Photograph - перевод, произношение, транскрипция. Photograph перевод


Ed Sheeran перевод песни на русский текст песни слова lyrics

(Эд Ширан):

Любовь может ранить, иногда любовь причиняет боль,

Но по-другому для меня и не бывает.

Когда становится слишком тяжело, знаешь, порою может быть слишком тяжело,

Только любовь и заставляет нас почувствовать себя живыми.

(Эд Ширан):

И мы храним эту любовь на фотографии,

Мы оставили эти воспоминания для самих себя,

Те моменты, когда наши глаза широко распахнуты,

Наши сердца еще не разбиты

И время, словно навсегда застыло.

(Эд Ширан):

Так что ты можешь хранить меня

В кармане своих рваных джинсов,

Держа ближе к себе, пока наши взгляды не встретятся.

Ты никогда не будешь одинока, дождись лишь, пока я вернусь домой.

(Эд Ширан):

Любовь можешь залечивать раны, любви под силу исцелить твою душу,

И по-другому для меня и не бывает.

Я клянусь, что со временем станет легче, помни это каждой частичкой себя,

Ведь это единственное, что мы заберем с собой в могилу.

(Эд Ширан):

Мы храним эту любовь на фотографии,

Мы оставляем эти воспоминания для самих себя.

Те моменты, когда наши глаза были широко распахнуты,

Наши сердца еще не были разбиты

И время, словно навсегда застыло.

(Эд Ширан):

Так что ты можешь хранить меня

В кармане своих рваных джинсов,

Держа близко к себе, пока наши взгляды не встретятся.

Ты никогда не будешь одинока.

А если ты причинишь мне боль,

Это ничего, милая, больно только на словах.

Но на этих фотографиях ты просто обними меня,

И я никогда тебя не отпущу.

Только дождись, пока я вернусь домой,

Только дождись, пока я вернусь домой,

Только дождись, пока я вернусь домой,

Только дождись, пока я вернусь домой.

(Эд Ширан):

Ты можешь поместить меня

Внутрь кулона, который у тебя с шестнадцати лет,

Поближе к своему сердцу, там, где я и должен быть,

Храни мой образ глубоко в своей душе.

А если ты причинишь мне боль,

Это ничего, милая, больно только на словах.

Но на этих фотографиях ты просто обними меня,

И я никогда тебя не отпущу

(Эд Ширан):

Когда я буду далеко, я буду вспоминать, как ты целовала меня

Под тем фонарным столбом на Шестой Улице,

Я буду слушать твой шепот по телефону.

А ты только дождись, пока я вернусь домой.

perevod-pesni.ru

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Я плохо выхожу на фотографиях. / Я нефотогеничен. ☰

По этой фотографии вы можете судить, какое у меня было детство. ☰

Эту фотографию должно быть отретушировали / отредактировали. ☰

Одним из вложений (к письму, документу) была фотография. ☰

Вся семья собралась вместе для групповой фотографии. ☰

Children photograph well. 

Дети хорошо получаются на фотографиях. ☰

a photograph taken in low light 

фотография, сделанная в условиях низкой освещённости ☰

The description checks with the photograph. 

Описание соответствует фотографии. ☰

I came across this old photograph in the back of the drawer. 

Я случайно обнаружил эту старую фотографию на дне ящика. ☰

Her photograph corresponds with the description that he gave us. 

Фотография девушки совпадает с описанием, которое он нам дал. ☰

We had the photograph enlarged. 

Нам увеличили фотографию. ☰

Celia does not photograph well. 

Селия плохо выходит на фотографиях. / Селия нефотогенична. ☰

I wish I had a photograph of Thomas. 

Жаль, что у меня нет фотографии Томаса. ☰

I want a photograph that shows his face. 

Мне нужна фотография, на которой видно его лицо. ☰

In her hand was a tattered old photograph. 

В её руке была надорванная старая фотография. ☰

the enclosure of a photograph with a letter 

приложение к письму фотографии ☰

A photograph of her family hangs on the wall. 

На стене висит фотография её семьи. ☰

I can't make out the faces in this photograph. 

Я не могу разглядеть лиц на этой фотографии. ☰

The photograph was taken in the late twenties. 

Данная фотография была сделана в конце двадцатых годов. ☰

The enlarged photograph revealed many details. 

