Перевод "be locked in" на русский. Перевод locked in


locked in - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

We're chasing the story of a suspect locked in a broom closet.

Мы следуем показаниям подозреваемого, который заперт в кладовке.

I was locked in purgatory for over 200 years.

But all the preppers were already locked in the bunker by then.

Но все выживальщики были уже заперты в бункере к тому времени.

Wade, so we're locked in a closet naked.

It's locked in a box with the Devil.

When I was suspended for stalking my teacher, I was locked in my room for five days.

Когда меня отлучили за преследование учителя, я была заперта в моей комнате на пять дней.

Got locked in the bathroom all day long...

It was in my den, locked in the gun cabinet with the rest of my collection.

Он был у меня дома, заперт в оружейном шкафу вместе с остальной частью моей коллекции.

I'm locked in my own time-stream.

But you are still locked in your history.

She wore one like it for centuries while locked in prison.

Она носила подобный в течение многих столетий, пока была заперта в тюрьме.

The boy they locked in the gerard thompson.

Мальчик, которого заперли в туалете, это Джерард Томпсон.

By the beginning of 2002, the parties were already locked in an accelerating cycle of violent attacks.

К началу 2002 года стороны уже захлестнула усиливающаяся волна нападений с применением насилия.

The military siege had essentially resulted in the Palestinian people being locked in their own land.

Военная осада привела, по сути, к тому, что палестинский народ оказался заперт на своей собственной земле.

In Africa, a number of countries remain locked in prolonged conflict, which has smothered the democratic process and stalled the development effort.

В Африке ряд стран по-прежнему переживают затянувшиеся конфликты, которые подрывают демократический процесс и задерживают усилия по развитию.

However and unfortunately, the consultations were locked in an impasse.

Однако, и к сожалению, консультации зашли в тупик.

Valuables can be locked in the small hostel safe.

Ценные вещи можно оставить в небольшом сейфе хостела.

Thought and practice are locked in a truly vicious circle.

context.reverso.net

locked - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

It's not locked' answered the wolf.

"Входи." "Дверь не заперта" ...сказал волк.

And I thought the door was locked.

Way before they locked you up on that roof.

Путь, перед тем как они заперли тебя на той крыше.

They locked me in there, in this degrading little outfit.

Они там меня заперли, в этом унизительном костюме.

The room was locked, it's gone.

Комната была заперта, существо исчезло - это все, что я знаю.

We couldn't open the door because it was locked from within.

Мы не могли открыть дверь, поскольку она была заперта изнутри.

The door was locked and we couldn't get in.

Дверь была заперта, и мы не могли войти.

See to it that all the doors are locked before you go out.

Убедитесь, что Вы заперли все двери, прежде чем выйти из дома.

We found the front door locked.

Мы обнаружили, что входная дверь заперта.

Originals and photocopied documents are kept in locked filing cabinets.

Оригиналы и фотокопии документов помещены в специальные закрытые кабинеты для хранения досье.

Lucas told you I locked him out.

Other than being locked inside this room.

Кроме то, что он был заперт внутри этой комнаты.

They locked on and boarded us.

Religion and a securely locked door.

I got hug number two locked and loaded.

The footage shows Trey locked them 10 minutes before.

Расстояние говорит что Трей закрыл их за 10 минут до этого.

You've probably forgotten you locked it.

I thought Jesse locked himself out again.

I thought you just said it was locked.

Ben Goldstein says the schedule's locked.

Бен Голдштейн сказал, что у него очень плотный график.

context.reverso.net

locked - перевод - Английский-Русский Словарь

en Arrival notification and position reports at locks, bridges, reporting points of traffic centres.

UN-2ru уведомления о прибытии и извещений о местонахождении в шлюзах, у мостов, в пунктах передачи сообщений транспортных центров.

en Traffic information needed for medium term lock planning is:

UN-2ru Для целей планирования работы шлюза на среднесрочную перспективу требуется следующая информация о движении:

en Nigeria had acceded to some international and sub-regional conventions and protocols on facilitation of transit transport: the # ew York Convention on Transit Trade of Land-locked Countries, the IMO Convention on the facilitation of international maritime traffic, the International Convention on the Simplification of Customs Regimes and the Inter-State Road Transit Protocol

MultiUnru Нигерия присоединилась к некоторым международным и субрегиональным конвенциям и протоколам о содействии развитию транзитных перевозок: Нью-Йоркской конвенции о транзитной торговле внутриконтинентальных государств ( # года), Конвенции ИМО по облегчению международного морского судоходства, Международной конвенции об упрощении таможенных режимов и Протоколу о межгосударственных автодорожных транзитных перевозках

en Its “standstill obligations” provide that any limitations to the commitment should be limited to existing measures, which effectively lock in existing level of regulations and restrict the scope for future re-regulation.

