Перевод "take a little time to relax" на русский. Time to relax перевод на русский


time to relax - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

A person who is working a lot has very little time to relax, he or she meets a lot of people and conducts numerous talks, and thus is subject to a colossal social pathogenic influences.

У человека с насыщенным рабочим ритмом мало времени на отдых и огромное количество встреч, как индивидуальных, так и коллективных. В результате социопатогенное воздействие колоссально возрастает.

And I had time to relax and to grieve.

And I had time to relax and to grieve.

Я принимала душ в кемпингах, регулярно питалась и у меня было время на отдых и печаль.

Gives us some time to relax.

This is not the time to relax our efforts; on the contrary, it is necessary to show perseverance and courage.

Сейчас не время для ослабления наших усилий; напротив, необходимо продемонстрировать упорство и стойкость.

A holiday is the perfect time to relax and truly take care of ourselves; body and soul also deserve attention.

Отпуск - идеальное время расслабиться и по-настоящему заняться собой; тело и дух также заслуживают внимания.

Take a little time to relax and use the solarium.

Позвольте себе небольшой отдых и воспользуйтесь солярием.

After an exciting sightseeing trip in Munich, take some time to relax in the Novotel's spa area.

После увлекательного осмотра достопримечательностей Мюнхена, расслабьтесь и проведите некоторое время в спа-центре отеля Novotel.

I'm sorry, I didn't realize it was time to relax.

Following strenuous meetings in Salzburg or the exertions of a day spent sightseeing, take time to relax and enjoy the excellent wellness and fitness area.

После напряженных деловых встреч в Зальцбурге или осмотра достопримечательностей расслабьтесь и насладитесь в прекрасном оздоровительном фитнес-центре.

Take some time to relax in the Novotel's spa area, which features a sauna, a steam room and a modern fitness studio.

Проведите некоторое время и отдохните в спа-центре отеля Novotel с сауной, паровой баней и современной фитнес-студией.

One thing I've learnt here on the Hellmouth is that there is no good time to relax.

Well, we can make these meals to go and your weapons will be waiting outside but you should take time to relax.

Ну, мы можем упаковать эту еду с собой, а ваше оружие будет ждать вас снаружи, но вы бы лучше отдохнули.

You never take time to relax, do you?

Relax. Honey, I don't have time to relax.

Если хочешь получить товар, плати.

There are fewer than 500 days remaining until the end of this century, and we have no time to relax, no right to rest on our laurels.

До конца этого столетия осталось менее пятисот дней, и у нас с вами нет времени для отдыха, нет права успокаиваться на достигнутом.

Weekends are our time to relax!

But you need to find time to relax.

context.reverso.net

take a little time to relax - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Take a little time to relax and use the solarium.

Предложить пример

Другие результаты

Takes a little time to get back in the swing of things.

It's going to take a little time to explain, Number One.

Well, I mean take a little time to...

Interferon takes a little time to work.

These things take a little time to figure out.

It'll take a little time to get everything together.

Some of these fellows take a little time to learn the ropes.

Take a little time to think of what you are going to say.

I was thinking, maybe we should take a little time to... re-examine where this is going.

It takes a little time to get used to and then it's fine.

Phil thought it would be nice before the wedding for us to all take a little time to just chill and mellow.

Anything worth learning takes a little time.

I bet she carved out a little time to see Frozen.

Take a little... a little time apart from each other.

Maybe you can take a little time-out from your judgment.

Everything last-minute like this takes a little time, man.

I mean, you know, it'll take a little time.

Your case may take a little time, but we will prevail.

Pralidoxime is very effective, it just takes a little time for it to kick in.

context.reverso.net

a little time to relax - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Take a little time to relax and use the solarium.

Предложить пример

Другие результаты

A person who is working a lot has very little time to relax, he or she meets a lot of people and conducts numerous talks, and thus is subject to a colossal social pathogenic influences.

У человека с насыщенным рабочим ритмом мало времени на отдых и огромное количество встреч, как индивидуальных, так и коллективных. В результате социопатогенное воздействие колоссально возрастает.

I bet she carved out a little time to see Frozen.

We have but a little time to make a purpose of any intervention by the international community.

У нас нет времени для обоснования необходимости любого вмешательства со стороны международного сообщества.

Sometimes appeals of faith just need a little time to be answered.

Ezra needs a little time to himself right now.

Takes a little time to get back in the swing of things.

It's going to take a little time to explain, Number One.

Gives me a little time to go over everything, just in case.

L... I took a little time to get settled.

I just want a little time to figure out how to tell her.

Perhaps Buffy could use a little time to adjust before we grill her on her summer activities.

Возможно Баффи нужно дать немного времени на адаптацию, прежде чем выпытывать из нее рассказы о ее летних приключениях.

We'll need a little time to get ourselves ready.

