Перевод "проявить терпение" на английский. Терпение перевод на английский


терпение - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

И тут прежде всего требуется терпение .

What it calls for above all things is patience.

Г-жа ЭВАТ благодарит своих коллег за проявленное ими терпение.

Ms. EVATT thanked her colleagues for the patience they had shown.

События последних двух лет показали, что нам необходимо проявлять терпение.

The events of the past two years have proven that we need to be patient.

Мы проявляем огромное терпение, но этому терпению приходит конец.

We have been extremely patient, but that patience is wearing thin.

Я признателен устным переводчикам за их неизменную добросовестность и терпение.

I am grateful to the interpreters for their unfailing commitment and tolerance.

Мы ценим терпение и понимание, которым учатся на спортивных полях.

We have seen the value of tolerance and understanding, which are nurtured on the field of sport.

Не выполнить это означает испытывать терпение и добрую волю международного сообщества.

Failure to do so would test the patience and goodwill of the international community.

Как я отмечал в предыдущих докладах, в этих условиях требуются терпение и настойчивость.

As I have stated in previous reports, in such circumstances, patience and persistence are required.

В сложившихся обстоятельствах терпение участников плебисцита достигло своего предела.

Under these circumstances the patience of the plebiscite's participants has reached its climax.

Наша сдержанность и наше терпение небеспредельны.

There is a limit to our restraint and patience.

Палестинцы, напротив, демонстрируют большую выдержку и терпение и выступают за мирные средства урегулирования нынешнего кризиса.

By contrast, the Palestinians have demonstrated great restraint and patience and have opted for peaceful means to resolve the current crisis.

Австралия глубоко признательна заместителям Председателя за проделанную ими работу и особенно за их терпение.

Australia is deeply grateful to the co-Vice-Chairmen for their work and, perhaps especially, for their patience.

Вызывает обеспокоенность то, что терпение стран-доноров начинает иссякать.

It was a source of concern to note that the patience of donor countries was beginning to wear thin.

Я хотел бы предупредить абхазских сепаратистов: терпение народа небесконечно.

I wish to warn the Abkhaz separatists: the patience of people is not inexhaustible.

Нам необходимо терпение, и нам следует избегать неоправданной спешки.

We need patience, and we need to avoid succumbing to undue rush.

Хотелось бы поблагодарить также членов правительства президента Карзая за сотрудничество и за терпение.

My thanks go also to the members of President Karzai's Government for their cooperation and patience.

После десятилетий конфликтов и разрушений потребуется время и терпение, чтобы обеспечить закрепление в Афганистане вполне функциональной демократии.

After decades of conflict and destruction, it will take time and patience for a fully functioning democracy to take root in Afghanistan.

Режим Саддама Хусейна испытывал терпение международного сообщества в течение 12 лет.

Saddam Hussain's regime has been squandering the international community's patience for 12 years.

Это было пространное и подробное выступление, и я благодарю вас за терпение.

This has been a long and detailed presentation, and I thank you for your patience.

А сейчас очевидно, что терпение населения иссякает.

It is clear that the patience of the Afghan population is wearing thin.

context.reverso.net

проявить терпение - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Поэтому оратор призывает Комитет проявить терпение в отношении обдуманного и постепенного подхода Токелау к этому вопросу.

He therefore appealed to the Committee to be patient with Tokelau's considered and gradual approach.

Это просто дело одной или двух минут, и я попросил бы делегатов проявить терпение.

It is a matter of just one or two minutes, and I would ask members to be patient.

В этом отношении возникло промедление, поскольку правительство отказалось предоставить войскам ЮНАМИД разрешение на развертывание в Мухагирии. 11 апреля 2013 года суданская военная разведка информировала ЮНАМИД о том, что вооруженные силы проводят в районе Мухагирии военные операции и что ЮНАМИД следует проявить терпение.

On 11 April 2013, the Sudanese Military Intelligence informed UNAMID that the armed forces were conducting military operations in the Muhajeria region and that UNAMID should exercise patience.