UN-2ru Предусмотренные "обязательства по сохранению статус-кво" подразумевают, что любые пределы обязательств должны ограничиваться существующими мерами, что фактически "связывает" существующий уровень регулирования и ограничивает возможности для его будущего ужесточения.

en She recorded, “I stayed peaceful and said, ‘If you think that I do something wrong teaching my children religion, then you can lock me up.’

LDSru Она записала в дневнике: «Оставаясь спокойной, я сказала: ‘Если вы считаете, что я поступаю неправильно, обучая своих детей религии, тогда можете посадить меня в тюрьму’.

en " # ower-driven vehicles authorized to tow a trailer equipped with an anti-lock system shall......"

MultiUnru " # Механические транспортные средства, допущенные к буксировке прицепа, оборудованного антиблокировочной системой, также должны..."

en Locke returned to civilization three years after the Oceanic Six came home.

OpenSubtitles2018.v3ru Локк вернулся к цивилизации спустя три года после того, как " Шестерка Ошаник " вернулась домой.

en Information, stored in a vehicle unit, related to company locks (requirement

MultiUnru Информация, записанная в бортовом устройстве, которая относится к блокировкам, установленным предприятием (требование

en Lock and load.

OpenSubtitles2018.v3ru Перекрыть и погрузить.

en Inland specific message FI 21: ETA at lock/bridge/terminal

UN-2ru Специальное сообщение для внутреннего судоходства ФИ 21: ETA к шлюзу/мосту/терминалу

en I want this place locked down.

OpenSubtitles2018.v3ru И заприте это место.

en Every door and opening window of the vehicle shall be closed and latched but not locked

MultiUnru Все двери и открывающиеся окна транспортного средства должны быть закрыты на защелку, но не заперты на замок

en Not to lock client allocations till Harvey lands Samsung.

OpenSubtitles2018.v3ru Не закрывать клиентскую базу, пока Харви не получит Самсунг.

en More `business-as-usual' could lock the world into irreversible, catastrophic climate transformations, with human and environmental consequences for centuries to come

MultiUnru Если мы будем и далее действовать также, как раньше, мир может столкнуться с необратимыми катастрофическими изменениями климата, последствия которых люди и окружающая среда будут испытывать на себе на протяжении столетий

en All iron-forged weapons are held there... under lock and key.

OpenSubtitles2018.v3ru Все боевое оружие под замком.

en Lock your elbows.

OpenSubtitles2018.v3ru Сомкни локти.

en That's Kemala, and that's the boiler room they locked her in at night.

OpenSubtitles2018.v3ru Это Кемала, а это - та самая котельная, в которой ее запирали на ночь.

en Lock and bridge management (chapter 5.3.3).

UN-2ru через управление шлюзами и мостами (раздел 5.3.3).

en Getting inside this house and leaving it all locked up behind you.

OpenSubtitles2018.v3ru Зайти в этот дом, а потом выйти, и оставить его закрытым.

en The Heads of State or Government also recalled the results of the first Summit Meeting of LLDCs on 14 September 2006 in Havana and emphasized the need for greater cooperation of the international community towards the full implementation of the declaration of the Ministers of Land-locked Developing Countries.

UN-2ru Главы государств и правительств также напомнили об итогах первого Саммита развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, который состоялся в Гаване 14 сентября 2006 года, и подчеркнули необходимость укрепления сотрудничества международного сообщества в целях полного осуществления положений Декларации министров развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.

en You wanna tie us up, lock us in a room, leave us to die.

OpenSubtitles2018.v3ru Ты хочешь нас связать и запереть в комнате, чтобы мы умерли?

en From a development perspective, locking in knowledge behind restrictive proprietary licences may not be a universally optimal strategy for human resources or technology development.

UN-2ru С точки зрения процесса развития "закрытие" знаний с помощью ограничительных патентованных лицензий, вероятно, не является оптимальной для всех стратегий в плане развития людских ресурсов или технологического развития.

en I gave her a key to my apartment and then had the locks changed.