На увеличенной фотографии открылось много деталей. ☰

He photographed the women sitting on the bench. 

Он сфотографировал женщин, сидящих на скамейке. ☰

The blowup of the photograph was easy to frame. 

Обрамление этой фотографии в увеличенном виде не составило труда. ☰

Hold that pose. It will make a great photograph. 

Зафиксируй эту позу: получится отличная фотография. ☰

He wrote the date on the back of the photograph. 

Он написал дату на обороте фотографии. ☰

a panoptic aerial photograph of the missile base 

всеохватывающий аэрофотоснимок ракетной базы ☰

a photograph of my mother sitting astride a horse 

фотография моей мамы, сидящей верхом на лошади ☰

They prettied the children up for the photograph. 

Они приодели детей для фотографирования. ☰

a blurry image in the foreground of the photograph 

расплывчатое изображение на переднем плане данной фотографии ☰

wooordhunt.ru

Photograph - Ed Sheeran | Текст и перевод песни | Слушать онлайн

Loving can hurt,Loving can hurt sometimesBut it's the only thing that I knowWhen it gets hard, you know it can get hard sometimesIt's the only thing that makes us feel alive

We keep this love in a photographWe made these memories for ourselvesWhere our eyes are never closingOur hearts were never brokenAnd time's forever frozen, still

So you can keep meInside the pocket of your ripped jeansHolding me closeUntil our eyes meetYou won't ever be alone,Wait for me to come home

Loving can heal, loving can mend your soulAnd it's the only thing that I knowI swear it will get easier,Remember that with every piece of yaAnd it's the only thingTo take with us when we die

We keep this love in a photographWe made these memories for ourselvesWhere our eyes are never closingOur hearts were never brokenAnd time's forever frozen, still

So you can keep meInside the pocket of your ripped jeansHolding me close until our eyes meetYou won't ever be aloneAnd if you hurt meThat's okay baby, there'll be worse thingsInside these pages you just hold meAnd I won’t ever let you goWait for me to come homeWait for me to come homeWait for me to come homeWait for me to come home

You can keep meInside the necklace you bought when you were sixteenNext to your heartbeat whereI should beKeep it deep within your soulAnd if you hurt meThat's okay baby, there'll be worse thingsInside these pages you just hold meAnd I won’t ever let you go

When I'm going, I will remember how you kissed meUnder the lamppost back on Sixth streetHearing you whisper through the phoneWait for me to come home

Любовь способна заставить тебя страдать,Да, иногда, любить — это больно.Но это — то единственное, что я знаю.И когда станет тяжело, знаешь, иногда, бывает и так,Это чувство поможет нам почувствовать себя настоящими.

Мы сохраним нашу любовь в фотографии,Где оживают наши воспоминания,Где наши глаза распахнуты,Где сердца целы и невредимы,Где время остановилось.

Так храни меняВ кармане своих рваных джинс,Прижимай меня все сильнее,Пока наши взгляды не встретятся,Ты никогда не узнаешь одиночества,Просто подожди, пока я вернусь домой.

Любовь может исцелить, спасти твою душу,И это то единственное, что я знаю.Я клянусь, станет легче,Помни это всегда и везде,И наша любовь — это то единственное,Что останется у нас до самой смерти.

Мы сохраним нашу любовь в фотографии,Где оживают наши воспоминания,Где наши глаза распахнуты,Где сердца целы и невредимы,Где время остановилось.

Так храни меняВ кармане своих рваных джинс,Прижимай меня, пока наши взгляды не встретятся,Ты никогда не узнаешь одиночества.И если ты сделаешь мне больно,Это не страшно, малыш, есть вещи и похуже,И несмотря ни на что, просто обними меня крепче,И я никогда не отпущу тебя.Просто подожди, пока я вернусь домой.Просто подожди, пока я вернусь домой.Просто подожди, пока я вернусь домой.Просто подожди, пока я вернусь домой.

Так храни меня,Внутри своей подвески, которая у тебя с 16-ти лет,Прямо там, где бьется твое сердце, там,Где должен быть я.Храни меня прямо в глубинах своей души,И если ты сделаешь мне больно,Это не страшно, малыш, есть вещи и похуже,И несмотря ни на что, просто обними меня крепче,И я никогда не отпущу тебя.