Хотя мы намерены добиться успеха НЕПАД, мы настоятельно призываем страны-доноры проявить терпение и понять, что изменение старых стандартов руководства и управления потребует некоторого времени.

While we are determined to make a success of NEPAD, we urge donor countries to be patient and to understand that reversing the governance and management pattern of the past will take some time.

Ее делегация считает, что необходимо проявить терпение и дождаться результатов процесса реформ, который в настоящее время протекает в этой стране.

Her delegation believed that it was necessary to be patient and await the results of the reform process which was currently under way in that country.

Вопрос незначительный, но я попрошу ее проявить терпение и дать мне время для консультаций с коллегами, которые являются специалистами в этих вопросах.

This is a small point, but I would request her to be patient and give me the time to consult with colleagues who are experts in these matters.

Я прошу вас проявить терпение.

Я прошу вас проявить терпение.

Но сейчас нужно проявить терпение.

Попроси её проявить терпение.

Некоторые вопросы вам покажутся странными, но прошу проявить терпение.

Okay, now, some of these questions might seem a bit odd, But please just bear with me.

Прошу вас проявить терпение и сосредоточиться на текущем деле.

I ask for your patience and urge you to focus on the matter in hand.

Делегация Украины выражает глубокую обеспокоенность в связи с активизацией боевых действий в Боснии и Герцеговине и призывает обе стороны проявить терпение и сдержанность.

The delegation of Ukraine expresses great concern about the intensification of military activities in Bosnia and Herzegovina and urges both parties to show patience and restraint.

Тем не менее мы настоятельно призываем всех проявить терпение и оказать Трибуналу ценную и исключительно важную поддержку.

Nevertheless, we appeal to everyone to show patience and lend their valuable and indispensable support to the Tribunal.

По моему мнению, в данном случае следует призвать проявить терпение.

Нам придется проявить терпение и настойчивость.

Я прошу всех моих сограждан проявить терпение и понимание.

Как я уже сказал, нам лишь нужно проявить терпение.

Подлинность этого документа еще не была подтверждена магистратом, поэтому я прошу все стороны проявить терпение и воздержаться от комментариев до завершения нами расследования.

The authenticity of this document has not yet been confirmed by the presiding magistrate, so I ask that all parties be patient and refrain from comment until such time as our investigations can be completed.

context.reverso.net

терять терпение - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я ведь действительно начинаю терять терпение.

Ничего, что ты рассказал нам об этом ограблении не имеет смысла и я начинаю терять терпение!

Вам следует знать, что я начинаю терять терпение.

Стороны в конфликте должны понять, что международное сообщество начинает терять терпение из-за имеющей место ничем не обоснованной нерешительности и отказа выполнять взятые обязательства.

It is important that the protagonists in the crisis understand that the international community is starting to lose patience, given the unjustified shilly-shallying that is taking place and the failure to adhere to the commitments undertaken.

Но по прошествии пары лет мы начали терять терпение.

Джо ждет на улице и она уже начинает терять терпение.

Я начинаю терять терпение.

Я начинаю терять терпение, Пит.

Однако его страдания усугублялись с каждым годом, и он стал терять терпение.

But their suffering has increased year after year, and they have grown impatient.

Некоторые жители Нейтсвилля привыкшие к тяжёлой диете из переработанного обеденного мяса, начинают терять терпение.

Some citizens of Natesville, used to a heavy diet of processed lunch meat, begin to lose their cool.

Ты хорошая лгунья, но я уже начинаю терять терпение.

! -Я начинаю терять терпение!

А вот маленький человечек в моих волосах начинает терять терпение.

Well, the little man in my hair is getting very angry.

Я уже начала терять терпение, когда ко мне пришла идея... на четырёх лапах.

Международное сообщество не должно терять терпение из-за недостаточной результативности усилий по установлению мира в ряде африканских конфликтов.

The international community must not lose patience faced with the meagre results in the search for peace in several of the African conflicts.

Спун, я уже начинаю терять терпение!

Now, what do we have to do?

А ты начал уже терять терпение?

А то зрители уже начинают терять терпение, но вы то уже здесь.

The audience is getting restless, but you're here.