OpenSubtitles2018.v3ru Потом я дал ей ключ от моей квартиры и тут же сменил замок.

en Alarm system setting lock

UN-2ru Блокировка включения системы охранной сигнализации

en Position locking is achieved by notches in the shaft allowing for a detent mechanism.

UN-2ru Блокировка в данном положении обеспечивается за счет канавок на стойке, выполняющих функцию механизма фиксации.

ru.glosbe.com

be locked in - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I never asked to be locked in a tower.

She deserves to be locked in an invisible box and blown away by an imaginary wind and...

Она заслуживает быть запертой в невидимом ящике, унесенной воображаемым ветром и...

You don't know what it's like to be locked in your own body never any contact.

Я имею ввиду, ты не знаешь, каково это, быть запертой в собственном теле и не иметь контактов.

Valuables can be locked in the small hostel safe.

I prepared it to be locked in the moment I turned over the hourglass.

Я подготовилась, заблокировав его когда я перевернула песочные часы.

They are to be locked in, and you will not let them out.

I know what it's like to be locked in here.

You are going to be locked in tight tonight.

Mr Justice O'Shea liked to be locked in a confined space while wearing a latex hood.

Судье О'Ши нравилось быть запертым в замкнутом пространстве, с надетой маской из латекса.

I'll be locked in solitary the rest of my life.

They'd just run off and we'd still be locked in.

Only this time I won't be locked in a glass box.

You should be locked in your room until you graduate college.

Тебя нужно запереть в комнате до окончания колледжа.

You could be locked in a freezer with me imaginary, rapist uncle.

Ты мог бы быть заперт в морозилке с моим воображаемым дядей насильником.

With a bad storm coming, we could be locked in.

Shoes like these should not be locked in a closet.

I cannot imagine how it came to be locked in the first place.

You will never again be locked in this cell.

Within the hour, all Starfleet personnel will be locked in their quarters.

В течение часа, весь персонал Звездного Флота будет заперт в своих каютах.

context.reverso.net

locked in here - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Until you do, we are all locked in here together as a matter of national security.

До тех пор, пока вы это не сделаете, мы заперты здесь вместе, это дело национальной безопасности.

You're locked in here with me.

Wha... we've been locked in here all day.

You can't just leave me locked in here.

I know what it's like to be locked in here.

Marcel knows this, and yet he keeps Thierry locked in here day after day suffering.

Марсель знает об этом, но продолжает держать Тьерри запертым здесь, страдающим день за днем.

How long have you been locked in here?

We're locked in here, the police are outside, we can't get out, we have no explanations.

Мы заперты здесь, полиция снаружи, мы не можем выйти, никто ничего не объясняет.

Why are we locked in here?

Thorvin was alive when he was locked in here.

You can't keep me locked in here.

Well, I guess we did just spend 48 hours locked in here together.

I hope we don't get locked in here.

I'm locked in here with a loon.

I remain locked in here on the accusations of some unknown accuser.

Я по-прежнему заперт из-за обвинений неизвестного обвинителя.

I keep the guns locked in here.

You're locked in here just like us.

Someone did something, that's why we're locked in here.

Кто-то что-то сделал, и теперь нас тут заперли.

Richard's been locked in here for almost two hours.

Either I'm locked in here, or I'm not.

context.reverso.net

lock in - перевод - Английский-Русский Словарь

en Company locks consist in a start date/time (lock-in) and an end date/time (lock-out) associated with the identification of the company as denoted by the company card number (at lock-in).

UN-2ru Функция блокировки предприятием заключается в указании даты/времени начала (блокировка) и даты/времени завершения (разблокировка) в увязке с идентификацией предприятия с помощью номера карточки предприятия (в момент блокировки).

en ompany locks consist in a start date/time (lock-in) and an end date/time (lock-out) associated with the identification of the company as denoted by the company card number (at lock-in

MultiUnru Функция блокировки предприятием заключается в указании даты/времени начала (блокировка) и даты/времени завершения (разблокировка) в увязке с идентификацией предприятия с помощью номера карточки предприятия (в момент блокировки

en Sliding covers shall be capable of being locked in their final positions; they shall be fitted with catches to prevent accidental horizontal movement of more than 0.40 m in any other position; they shall be capable of being locked in their final position.

