Перевод "неё была счастливая жизнь" на английский. Перевод на английский счастливая жизнь


счастливая жизнь - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вас ждет очень долгая и счастливая жизнь.

You have a very long and happy life to look forward to.

Нас еще ждет долгая и счастливая жизнь.

Нет, все что я вижу, это моя нечувствительность... и долгая счастливая жизнь для тебя, хорошо?

No, all I see is my own insensitivity... and a long, happy life for you, okay?

Тебе предстоит очень счастливая жизнь.

Хорошая жена, счастливая жизнь.

Запомни, счастливая жена - счастливая жизнь.

Реальность намного интереснее, чем долгая и счастливая жизнь.

С ним её ждёт счастливая жизнь.

Это красивое начало дает мне уверенность, что вас ждет долгая и счастливая жизнь вместе.

This is a beautiful beginning to surely what will be A long and fulfilling life together.

Нет, у тебя... впереди долгая счастливая жизнь.

No, you have many years of happiness to come.

Единственное, что для меня важно, чтобы у тебя была счастливая жизнь... за нас обоих.

The only thing that matters to me now is that you can have a happy life... for both of us.

Не думаю, что у неё была счастливая жизнь

Там наша счастливая жизнь и закончилась.

That was where our luck ran out.

У родителей Джессики была счастливая жизнь, но Джессика всегда мечтала стать известным модным дизайнером.

Но в Лондоне, счастливая жизнь может слишком дорого обойтись.

But in London, a happy life can often be a very dangerous thing.

У меня была очень счастливая жизнь, до вашего появления.

I was perfectly happy until you came.

Он надеется, что вас ждут счастливая жизнь впереди и здоровье.

В один момент ты забрал эти... Глупые мечты, что у меня наладится счастливая жизнь.

In one, sharp moment you took away this... foolish dream that I could have a happy life.

Я вижу, что у тебя будет счастливая жизнь

Я знаю, это сложно понять, но сейчас у меня тихая, простая и счастливая жизнь.

Look, I know this is hard to understand, but right now, I have a quiet, simple, happy little life.

context.reverso.net

счастливую жизнь - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мы готовы преодолеть любые препятствия ради сотрудничества между государствами-членами в интересах достижения нашей общей цели - обеспечить счастливую жизнь детям всего мира.

We will rise to face any challenges in this effort and will do our best to promote collaboration and interaction with Member States in order to achieve our common goal for the happiness of children in the world.

В нашей глобальной деревне можно обеспечить счастливую жизнь для всех.

In our global village, happiness for everyone is possible.

Если мы хотим построить более счастливую жизнь для грядущих поколений, то мы должны защищать права детей, затрагиваемых вооруженным конфликтом.

If we are to secure a better world for future generations, we cannot fail to protect the rights of children affected by armed conflict.

Шестьдесят лет назад после гибели около 70 миллионов человек во время Второй мировой войны и Холокоста наши предшественники собрались вместе для того, чтобы построить на земле более счастливую жизнь.

Sixty years ago, in the aftermath of the deaths of some 70 million people in the Second World War and the Holocaust, our predecessors came together to build a better world.

Соблюдая диету, вы проживёте долгую и счастливую жизнь.

With a healthy diet, you can live a long and happy life.

Вы проживете долгую и счастливую жизнь вместе.

Теперь Дженна подпишет документы на развод. и ты сможешь начать новую, счастливую жизнь.

Now Jenna will sign the divorce papers, and you can start a new, happy life.

Они осознают, что их право на достойную и счастливую жизнь зависит от этих решений.

They are aware that their right to a dignified, honourable and happy life depends upon that.

Знаешь, когда мы старые, прожили длинную счастливую жизнь вместе, мы можем рассказывать историю о том, как отправились в свадебное путешествие с моим бывшим, на два месяца.

You know, when we're old, and we've lived this long happy life together, we can tell the story about how we accidentally went on honeymoon with my ex for two months.

Все, что мне нужно делать - это не видеться со Стеллой, и я проживу долгую, счастливую жизнь.

All I have to do Is never see stella again, And I'll live a long, happy life.