Мне кажется, я начинаю терять терпение!

context.reverso.net

Терпение - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Терпение Азербайджана не безгранично, и никому не следует его испытывать.

Azerbaijan's patience is not limitless, and no one should try to take advantage of it.

Терпение, через минуту я буду у вас.

События последних двух лет показали, что нам необходимо проявлять терпение.

The events of the past two years have proven that we need to be patient.

Мы проявляем огромное терпение, но этому терпению приходит конец.

We have been extremely patient, but that patience is wearing thin.

Я признателен устным переводчикам за их неизменную добросовестность и терпение.

I am grateful to the interpreters for their unfailing commitment and tolerance.

Терпение, Клешни, сегодня свадьба моей старшей дочери.

Patience, Clamps, it is my eldest daughter's wedding day.

"Терпение и белое вино побеждают гнев".

'Patience and white wine win over strength or rage .

Терпение и настойчивость позволили положить начало процессу идентификации и преодолеть множество возникших при этом проблем.

Patience and perseverance have helped to launch the identification process and to overcome the numerous problems that have arisen.

Терпение и гибкость правительства Гватемалы широко известны, и именно благодаря им, несмотря на многочисленные трудности, удается достигать согласия.

The patience and flexibility of the Government of Guatemala are well known and have made it possible to reach agreement despite many difficulties.

Чтобы представить Терпение есть нечто самое учиться с самого раннего возраста, так как некоторые продолжают развиваться и идти в казино.

To submit a Patience is something most learn from an early age, as some continue to grow and go to casino.

Терпение - редкая вещь в наши дни.

Терпение этих стран, которые продолжают оказывать гостеприимство значительным контингентам беженцев в то время, как идет восстановление самого Афганистана, заслуживает большой признательности.

The patience of these countries in continuing to extend hospitality to large refugee populations while Afghanistan rebuilds itself is greatly appreciated.

Терпение, Полли, это все, что нам понадобится.

Patience, I think, Polly, is all that's required.

Терпение - это добродетель, Тони.

Терпение - это меньше, чем я могу вас отблагодарить.

Терпение - определенно не главная добродетель моего народа.

Терпение - вот всё, что нужно рыбаку.

Patience is all a good fisherman requires.

Терпение, чтобы убедится, что цель найдет свою жертву.

Patience to ensure that true aim finds the true target.

context.reverso.net

иметь большое терпение - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Чтобы делать эту работу надо иметь большое терпение...

Предложить пример

Другие результаты

Это требует большого терпения, твердого руководства и повышения уровня грамотности.

Этот вид работы требует большого терпения.

Ничего, у меня гораздо больше терпения чем кажется.

Налоговое управление с большим терпением отнеслось к мистеру Грину.

Мы пытаемся осуществить Мирное соглашение по Дарфуру, выработанное благодаря большому терпению и упорству.

We are trying to implement the Darfur Peace Agreement, which was drafted after much patience and perseverance.

Всем заинтересованным сторонам следует проявлять большое терпение.

Большое спасибо вам за большое терпение.

Такие сроки объясняются тем обстоятельством, что сбор достоверных данных в условиях войны и дезориентирующей пропаганды является исключительно сложным делом, требующим большого терпения и осмотрительности.

This time is justified by the fact that gathering reliable information in a context of war and confusing propaganda is extremely difficult and requires a good dose of patience and caution.

Наша общая цель не находится за пределами досягаемости, но она потребует еще большего терпения и упорства.

Our common objective is not out of reach, but it will require still more patience and persistence.

Его страна проявляла большое терпение, всегда была готова к сотрудничеству и пошла на значительные жертвы.

His country had been very patient, it had been cooperative at all times, and it had suffered considerable sacrifices.

Ты смог бы составить пазл, если бы у тебя было немного больше терпения.

You'd be able to do the puzzle if only you had a little bit more patience.

Мы проявили большое терпение в деле отчуждения жилья Фитца, но банк готов продавать.

We've been very patient with you with regard to the Fitzhugh foreclosure, but the bank is ready to sell.

Ну и представителям гражданского общества, которые с большим терпением и разочарованием сохраняют свою приверженность.