UN-2ru В случае сдвигаемых крышек необходимо обеспечить возможность их блокировки в крайнем положении; они должны быть оборудованы стопорами, препятствующими их непреднамеренному смещению в любом другом положении на расстояние более 0,40 м ; необходимо обеспечить возможность их блокировки в крайнем положении.

en Sliding covers shall be capable of being locked in their final positions; they shall be fitted with catches to prevent accidental horizontal movement of more than # m in any other position; they shall be capable of being locked in their final position

MultiUnru В случае сдвигаемых крышек необходимо обеспечить возможность их блокировки в крайнем положении; они должны быть оборудованы стопорами, препятствующими их непреднамеренному смещению в любом другом положении на расстояние более # м; необходимо обеспечить возможность их блокировки в крайнем положении

en I feel like I just spent a month locked in a room To come back here to get locked in another room.

OpenSubtitles2018.v3ru У меня такое чувство, что я будто целый месяц провела запертой в комнате, и вернувшись, снова попала в запертую комнату.

en Whether locked in a sweatshop or factory, or locked in a brothel, migrant women and trafficked women are often subjected to arbitrary and enforced deprivation of liberty at the hands of both non‐State and State actors.

UN-2ru Женщины-мигранты и женщины, оказывающиеся жертвами торговли, угодившие будь то на предприятие, применяющее потогонную систему, или же в публичный дом, часто подвергаются произвольному и принудительному лишению свободы со стороны как негосударственных, так и государственных субъектов.

en I figured once I was locked in, I was locked in... this time.

OpenSubtitles2018.v3ru Я подумал что заперт, я был заперт... на сей раз.

en Whether locked in a sweatshop or factory, or locked in a brothel, migrant women and trafficked women are often subjected to arbitrary and enforced deprivation of liberty at the hands of both non-State and State actors

MultiUnru Женщины-мигранты и женщины, оказывающиеся жертвами торговли, угодившие будь то на предприятие, применяющее потогонную систему, или же в публичный дом, часто подвергаются произвольному и принудительному лишению свободы со стороны как негосударственных, так и государственных субъектов

en I need to know if the cells at Alcatraz were ever retrofitted with release locks in case a tourist ever locked himself in.

OpenSubtitles2018.v3ru были ли камеры Алькатрасе оснащены системой аварийного открывания если турист случайно закрылся.

en I mean, how else would they have known that Ewan's door was locked in the studio and that closing it would lock him in?

OpenSubtitles2018.v3ru От куда еще ему знать, что дверь в студию Эвана закрывается так, что изнутри ее не открыть?

en 'Having found himself literally in a lock-in in the BBC bar

OpenSubtitles2018.v3ru 'Также оказавшись запертым в здании ВВС,'

en In the case of automatic gearboxes provided with a "parking" position it must be possible to lock the mechanism in the parking position only; in addition locking in neutral and/or reverse shall be permitted.

UN-2ru В автоматических коробках передач, в которых предусмотрено "стояночное" положение, блокировка должна осуществляться лишь в "стояночном" положении; допускается дополнительная блокировка в нейтральном положении и/или в положении заднего хода.

en In the case of automatic gearboxes provided with a Aparking" position it must be possible to lock the mechanism in the parking position only; in addition locking in neutral and/or reverse shall be permitted

MultiUnru В автоматических коробках передач, в которых предусмотрено "стояночное" положение, блокировка должна осуществляться лишь в "стояночном" положении; допускается дополнительная блокировка в нейтральном положении и/или в положении заднего хода

en In the case of automatic gearboxes provided with a "parking" position it must be possible to lock the mechanism in the parking position only; in addition locking in neutral and/or reverse shall be permitted.

UN-2ru В автоматических коробках передач, в которых предусмотрено "стояночное" положение, блокировка должна осуществляться только в "стояночном" положении; кроме того, допускается блокировка в нейтральном положении и/или в положении заднего хода.

en In the case of automatic gearboxes provided with a Aparking" position it must be possible to lock the mechanism in the parking position only; in addition locking in neutral and/or reverse shall be permitted.