Когда настает время уходить, я буду помнить твой поцелуй,Под фонарем, на Шестой улице,Я слышу, твой шепот в телефонной трубке,Просто дождись, когда я вернусь домой.

en.lyrsense.com

photograph — Перевод, произношение, транскрипция, примеры использования — Wordle

As we walked down the aisle, I took a photograph using my cell phone of the famous celebrity so I could have a memento of the occasion.

During the 4th graders’ piano recital, every parent was taking a photograph of their child’s performance so they could remember this special event.

While rummaging through some old junk in my attic, I came across a photograph of my grandparents’ wedding.

The haunted house seemed harmless until a photograph was taken of it showing a mysterious ghostlike being in the house’s window.

Using my cell phone, I took a selfie of me in front of the building and then showed the photograph to my friends.

I'll get his photograph, and publish a newspaper portrait of him.

When she died I pasted the dear old lady's photograph inside the upper lid.

It captured and imprisoned the sounds as the photograph retained the images of light.

I am not going to break down; but—but there is a photograph of Rogie when he was very small—'

I have seen it or a photograph of it somewhere, and at some time.

I recognised my photograph, taken in Le Passant, smelling a rose.

He also gave me a copy of the sonnet and a tracing of his son's photograph.

I signed for each of them a voucher, on a sheet of the hotel paper, for a photograph.

They compelled the photographer to sell them his photograph, and they all believe he is in love with them.

"I don't think it's so much like me as the photograph," said I boldly.

wordle.ru

photograph - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

This is obviously a color photograph.

But I've got the right photograph.

Но если вы не тот мужчина, то почему у меня правильная фотография.

All the girls went crazy when they saw his photograph.

Все мои подруги с ума сходили, когда я показывала им его фото.

You got to be in one photograph.

Ну ты же должна быть хоть на одной фото.

I could swear we had an old photograph.

The ID would include the computerized photograph described above.

На таких удостоверениях будет иметься компьютерная фотография, о которой говорилось выше.

There is also a list of the Alliance Forces which includes a photograph of Abd al-Aziz Khalid.

Существует также список сил Союза, в котором есть фотография Абд аль-Азиза Халида.

A photograph of this brutal incident appeared in a Lahore daily newspaper.

Фотография этого жестокого инцидента появилась в одной из газет Лахора.

I've carried this photograph with me every day since then.

This photograph's taken 1950s in Saudi Arabia.

This a photograph of the desktop of a student of mine.

This is the first photograph taken from the surface of any planet.

Это первая фотография с поверхности какой бы то ни было планеты.

I actually got a photograph of the Verizon employee right there.

Вообще-то, у меня здесь есть фотография работника компании "Verizon".

And this is what a photograph taps into when it makes its own powerful connection to a viewer.

И это то, что показывает фотография, когда создает свою сильнейшую связь со зрителем.

This is a photograph, a typical photograph, of what the continental shelves of the world look like.

That photograph will make a professional.

I photograph them in full flight and capture that moment.

We took this photograph at 5,000 feet.

She's only allowed to photograph me.

Ms. Dobkins was never informed changes would be made to her photograph.

Мисс Добкинс не была проинформирована о том, что в ее фотографию могут быть внесены изменения.

context.reverso.net

Перевод песни Ed Sheeran Photograph

Photograph

Loving can hurt, Loving can hurt sometimes But it's the only thing that I know When it gets hard, you know it can get hard sometimes It's the only thing that makes us feel alive

We keep this love in a photograph We made these memories for ourselves Where our eyes are never closing Our hearts were never broken And time's forever frozen, still

So you can keep me Inside the pocket of your ripped jeans Holding me close Until our eyes meet You won't ever be alone, Wait for me to come home

Loving can heal, loving can mend your soul And it's the only thing that I know I swear it will get easier, Remember that with every piece of ya And it's the only thing To take with us when we die

We keep this love in a photograph We made these memories for ourselves Where our eyes are never closing Our hearts were never broken And time's forever frozen, still

So you can keep me Inside the pocket of your ripped jeans Holding me close until our eyes meet You won't ever be alone And if you hurt me That's okay baby, there'll be worse things Inside these pages you just hold me And I won’t ever let you go Wait for me to come home Wait for me to come home Wait for me to come home Wait for me to come home

You can keep me Inside the necklace you bought when you were sixteen Next to your heartbeat where I should be Keep it deep within your soul And if you hurt me That's okay baby, there'll be worse things Inside these pages you just hold me And I won’t ever let you go

When I'm going, I will remember how you kissed me Under the lamppost back on Sixth street Hearing you whisper through the phone Wait for me to come home

Фотография

Любовь способна заставить тебя страдать, Да, иногда, любить — это больно. Но это — то единственное, что я знаю. И когда станет тяжело, знаешь, иногда, бывает и так, Это чувство поможет нам почувствовать себя настоящими.

