Обозначение времени в английском языке? Что такое am и pm? Английское время часы pm


Время am и pm - что обозначает, расшифровка, пример использования

За рубежом используются определенные обозначения того или иного времени суток.

Из статьи вы узнаете:

Как расшифровывается английское время am pm

Как известно, существует 2 системы указания времени:

  • французская система;
  • английская система (время am pm).

Так, во французской системе каждые сутки в том или ином месяце разделяют на 24 часа. Отсчет времени идет с полуночи (midnight) — 00:00. Эту систему используют в России.

Что касается английской системы, то врем в сутках делят на 2 части:

  1. До полудня.
  2. После полудня.

Итак, расшифровка am и pm следующая:

am — ante meridiem (с лат.) — до полудня — с 0 часов (полночь) до 12 часов дня

pm — post meridiem — лат. — после полудня — время с 12 часов до 0 часов (полночь)

Таким образом, английская расшифровка именно такая.

Пример расшифровки времени am pm

К примеру, время

11:15 pm — это 23:15 по-нашему.

08:38 am — это 08:38 утра по-нашему.

В мире почти все часы со стрелками размечены согласно английской системы. Электронные же могут быть обоих систем (в Америке, к примеру, такие часы распространены, где показываются am и pm).

Английскую систему можно встретить где угодно. Например, в авиабилетах время часто указывается с помощью am и pm:

Видно, что первый рейс вылетает в 3:50pm, т.е. в 15:50, а прилетает в 5:10pm — 17:10 или в 10 минут шестого вечера. Второй рейс вылетает в 02:00pm — в два часа дня (14:00), а прилетает в 3:20pm (15:20) — в двадцать минут четвёртого.

Таблица с расшифровкой и обозначениями am и pm

00:00 12:00 00:00 pm
01:00 01:00 am 13:00 01:00 pm
02:00 02:00 am 14:00 02:00 pm
03:00 03:00 am 15:00 03:00 pm
04:00 04:00 am 16:00 04:00 pm
05:00 05:00 am 17:00 05:00 pm
06:00 06:00 am 18:00 06:00 pm
07:00 07:00 am 19:00 07:00 pm
08:00 08:00 am 20:00 08:00 pm
09:00 09:00 am 21:00 09:00 pm
10:00 10:00 am 22:00 10:00 pm
11:00 11:00 am 23:00 11:00 pm

Таким образом, обозначения — время am и pm также имеют свое распространение.

www.comenglish.ru

Обозначение времени в английском языке? Что такое am и pm?

В современном мире насчитывают более 200 стран, а у каждой страны есть свои обычаи и традиции, которые формируют образ жизни людей и их привычки. Мелочи в культуре, казалось бы, совсем не должны влиять на понимание человека, но это не так. Мы не замечаем незначительные вещи, хотя они таят в себе много интересного и необычного. К такой мелочи относятся различия в форматах времени.

В этой статье мы разберемся, какие существуют форматы времени, в чем их разница? Почему нельзя ввести в мире единое время? Как понять обозначения разных форматов? Каково обозначение времени в английском языке?

Форматы времени

Мы живем в стране, где для обозначения времени используются 24 часа суток. Такой формат называется 24-часовым. Но также есть страны, которые используют только 12 часов в сутках. На циферблате же используется всего 12 часов.

Что еще интересно, так это то, что большинство людей, которые живут по 24-часовому формату, чаще используют только 12 часов. К примеру, мы говорим не «Буду в 19», а «Буду в 7» или «Буду к 7 вечера».

Откуда взялось два формата? Понятно, что 24 часа – длительность суток. Но почему 12 часов, а не 4 или 6? Формат, когда сутки разделяются на две части по 12 часов, пришел из Древнего мира. В Месопотамии, Риме и Древнем Египте использовали солнечные часы днем, а ночью водяные. Некоторые страны не стали изменять знания, полученные предками, а оставили 12-часовой формат.

Что касается США, то там уместны 2 формата. Чаще всего используется 12 часов, но, если вы скажете, к примеру, «20 часов», то вас, вероятно, не поймут, так как 24 часа – формат военных.

Обозначение времени в английском языке

В каких странах используется 12 и 24-часовой формат? В англоговорящих странах чаще всего используют 12-часовой формат, поэтому изначально были придуманы сокращения. Обозначение времени в английском языке - pm (от латинского Post meridiem – «после полудня») и am (от латинского Ante meridiem – «до полудня»). И если американцы вас как-то поймут, то другой англоговорящий мир будет доказывать, что не бывает более 12 часов. A.m. употребляют с 12 ночи до 12 дня, а для p.m. все наоборот. К примеру, если вы хотите сказать 15:00, то это будет 3pm, а 1 час ночи – 1am. Обозначение времени в английском языке только такое.

Запомнить данные обозначения без постоянного повторения достаточно трудно. Хотите узнать, как легко и просто сохранить их в памяти? Стоит лишь поставить на своем телефоне, планшете или компьютере (что вы чаще всего используете) двенадцатичасовой формат. Обычно хватает пары дней, чтобы привыкнуть. Большинство людей, перешедших на формат 12 часов в сутках, так его и используют.

А что насчет обозначения времени в английском на часах? Как и у нас, на циферблате также 12 часов. А отличие есть в электронных носителях. На всех электрических устройствах используется двенадцать часов, у нас же все 24.

В каких странах используется 12 и 24-часовой формат?