Представлять себе счастливую жизнь с женщиной, которую вы не можете завоевать в реальности.

To imagine a happy life with a woman who you have no hope of making your own?

Бабуля Линн пророчила мне долгую, счастливую жизнь, потому что я спасла жизнь брату.

Grandma Lynn predicted I would live a long and happy life because I had saved my brother.

Внизу не встретишь, как не тянись, За всю свою счастливую жизнь Десятой доли таких красот и чудес.

You won't see below a tenth part of such beauty and wonders during all your happy life.

Завтра принесёт мне новую, счастливую жизнь.

А когда я представляю тебя с кем-то, то вижу полную смеха и объятий долгую и счастливую жизнь.

And when I picture you with someone, now I see laughter and hand-holding and a long and happy life.

Она прожила очень долгую, и, я уверена, очень счастливую жизнь.

At least she lived a very long and I'm sure very happy life.

Появление и развитие явления транзитной миграции порождает реакции и характер поведения, которые, если мы не проявим осторожность, приведут к возникновению групп или сетей, готовых эксплуатировать бедственное положение этих нечастных мигрантов, отчаянно стремящихся обрести счастливую жизнь.

The emergence and development of transit migration promotes reflexes and behaviours which, if we are not careful, give rise to the emergence of groups or networks prepared to exploit the misery of those poor migrants in their desperate quest for happiness.

С самого начала исполнения мною моих обязанностей я, руководствуясь этой идеей, выступал за такую глобализацию, которая бы характеризовалась справедливостью и была бы сосредоточена на удовлетворении основных потребностей всех людей и реализации их права на счастливую жизнь.

Since the beginning of my administration and in keeping with that idea, I have advocated a globalization that is tempered by justice and focused on fulfilling the basic needs of all human beings and their right to happiness.

Те, кто торгует наркотиками, являются продавцами смерти, покушающимися на человечество с помощью обмана о ложной свободе и перспективах на счастливую жизнь в процессе омерзительной формы коммерции.

Those who traffic in drugs are merchants of death who assault mankind with the deceit of false freedoms and prospects for happiness in a nefarious form of commerce.

Мы сможем построить более счастливую жизнь, если будем соблюдать и осуществлять права человека всех людей и народов во всех мире.

We can build a better world if we observe and fulfil the human rights of all individuals and people everywhere in the world.

context.reverso.net

неё была счастливая жизнь - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Не думаю, что у неё была счастливая жизнь

Предложить пример

Другие результаты

Единственное, что для меня важно, чтобы у тебя была счастливая жизнь... за нас обоих.

The only thing that matters to me now is that you can have a happy life... for both of us.

У родителей Джессики была счастливая жизнь, но Джессика всегда мечтала стать известным модным дизайнером.

У меня не было счастливой жизни, но она была моей.

Хочу счастливой жизни и контролировать свою судьбу.

I want a happy life, and I want to control my fate.

У многих ли из этих женщин были счастливые жизни?

У тебя была счастливая жизнь до сегодняшнего дня?

Однако на деле дети часто лишены счастливой жизни.

In reality, however, children are often deprived of happiness.

Мы глубоко обеспокоены общей ситуацией на африканском континенте, народы которого заслуживают счастливой жизни.

We are profoundly concerned at the overall situation of the African continent, whose peoples deserve the best of destinies.

Кстати, разница между облегчением страданий и построением счастливой жизни чрезвычайно важна.

And by the way, the distinction between relieving misery and building happiness is extremely important.

Возвращайся к новому возлюбленному, счастливой жизни, надежде.

Реальность намного интереснее, чем долгая и счастливая жизнь.

Я сделал выбор построить счастливую жизнь.

Если долгую и счастливую жизнь - может требовать деньги назад.

Вас ждет очень долгая и счастливая жизнь.

You have a very long and happy life to look forward to.

Соблюдая диету, вы проживёте долгую и счастливую жизнь.

With a healthy diet, you can live a long and happy life.

Ты исчезнешь и проживешь долгую счастливую жизнь.

And you'll disappear, and you'll live a long, sweet life.