Мы сохраним нашу любовь в фотографии, Где оживают наши воспоминания, Где наши глаза распахнуты, Где сердца целы и невредимы, Где время остановилось.

Так храни меня В кармане своих рваных джинс, Прижимай меня все сильнее, Пока наши взгляды не встретятся, Ты никогда не узнаешь одиночества, Просто подожди, пока я вернусь домой.

Любовь может исцелить, спасти твою душу, И это то единственное, что я знаю. Я клянусь, станет легче, Помни это всегда и везде, И наша любовь — это то единственное, Что останется у нас до самой смерти.

Мы сохраним нашу любовь в фотографии, Где оживают наши воспоминания, Где наши глаза распахнуты, Где сердца целы и невредимы, Где время остановилось.

Так храни меня В кармане своих рваных джинс, Прижимай меня все сильнее, Пока наши взгляды не встретятся, Ты никогда не узнаешь одиночества. И если ты сделаешь мне больно, Это не страшно, малыш, есть вещи и похуже, И несмотря ни на что, просто обними меня крепче, И я никогда не отпущу тебя. Просто подожди, пока я вернусь домой. Просто подожди, пока я вернусь домой. Просто подожди, пока я вернусь домой. Просто подожди, пока я вернусь домой.

Так храни меня, Внутри своей подвески, которая у тебя с 16-ти лет, Прямо там, где бьется твое сердце, там, Где должен быть я. Храни меня прямо в глубинах своей души, И если ты сделаешь мне больно, Это не страшно, малыш, есть вещи и похуже, И несмотря ни на что, просто обними меня крепче, И я никогда не отпущу тебя.

Когда настает время уходить, я помню твой поцелуй, Под фонарем, на Шестой улице, Я слышу, твой шепот в телефонной трубке, Просто дождись, когда я вернусь домой.

begin-english.ru

a photograph - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

This a photograph of the desktop of a student of mine.

I actually got a photograph of the Verizon employee right there.

Вообще-то, у меня здесь есть фотография работника компании "Verizon".

Here is a photograph of the man police are looking for.

Вот фото человека, разыскиваемого полицией.

I might have sent them a photograph of myself with a shoe on my head to hasten the reconciliation.

Я бы послал им фото с собой и туфлей на моей голове, чтобы поторопить с восстановлением мира.

It's a photograph I took in the Northwest Amazon just last April.

Этот снимок я сделал в северо-западном районе Амазонки в апреле прошлого года.

I found a photograph no one has seen.

Я нашёл снимок, который никто не видел.

And this is what a photograph taps into when it makes its own powerful connection to a viewer.

И это то, что показывает фотография, когда создает свою сильнейшую связь со зрителем.

There is a photograph of a boy called David.

You'll need a photograph of yourself for identification.

Вам потребуется фотография для удостоверения личности.

It's a photograph taken by surveillance cameras at a gas station in Burgin, Kentucky three weeks ago.

Эта фотография с камер слежения на заправке в Бёргене, Кентукки, З недели назад.

This is a photograph before we began our cleanup.

This is a photograph of a man whom for many years I plotted to kill.

Это фотография человека, чьё убийство я планировал на протяжении многих лет.

One on the extreme right is a photograph of an American footballer.

This is a photograph of the lookie-loos at Lyla's crime scene.

But this is a photograph of Leona when she was 13 years old.

It's a photograph inside it... of my daughter.

That's a photograph of Norman Mailer, who was a great writer.

There's a photograph of his wife in one of the bedrooms, looks like Marion Hammond's work.

В спальне фотография его жены, похоже на работу Мэрион Хаммонд.

Katherine, it's a photograph of your husband as a child.

It's interesting, we've got a photograph of your mum here, look.

Это интересно, у нас здесь есть фотография твоей мамы, смотри.

context.reverso.net