde fået lidt at drikke.

OpenSubtitles2018.v3ru Они играли видеоигры и немного выпили,

da En hero til verden.

OpenSubtitles2018.v3ru Герой для всего мира.

da My hero.

OpenSubtitles2018.v3ru Моя героиня.

da Endnu en bemærkelsesværdig parallel er den at de græske sagn foruden hovedguderne også taler om halvguder, eller heroer, som var af både guddommelig og menneskelig oprindelse.

JW_2017_12ru Также яркое сходство можно увидеть в том, что, кроме богов, в греческих легендах описываются полубоги, или герои, которые были потомками богов и людей.

da Er du Hero Truther?

OpenSubtitles2018.v3ru Ты - " Правдоруб "?

da Er der også et Harp Hero?

OpenSubtitles2018.v3ru Может, есть какой-нибудь " Герой арфы "?

da Vi skal på sin vis gennemføre nogle ændringer... og vi starter med ikke længere at spille " Guitar Hero " i arbejdstiden.

OpenSubtitles2018.v3ru Мы тут изменим кое-что, и начнем с того, что избавимся от " Знаменитого гитариста ".

da Tidligere i Heroes reborn...

OpenSubtitles2018.v3ru Ранее в сериале...

da Tommy lå med snotten i kattelort fuldstændig væk af hero-dero.

OpenSubtitles2018.v3ru А Томми валяется под " черным " или транками уторчанный просто пиздец.

da Disse gamle sagn og myter (for eksempel de græske), hvor guder og gudinder havde omgang med mennesker og fik et overnaturligt afkom, heroer og skræmmende halvguder med både gude- og menneskesærpræg, har en bemærkelsesværdig lighed, selv om de er stærkt udvidede og forvanskede, med den historiske beretning der findes i Første Mosebog. — Se GRÆKENLAND, GRÆKERE (Græsk religion).

JW_2017_12ru Хотя историческое описание событий из книги Бытие было сильно искажено и приукрашено, мифологии древних народов (например, греков) имеют с ним немало общего. В мифах рассказывается о том, как боги и богини совокуплялись с людьми, вследствие чего рождались герои, обладавшие сверхчеловеческими возможностями, и ужасные полубоги с чертами как богов, так и людей. (См. ГРЕЦИЯ, ГРЕКИ [Религия].)

da Jeg kan kneppe for evigt på hero.

OpenSubtitles2018.v3ru Я под ним могу долго не кончать.

da De homeriske digte handler om heroer og guder der har stor lighed med mennesker.

JW_2017_12ru В поэмах Гомера повествуется о героях-воинах и богах, которые были очень похожи на людей.

da Som i " Hogan's Heroes ".

OpenSubtitles2018.v3ru Смотрел " Героев Хогана "?

da Jeg er her med Hero Truther.

OpenSubtitles2018.v3ru Я здесь с Правдорубами.

da Not even a world of heroes.

OpenSubtitles2018.v3ru Даже не мир героев.

da Både i " DD ", " City of Heroes " og i " Grand Theft Auto " betaler vi altid luderne og slår dem aldrig ned.

OpenSubtitles2018.v3ru В Dungeons Dragons мы всегда на стороне добра, в " Городе Героев " мы герои. а в GTA мы своевременно платим проституткам и никогда не бьем их битой.

da Men ingen havde fortalt mig... at nogen skulle prøve hero-deroen.

OpenSubtitles2018.v3ru Вот чего мне не сказал никто, так это того, что при покупке товара один из счастливых покупателей должен будет опробовать его.

da De sidste eksemplarer levede her. Ude i nationalparken Camp Hero.

OpenSubtitles2018.v3ru Последние жили здесь, в национальном парке Camp Hero.

da Jeg ringede på hans fødselsdag og gav ham alle Heroes of New York.

OpenSubtitles2018.v3ru Звонил ему на День Рождение и подарил ему все движущиеся фигурки " Героев Нью-Йорка ".

da Tidligere I Heroes

OpenSubtitles2018.v3ru В предыдущих сериях...

ru.glosbe.com

hero worship - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Educational facilities are used to inspire hero worship of suicide bombers, psychologically preparing Palestinian children to follow in their footsteps.

Образовательные учреждения используются для прославления террористов-смертников как героев, психологически готовя палестинских детей к тому, чтобы они следовали их примеру.

Some real hero worship going on here, Nick.

Perry's fixated on Eric, hero worship, idolization.

Too much hero worship isn't healthy, you know.

Знаешь, слишком много восторга вредно для здоровья.

With them, it's kind of a hero worship.

Знаешь, для них ты вроде героя.

I gave you an extra inch... No... because it's about hero worship, right?

Я добавил два сантиметра, потому что тема героя, как бы.

Hero worship exposes a lack of independent intellectual examination.

Hero worship, bought with a kiss and an extravagant tip.

Well, apparently, I don't suffer from the same softhearted... Hero worship you do.

With them, it's kind of a hero worship.

The inaugural question in the first game ever of Hero Worship. Copyright, Frasier Crane, boilerplate, boilerplate.

Знаменующий начало... самой первой партии в "Культ героев"... авторское право - Фрейзер Крейн, стандартная юридическая формулировка.

Above all, it is important to remember that pathological hero worship is the price people pay for losing their self-respect.

Прежде всего важно помнить о том, что цена, которую платит народ за потерю самоуважения, - это патологическое идолопоклонство.

With them, it's kind of a hero worship.

Well, apparently, I don't suffer from the same softhearted... Hero worship you do.

Ну, видимо потому, что я не страдаю... таким же... поклонением героям, с сопутствующим размягчением сердца.

context.reverso.net

hero to - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I'd be a hero to all those little girls out there...

Я буду героем для всех тех маленьких девочек повсюду...

Well, you're no hero to me.

You're definitely a hero to all the Gregs out there.

He feels himself go from hero to zero whenever he's confronted with a beautiful woman.

Он чувствует, будто преображается из героя в ничтожество всякий раз, когда он сталкивается с красивой женщиной.

They hired this local hero to be their sheriff.

He sure was a hero to these folks.

Mike wanted to be a hero to his son.

Fred becomes a hero to every child at the party because he's Santa.

Фред становится героем для каждого ребенка на празднике, потому что он Санта.

I would think this guy would be a hero to all wizards.

You'd be a hero to so many women.

Try and be a hero to your son.

And becomes a hero to his wife.

But he died a hero to me.

You were a hero to so many people.

No man is a hero to his valet.

Astronaut Forrest, you are a great hero to the Japanese people.

Астронавт Форрест, вы великий герой для всего японского народа.

I'm pretty much a hero to the newbies.

You've been a hero to these kids And hundreds of others all through your life.

Ты был героем для этих ребят и для сотен других, пока жил.

I want to be a hero to my kids.

context.reverso.net