Вы проживете долгую и счастливую жизнь вместе.

Счастливая жизнь может свестись к таблетке и подушке.

Я нашёл того, кто обеспечит ребёнку счастливую жизнь.

context.reverso.net

была счастливая жизнь - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Не думаю, что у неё была счастливая жизнь

У нее была счастливая жизнь.

Единственное, что для меня важно, чтобы у тебя была счастливая жизнь... за нас обоих.

The only thing that matters to me now is that you can have a happy life... for both of us.

У родителей Джессики была счастливая жизнь, но Джессика всегда мечтала стать известным модным дизайнером.

У тебя была счастливая жизнь до сегодняшнего дня?

Я была такой плохой матерью, но я просто хотела, чтобы у тебя была счастливая жизнь.

I've been such a bad mother and I just wanted you to have a happy life.

Предложить пример

Другие результаты

У меня не было счастливой жизни, но она была моей.

У многих ли из этих женщин были счастливые жизни?

Я был счастлив, жизнь была цветиста.

Я был счастлив и жизнь хороша.

У меня была очень счастливая жизнь, до вашего появления.

Я была счастлива в жизни, выстроенной для меня.

Я был счастливым человеком, полным жизни.

Бог просто хочет, чтобы у нас были счастливые беззаботные жизни.

У нас была счастливая семейная жизнь.

Бог просто хочет, чтобы у нас были счастливые беззаботные жизни. и он дает нам истинный путь к счастью.

Чтобы у вас была счастливая, полноценная жизнь.

У меня уже было средство для ее спасения, я был счастлив отдать свою жизнь за нее.

But... it's not going to be at the bottom of a flagon of wine. I already had a cure for Medusa, I was happy to give my life for hers.

Я не думаю, что когда-либо был счастлив в моей жизни, как в тот день на берегу моря.

Конечно, ты хочешь, чтобы твой ребенок был счастлив и имел легкую жизнь.

Of course, you want your child to be happy and have an easy life.

context.reverso.net

Счастливая жизнь перевод на английский произношение, примеры в тексте

#1 … не тянись, За всю свою счастливую жизнь Десятой доли таких красот и…Прослушать You won't see below a tenth part of such beauty and wonders during all your happy life.Прослушать 2
#2 Они ведут нормальную, счастливую жизнь.Прослушать They lead normal, happy lives.Прослушать 1
#3 … они на пороге долгих лет счастливой жизни.Прослушать Chérie Lamour is finally marrying her Lieutenant And they look forward to many years of happily married life.Прослушать 1
#4 Теперь я могу обеспечить им счастливую жизнь.Прослушать Now I can make a happy life for them.Прослушать 1
#5 Или вернуть его к нормальной, счастливой жизни, даже возможно потеряв его?Прослушать Or have him return to a happy, normal life, even if it might mean losing him yourself?Прослушать 1
#6 … жена отправилась навстречу своей собственной счастливой жизни.Прослушать At the end of the story, you say that the husband was far better off without his wife and the wife went on to her own …Прослушать 1
#7 Разве что пожелание тебе долгой и счастливой жизни.Прослушать Except to wish you a long and happy life.Прослушать 1
#8 Мы упорно трудились, чтобы построить счастливую жизнь.Прослушать We worked hard to build a peaceful life for ourselves.Прослушать 1
#9 может отравить любую счастливую жизнь.Прослушать could poison any happy soul.Прослушать 1
#10 Короткая счастливая жизнь.Прослушать A short and happy life.Прослушать 1
#11 "Язык за зубами - счастливая жизнь."Прослушать First of all, the aptitude test.Прослушать 1
#12 "Язык за зубами - счастливая жизнь."Прослушать What are you afraid of?Прослушать 1
#13 Пусть будет счастлива жизнь у вас Совсем не как сейчасПрослушать # May all your futures be pleasant ones, not like our present onesПрослушать 1
#14 У меня была очень счастливая жизнь, до вашего появления.Прослушать I was perfectly happy until you came. You're pretending again.Прослушать 1
#15 Ты вел очень беззаботную, праздную... счастливую жизнь, до сего момента... Жизнь ребенка.Прослушать You have led a very carefree, idle, happy life up to the present, the life of a child.Прослушать 1

ru.slova-perevod.ru

долгая и счастливая жизнь - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Реальность намного интереснее, чем долгая и счастливая жизнь.