Well, I mean take a little time to...

Perhaps when I've had a little time to recover from this one.

We have to give the medicine a little time to work.

You have a little time to mull that over now.

But by saying this... I'm giving you a little time to catch up.

It'll just take some people a little time to get used to it.

Просто понадобится некоторые время, чтобы люди к этому привыкли.

Interferon takes a little time to work.

context.reverso.net

Time to Relax текст и перевод песни

Текст песни

This ain’t a song, it’s more like a note to selfA reminder to me that I need balance‘cause I’m always working, plannin' projects and preppin'Stressin' over the state of this world and how we affect it This is part of the gift, the energy that I’m blessed withBut if you overuse them, then you will blunt your own weaponsHow ever much you train, muscles only grow when you rest ‘emYet I don’t make enough time to stop and pause for reflectionGo and check my mum, talk about nothing muchOn a sunny day, sit in the park, stare at the sunFeed the ducks, ride a bike, shit sit in a treeAnything to escape the stress that the city will breedLucky enough, that what I love is my livin'I know that that’s rare so chillin' just feels like sinnin'But it’s not, take your time, you ain’t gotta say sorryIf you’re always exhausted, you can’t help anybodyThrough all the work and the wages, bills and the taxThrough all the stress and the payments and theThrough all the loss and the gain and the pain we attachThrough all the stress and the strain that came with the factsWe gotta kick back, make time to relaxGotta kick back, make time to relaxGotta kick back, make time to relaxKick back, make time to relaxYou’re not paranoid, things really are designedTo offer you absolutely no peace of mindMaybe that’s the price to be paid ‘cause we’re complicit in suffering all overthis world that we are living in Cars and the clothes, everything we consumeStill painted in the suffering of colourful huesSo we’re tainted by the nothingness of what we’ll chooseBut overwhelmed by the lack of change if we refuseSo we all watch the so called newsAnd see their views of a bunch of mass murderers paraded as trueEnough to turn anything in person to a lunaticMaybe thats what we already are ‘cause we are used to it But in the midst of all thisThere’s a bliss that you’re missingSilent moments, one that you love quietly kissin'Starin' at the stars, realising that ours is just a world among billions of worlds that we’ll never knowJust take a moment to breathe, is what I’m sayin'Breathe deep till the air in your chest is all the way in Let it out slowly, feel the tension erodin'Listen to the music before you compose it Just take a moment to breathe and take stockYou ain’t that important, wars will not stop if you do notBut health and longevity depends on balance between yin and yangAnd so far I just haven’tMade enough time to breathe and just chillKeep stillThey ain’t lyin' when they say stress killsSo breathe before you punch someone in the mouthBreathe deep before you push out and tear down the houseBreathe before you hurt yourself and your healthMaybe cliché but it really is our true source of wealthBreathe — essence of life and of the universeWe’ve done it from birth yet we doubt that it really works

Перевод песни

Это не песня, это больше похоже на записку для себяНапоминаю мне, что мне нужен балансПотому что я всегда работаю, планирую проекты и преппинг "Потрясайте состояние этого мира и то, как мы его затрагиваем. Это часть дара, энергия, которую я благословляюНо если вы злоупотребляете ими, тогда вы будете тупить свое оружиеКак много вы тренируетесь, мускулы только растут, когда вы отдыхаетеТем не менее, у меня недостаточно времени, чтобы остановиться и сделать паузу для размышленийПойдите и проверьте мою маму, ничего не говоритеВ солнечный день, сядьте в парк, смотрите на солнцеКормите уток, катайтесь на велосипеде, дерьмо сидите в деревеЧто угодно, чтобы избежать стресса, который город будет разводитьК счастью, мне нравится, что я люблюЯ знаю, что это редкость, поэтому чиллин «просто чувствует, как грешит»,Но это не так, не торопитесь, вы не должны сожалетьЕсли ты всегда измучен, ты никому не можешь помочьЧерез всю работу и заработную плату, счета и налогЧерез все стресс и платежи иЧерез всю потерю и усиление и боль, которые мы присоединяемЧерез все напряжение и напряжение, которое пришло с фактамиМы должны отступить, отдохнутьОтправляйся, расслабьсяОтправляйся, расслабьсяОтправляйся, расслабьсяВы не параноидальные, вещи действительно разработаныНе предлагать вам абсолютно спокойствиеВозможно, это цена, которую нужно заплатить, потому что мы являемся соучастниками страдания во всемЭтот мир, в котором мы живем в машинах и одежде, все, что мы потребляемВсе еще расписано в страданиях красочных оттенковТаким образом, мы испорчены ничем из того, что мы выберемНо переполненный отсутствием изменений, если мы откажемсяПоэтому мы все смотрим так называемые новостиИ посмотреть на их взгляды на кучу массовых убийц, показанных как истинныеДостаточно, чтобы превратить что-нибудь лично в сумасшедшегоВозможно, это то, что мы уже имеем, потому что мы привыкли к этому. Но посреди всего этогоЕсть блаженство, которое вам не хватаетТихие моменты, которые вы любите спокойно целуются,Starin 'на звездах, понимая, что наш мир - это всего лишь мир среди миллиардов миров, который мы никогда не узнаемПросто возьмите минутку, чтобы дышать, это то, что я говорю,Дышите глубоко до тех пор, пока воздух в сундуке не исчезнет. Выпустите его медленно, почувствуйте напряжение,Слушайте музыку, прежде чем сочинять ее. Возьмите минутку, чтобы дышать и подводить итогиВы не так важны, войны не прекратятся, если вы неНо здоровье и долголетие зависят от баланса между инь и янИ пока я просто неСделано достаточно времени, чтобы дышать и просто охлаждатьНе шуметьОни не любят, когда говорят, что стресс убиваетТак дышите, прежде чем ударить кого-то в ротДышите глубоко, прежде чем вы вытолкнуть и снести домВдохните, прежде чем вы навредите себе и своему здоровьюВозможно, клише, но это действительно наш истинный источник богатстваДыхание - сущность жизни и вселеннойМы сделали это с рождения, но сомневаемся, что он действительно работает