UN-2ru В автоматических коробках передач, в которых предусмотрено "стояночное" положение, блокировка должна осуществляться лишь в "стояночном" положении; допускается дополнительная блокировка в нейтральном положении и/или в положении заднего хода.

en In the case of automatic gearboxes provided with a "parking" position it must be possible to lock the mechanism in the parking position only; in addition locking in neutral and/or reverse shall be permitted

MultiUnru В автоматических коробках передач, в которых предусмотрено "стояночное" положение, блокировка должна осуществляться только в "стояночном" положении; кроме того, допускается блокировка в нейтральном положении и/или в положении заднего хода

en In the case of manual gearboxes it must be possible to lock the gearshift lever in reverse only; in addition locking in neutral shall be permitted.

UN-2ru В коробках передач с ручным управлением рычаг переключения передач должен блокироваться только в положении заднего хода; допускается дополнительная блокировка в нейтральном положении.

en In the case of manual gearboxes it must be possible to lock the gearshift lever in reverse only; in addition locking in neutral shall be permitted

MultiUnru В коробках передач с ручным управлением рычаг переключения передач должен блокироваться только в положении заднего хода; допускается дополнительная блокировка в нейтральном положении

en In the case of a manual transmission, the gearshift locks in reverse position, in the case of an automatic transmission, in position P (park).

Common crawlru У механических коробок блокировка рычага осуществляется в положении „Задний ход», а у автоматических - в положении «Парковка».

en NOTICE: You can damage the computer and/or the expansion station by attempting to dock the computer with the slide lock in the locked position.

Common crawlru ЗАМЕЧАНИЕ. Во избежание повреждения компьютера или стыковочной станции, не пристыковывайте компьютер, если защелка находится в позиции "закрыто".

en Dear, you are safer in a sunken city with Scrooge McDuck than you are locked in a vault in Fort Knox.

OpenSubtitles2018.v3ru Дорогая, тебе безопасней в затопленном городе со Скруджем МакДаком, чем запертой в подвале в Форт Ноксе.

en lockInTime, lockOutTime are the date and time of lock-in and lock-out.

UN-2ru lockInTime, lockOutTime - дата и время блокировки и снятия блокировки.

en lockInTime, lockOutTime are the date and time of lock-in and lock-out

MultiUnru lockInTime, lockOutTime- дата и время блокировки и снятия блокировки

en · Company activities – use of the company card – lock-in and lock-out functions are tested.

UN-2ru · Действия предприятия – использование карточки предприятия – проверка функций блокировки и разблокировки.

en · Company activities – use each company card – lock-in and lock-out functions are tested.

UN-2ru · Действия предприятия – для каждой карточки предприятия – испытание функций блокировки и разблокировки.

ru.glosbe.com

lock - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

My son must forgot to lock her door.

Мой сын, должно быть, забыл запереть ее в комнате.

And if that continues then they have to lock you away.

Это состояние, когда не можешь понять, где реальность, и если это продолжится, мне придется запереть тебя в клинике.

You really should lock your doors, man.

Тебе, правда, следует запирать свои двери, мужик.

You should lock the door while having fun.

Пока ты весело проводишь время, тебе следует запирать дверь.

The subconscious mind of a person is much more inclined to lock, than to unlock the doors.

Подсознание каждого человека гораздо более склонно двери запирать, чем открывать.

I need the passport lock lifted now.

Folks know I never lock the door.

Люди знают, что я никогда не запираю дверь.

These must lock automatically if the power's out.

Здесь, должно быть, все автоматически закрывается, когда нет напряжения.

That was one lock he couldn't pick.

Это был единственный замок, который он не мог открыть.

The vault has a lock code.

В хранилище есть кодовый замок, код от него известен только хранителям.

This lock's not been forced.

Не похоже, что этот замок был взломан.

I saw Eva fiddling with her window lock.

Я видела, как Ева возилась с замком на окне.

Some lock service that puts in new locks cheap.

Какая-то замочная служба, которая дёшево ставит замки. $12,95.

It's impossible to lock on to anything.

You can watch me lock up.

The liquor cabinet has a lock.

На двери в винный кабинет теперь стоит замок.

Unstable ex-boyfriend lock Internet tattletale in basement...

Безумный бывший парень Блокировал Интернет и запер в подвале.

I've seen you lock up hundreds of hard guys that threatened payback.

При мне, ты "посадил" добрую сотню закоренелых преступников, которые угрожали тебе расправой.

Cops said they picked the lock.

В полиции сказали, что они взломали замок.

Stolen without the lock being forced.

context.reverso.net