And to the representatives of civil society who with great patience and frustration stay engaged.

Это цель тогда не была вне досягаемости, но она, как представлялось требовала больше терпения и настойчивости.

This objective was not out of reach then, but it seemed it required more patience and persistence.

Процесс перехода требует большого терпения и упорства, а также применения «поэтапных» подходов.

The transition process would need a lot of patience and persistence, based on a "step by step" approaches.

Мы проявляли большое терпение, несмотря на напряженность в связи с продолжающимися нарушениями Израилем договоренностей.

We have been very patient despite the pressure of continuous Israeli violations.

И поэтому он заслуживает всеобъемлющего обсуждения, проявления большого терпения и мудрости.

As such, it deserves to be deliberated in a comprehensive manner and with a great deal of patience and wisdom.

Народ Афганистана проявил большое терпение и энтузиазм в процессе Лойя джирги, несмотря на неопределенную ситуацию в области безопасности и экономические тяготы.

The people of Afghanistan showed great patience and enthusiasm throughout the Loya Jirga process, in spite of uncertainty about security and economic hardships.

В такой ситуации для того чтобы завоевать доверие сторон, посредникам пришлось проявлять большое терпение и осторожность.

Given such a situation, in order to win the trust of the parties, mediation had to proceed patiently and cautiously.

context.reverso.net

иметь терпение - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вы должны иметь терпение и такт.

Мы желаем им всяческих успехов в их начинаниях и настоятельно призываем их иметь терпение и упорство.

We wish them every success in their endeavours and urge them to have patience and perseverance.

Тед может иметь терпение Святого, но он все еще мужчина.

Ты должен иметь терпение.

Вы должны иметь терпение и такт.

Но нужно иметь терпение святого, чтобы провести с тобой больше одного дня.

Вам нужно иметь терпение.

Вы должны иметь терпение и такт.

Вы добрая, участливая, весёлая, великодушная - видит Господь, со мной нужно иметь терпение.

You're kind, you're warm-hearted, funny, forgiving - and God knows you have to be forgiving to work with me.

Иногда все еще теряю равновесие, когда произвожу слишком резкие движения, но парестезия проявляется все меньше. Надо иметь терпение, не стоит торопить события, потому что время сделает все остальное, а у моих дочек снова появилась мама, которая улыбается.

My neurologist performs a resonance and finds concrete irregularity which is the reason why he recommends me that I visit DR. ROYO at the Neurologic Institute of Barcelona.

context.reverso.net

мое терпение - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты мое терпение не испытывай, Хэмонд.

Возмездие тому кто убил его просто награда за мое терпение.

Vengeance against the man who killed him is simply a reward for my patience.

Не испытывайте мое терпение, мистер Портер.

Они слишком долго испытывают мое терпение.

Есть времена, Доктор, когда вы испытываете мое терпение.

There are times, Doctor, when you sorely try my patience.

Давайте, мое терпение на исходе.

Девушки вроде Анны требуют терпения, и мое терпение вознаграждается.

Girls like Anna take patience, and my patience is being rewarded.

Не испытывай мое терпение, Глен.

Вы испытываете мое терпение, мисс О'Брайан.

Мадам, мое терпение не безгранично.

Но мое терпение подходит к концу.

Вариантов разрешения проблемы все меньше, а мое терпение иссякло.

My options are narrowing, and my patience is all but gone.

Но у меня нет времени, агент Рейнс, и очень скоро мое терпение закончится.

But I'm on a schedule, Agent Reins, and very soon, my patience will run out.

Не знаю, что она делает, но мое терпение скоро лопнет.

I have no idea what she's doing, but my patience is wearing thin.

Но не испытывай мое терпение ещё раз.

Да, ты убил мое терпение.

Испытайте вновь мое терпение И вы двое увидите...

Ни мое терпение, ни его печень этого не выдержат.

Испытайте вновь мое терпение И вы двое увидите...

Test my patience again and I'll see you both to the mines!

Мистер О'Коннелл, не испытывайте мое терпение.

context.reverso.net