textypesen.com

you should take time to relax - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Well, we can make these meals to go and your weapons will be waiting outside but you should take time to relax.

Предложить пример

Другие результаты

Following strenuous meetings in Salzburg or the exertions of a day spent sightseeing, take time to relax and enjoy the excellent wellness and fitness area.

После напряженных деловых встреч в Зальцбурге или осмотра достопримечательностей расслабьтесь и насладитесь в прекрасном оздоровительном фитнес-центре.

You never take time to relax, do you?

After an exciting sightseeing trip in Munich, take some time to relax in the Novotel's spa area.

Take a little time to relax and use the solarium.

Take some time to relax in the Novotel's spa area, which features a sauna, a steam room and a modern fitness studio.

Spend your time on the 9-hole golf course or mini golf, or take time out to relax in the health club or outdoor pools.

Сыграйте в гольф на 9-луночном поле для гольфа или в мини-гольф, отдохните в спортивно-оздоровительном центре и открытом бассейне.

Millions flock here each year to take time out and relax.

I thought I'd take the time and relax.

Take your time in the relax centre for sauna, jacuzzi, massage or beauty procedures.

Отдохните душой и телом в спа-центре с сауной, джакузи, массажем и косметическими процедурами.

Listen, it's a chance to relax, so you should take a nap and get rid of your jet lag or read.

Morgan. maybe you should take the time to field the call.

I'm saying you should take some time to think about it.

Perhaps you should take some time to review the document.

You should take some time to grieve.

Perhaps you should take the requisite time to arrive at this conclusion for yourself.

Both Dr. Heightmeyer and I think you should take the time to make it happen.

Perhaps you should take the requisite time to arrive at this conclusion for yourself.

Допускаю, что для осознания этого вам нужно больше времени.

Wait, maybe you should take some time to cool off.

Perhaps it's not such a bad idea that you should take adequate time to weigh carefully the consequences of what you're about to do.

context.reverso.net

relaxing time - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Actually I was here, having a nice relaxing time with all the other rejected imaginary friends.

Come to Carlsbad and enjoy a relaxing time in our beauty salon and health centre, complete with massage parlour, solarium and sauna.

Приезжайте в Карлсбад и насладитесь приятным времяпровождением в салоне красоты и оздоровительном центре с массажным салоном, солярием и сауной.

Fine Bulgarian and international cuisine is served in the Melia's restaurants and a range of pubs and cafés invite you to spend a relaxing time while sipping your favourite drink.

В ресторанах курорта предлагаются лучшие блюда болгарской и международной кухни, а бары и кафе приглашают приятно провести время за бокалом любимого напитка.

Day twelve (Friday): Relaxing time in the cruise.

SKIPPERED CHARTER is also available if you feel you under qualified, or would just prefer to have a more relaxing time.

Также доступен ЧАРТЕР СО ШКИПЕРОМ если Вы не чувствуете себя достаточно квалифицированным или просто желаете, чтобы у Вас было больше времени на отдых.

This impressive hotel invites you to spend a relaxing time in Puerto Iguazú enjoying intense contact with nature and the comfort of 5-star accommodations.

Впечатляющий отель Loi Suites Iguazu приглашает гостей прекрасно отдохнуть в Пуэрто Игуасу, наслаждаясь общением с природой и пятизвёздочным уровнем сервиса.

Really relaxing time awaits You at our Sauna and jacuzzi with the small hall for dinner next to it.