Вас ждет очень долгая и счастливая жизнь.

Нас еще ждет долгая и счастливая жизнь.

Это красивое начало дает мне уверенность, что вас ждет долгая и счастливая жизнь вместе.

Предложить пример

Другие результаты

Если долгую и счастливую жизнь - может требовать деньги назад.

Соблюдая диету, вы проживёте долгую и счастливую жизнь.

Вы проживете долгую и счастливую жизнь вместе.

Я желаю вам долгой и счастливой жизни.

Пусть это счастливое событие станет первым в череде многих в вашей долгой и счастливой жизни, для вас обоих.

Он был также известным государственным деятелем и военачальником. Прожил долгую и счастливую жизнь (1045-1125).

Сдерживайте себя, сэр, и вы проживете долгую и счастливую жизнь

Сколько джаззменов прожило долгие и счастливые жизни?

Я буду первым, кто пожелает тебе и твоей невесте долгой и счастливой жизни.

Это лучший из всех возможных вариантов для долгой и счастливой жизни вашей жены.

Может, достаточно долгой и счастливой жизни со мной?

Вы заслужили долгую и счастливую жизнь в мире.

Она выразили им признательность за выдающийся вклад в ее работу и пожелала им долгой и счастливой жизни после выхода в отставку.

They were thanked for their outstanding contribution to its work and wished a long and happy retirement.

Каждый афганский ребенок, получивший прививку от полиомиелита, сможет теперь рассчитывать на более долгую и счастливую жизнь.

Every Afghan child inoculated against polio is a child who will live a longer, happier life.

По преданиям, именно здесь Ной построил свой ковчег, а Персей спас красавицу Андромеду, с которой здесь же они прожили долгую и счастливую жизнь.

According to legends, this is where Noah built his ark and Perseus saved the beauty Andromeda, with whom he lived a long and happy life.

И в том и в другом случае, спектакль - это лишь образ однообразной, но долгой и счастливой жизни, укрывшейся в норке нищеты от ужаса и скорби.

context.reverso.net

впереди долгая счастливая жизнь - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Нет, у тебя... впереди долгая счастливая жизнь.

Предложить пример

Другие результаты

Ты исчезнешь и проживешь долгую счастливую жизнь.

Ты не только должен сам перестать его преследовать но еще удостоверишься, что он проживет долгую счастливую жизнь.

Ты лучше надейся, что старик Фальконе проживёт долгую счастливую жизнь.

Если лапша не сломается, ты проживёшь долгую счастливую жизнь.

И они прожили долгую счастливую жизнь.

И я хочу, что ты был здоров, чтобы мы прожили долгую счастливую жизнь вместе.

And I want you to be healthy so we can live a long life together.

Долгой счастливой жизни в браке по расчету!

Нет, все что я вижу, это моя нечувствительность... и долгая счастливая жизнь для тебя, хорошо?

За "Аргонавтику"! За её долгую счастливую жизнь!

Хочу счастливой жизни и контролировать свою судьбу.

I want a happy life, and I want to control my fate.

У тебя впереди долгая и сложная жизнь.

Ведь у нас впереди долгий путь.

Похоже у тебя впереди долгий день.

Возьмите только самое необходимое, впереди долгий путь.

Нет. У него впереди долгая жизнь.

Однако на деле дети часто лишены счастливой жизни.

In reality, however, children are often deprived of happiness.

Мы глубоко обеспокоены общей ситуацией на африканском континенте, народы которого заслуживают счастливой жизни.

We are profoundly concerned at the overall situation of the African continent, whose peoples deserve the best of destinies.

Кстати, разница между облегчением страданий и построением счастливой жизни чрезвычайно важна.

And by the way, the distinction between relieving misery and building happiness is extremely important.

Возвращайся к новому возлюбленному, счастливой жизни, надежде.

context.reverso.net