После напряженного рабочего дня необходимо провести несколько часов в сауне, освежиться в Jacuzzi, поужинать в зале при горящем камине.

Also our newly designed "Europa Bar" offers you the best ambiance for a nice and relaxing time.

Новый бар отеля - "Europa Bar" - располагает к отдыху.

With knowledgeable rangers we find the biggest animals and the best trophies. And after a day of demanding stalking we enjoy a relaxing time in the ancient castle.

Мы летим насевер над Newfoundland: над полями, лесами и фьордами к деревне Св-Энтони, недалеко от остатков среды обитания Леифа Эрикссона.

This impressive hotel invites you to spend a relaxing time in Puerto Iguazú enjoying intense contact with nature and the comfort of 5-star accommodations.

Этот З-звездочный отель расположен на аргентино-парагвайской границе, в городе Фос-ду-Игуасу и предлагает комфортабельные номера, ресторан с блюдами интернациональной кухни и современный фитнес-центр.

Предложить пример

Другие результаты

For relaxing times, make it... (with waiter) Suntory time.

The hotel can provide (by prior arrangement and at an extra cost) a baby sitting service, allowing you and your children carefree and relaxing times during your stay.

Отель может предоставить (по предварительному запросу и за отдельную плату) услуги няни, позволяя гостям с детьми провести беззаботное и спокойное время на протяжении всего пребывания в отеле.

Some people are killing time relaxing on park benches.

You will find many hotels, restaurants, campgrounds, beaches, all sorts of attractions, all for a good time relaxing.

Вы найдете много гостиниц, ресторанов, кемпингов, пляжей, всевозможных аттракционов, все для хорошего время расслабиться.

150 levels of relaxing entertainment. No time limits.

Для того, чтобы пройти уровень, вы должны совмещать игровые элементы с совпадающими знаками.

It was not time for relaxing at a place like this.

When sitting, refrain from crossing your legs, change your position regularly, and make some simple relaxing exercises from time to time.

Поэтому, сидя в кресле, старайтесь не класть ногу на ногу, чаще меняйте положение и время от времени выполняйте легкие расслабляющие упражнения.

The hostel offers its guests a pleasant citrus garden where you can spend time relaxing and walking. During the period June, July and August the garden is equipped with an outdoor pool.

В пансионе находится в небольшом месте в истории, и граничит с одной из старейших церквей в нашей области, и полностью погружается в зеленый цвет.

They would be relaxing somewhere having a good time.

context.reverso.net

to relax - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Massages are a great way to relax, relieve stress and improve blood circulation.

Массаж отличный способ расслабиться, снять стресс и улучшить кровообращение.

A holiday is the perfect time to relax and truly take care of ourselves; body and soul also deserve attention.

Отпуск - идеальное время расслабиться и по-настоящему заняться собой; тело и дух также заслуживают внимания.

Porch will be your place to relax and for pleasant moments with friends.

Веранда будет вашим местом для отдыха и приятных моментов с друзьями.

The lounge area is the perfect place to relax and enjoy the friendly atmosphere.

Лаундж является идеальным местом для отдыха в уютной атмосфере.

Alternatively, you may choose to relax and simply enjoy a drink on the terrace at the Garden Bar.

Также Вы сможете расслабиться и выпить любимый напиток на террасе бара Garden.

And I see it as a very comfortable kind of light that really helps us to relax and to contemplate.

И я вижу это как очень комфортный тип света, который действительно помогает нам расслабиться и созерцать.

The Tempus Lounge Bar is the perfect place to relax in a warm atmosphere.

Бар Tempus Lounge является идеальным местом для отдыха в теплой атмосфере.

The Almirante bar is the ideal place to relax after a busy day, sometimes with live music.

Бар Almirante является идеальным местом для отдыха после занятого дня, иногда здесь играет живая музыка.

It is also a great place to relax and refresh yourself in modern, urban surroundings.

Это к тому же просто замечательное место для отдыха и восстановления сил в современной городской обстановке.

The Schlosshotel's spacious spa area is an ideal place to relax and unwind.

Просторный спа-центр отеля Schlosshotel является идеальным местом для отдыха.

The Holiday Inn's wellness and spa area are great place to relax.

Отдохнуть и расслабиться приглашает оздоровительный и спа-центр отеля.

Its large hall is an excellent place to relax with leather sofas and classic furnishings.

Большое фойе отеля с кожаными диванами и классической мебелью является прекрасным местом для отдыха.

In the evenings, the cosy lobby bar is an excellent place to relax with drinks and snacks.

По вечерам Вы можете отлично расслабиться, выпить напиток и перекусить в уютном лобби-баре.

Maybe it's because you haven't be able to relax.

I told him to relax, everything's under control.

Well, tell your brother to relax.

Several preference-giving countries have special programmes to relax rules of origin for LDCs.

I used to come to work to relax.

context.reverso.net