Как уже сказано выше, мир условно разделен на страны, которые используют двадцать четыре часа для обозначения времени, и государства, где 12-часовой формат.

К странам с 24-часовым форматом относится большая часть мира, к примеру, Россия, Украина, Германия, Япония. В Австралии, Новой Зеландии и США (то есть в странах, где обозначение времени на английском) используют 12 часов в сутках. Это доказывает тот факт, что англоговорящим людям неудобно говорить, допустим, «16 часов».

Также существуют страны, в которых допустимо оба варианта. Такими являются Греция, Бразилия, Франция, Великобритания, Албания и Турция.

А как же Канада? Как известно, в Канаде два официальных языка – английский и французский. Страна разделена по языковому критерию на районы – провинции, где говорят на французском, и территории с преобладающим английским языком. Вся Канада использует 12-часовой формат, так как долго была колонией Великобритании, но в провинции Квебек люди чаще используют формат с 24 часами.

Заключение

Итак, мы разобрались, что существует два формата времени – 12 и 24-часовой. Часто в английском языке используют 12 часов, для чего и были придуманы специальные сокращения. Обозначение времени в английском языке происходит при помощи четырех букв – am (до полудня) и pm (после полудня). Чтобы лучше запомнить, где, что и когда использовать, нужно установить на телефон, планшет или компьютер двенадцатичасовой формат времени. Если же вы хотите отправиться в страну, где используют такой формат, например, в США, Великобританию, Австралию, Новую Зеландию, стоит заранее подготовиться, чтобы избежать недопонимания.

fb.ru

Урок 6. Время. Часы, минуты

Часы и минуты в английском делят на «до» и «после». Часы: до полудня и после, напр., 3 a.m. и 3 p.m. (3 ч. ночи и 3 ч. дня). Минуты: до половины часа и после, напр., 20 after 3 (3:20) и 20 till 3 (2:40). На вопрос «Который час?» ответят минуты, потом часы. Или более формально, сначала часы: It's three twenty (3:20). После часа без минут иногда добавляют o'clock: It's five o'clock (5:00). Содержание урока1. Который час?2. Время am pm3. Извинения4. Глагол в третьем лице

Который час? Часы и минуты

Который час?• What time is it? Или: What’s the time?• 8:05. It's five after eight. Или: eight oh five.oh /оу/ - ноль

Минуты доtill - ам., to - брит.

• 2:50. It's ten till three. Без десяти три. дословно: 10 до трёх• 4:45. It’s a quarter to five. Без четверти пять. дословно: четверть до пятиa quarter - четверть

Минуты послеafter - ам., past - брит.

• 2:15. It's a quarter after two. Четверть третьего. дословно: четверть после двух• 2:25. It's twenty-five past two. 25 третьего. дословно: 25 после двухa half - половина

Половина часа«Половина до» не говорят, говорят «половина после» и только с предлогом past:• 4:30. It's half past four. Половина пятого.• 11:30. It's half past eleven. Половина двенадцатого.

O'clock«O'clock» добавляют (при желании) после часа без минут и только в 12-часовом формате:• It's eleven o’clock. - 11 часов.«13, 14, 15... o'clock» могут сказать разве что в американской армии, где принят 24-часовой формат времени.

Время a.m. и p.m. - это время в 12-часовом формате. Сутки делят пополам, за точку отсчёта берут полдень и говорят:• It's 6 a.m. 6 часов утра. дословно: 6 до полудня• It's 6 p.m. 6 часов вечера. дословно: 6 после полудня

с полуночи до полудня: a.m. /эйэм/

← ☼ →

с полудня до полуночи: p.m. /пиэм/
a.m.

полдень - noon

p.m.
сокр. от лат.: ante meridiem «до полудня» сокр. от лат.: post meridiem «после полудня»

В 12-часовой системе обозначения времени (США, Австралия и др.) не говорят «12 ч. дня» или «12 ч. ночи», а говорят «полдень» или «полночь».

• We will meet at noon. Мы встретимся в полдень.• What happens in New York after midnight? Что происходит в Нью-Йорке после полуночи?

Часы в английском требуют предлога at:• Where were you at ten o’clock yesterday? Где вы были вчера в десять часов? во сколько? at + hourВремя суток не указывают, если это понятно из контекста. Если необходимо указать, используют предлоги in, at.

время сутокв е ч е р а• It's seven (o'clock) in the evening. Или: It's 7 p.m. - 7 часов вечера.н о ч и• It's three (o'clock) at night. Или: It's 3 a.m. - 3 часа ночи.у т р а• It's five (o'clock) in the morning. Или: It's 5 a.m. - 5 часов утра.д н я• It's five in the afternoon. Или: It's 5 p.m. - 5 часов дня.

Уметь сказать время по-английски - это ресурс, значительно расширяющий коммуникативные возможности.• Excuse me, what’s the time, please? Извините, пожалуйста, который час?♫ It's five o'clock in the morning,Conversation got boring. -5 часов утра,Разговор стал скучным ♫

Не забудьте про часыПриветствия приняты разные в зависимости от времени суток, расположения стрелок на циферблате часов.

Good morning!

Доброе утро! Так здороваются с 12 ч. ночи до 12 ч. дня.
Good afternoon! Добрый день!

Так здороваются как только часы пробили полдень и до 16 -18 ч.

Good evening! Добрый вечер!

Так здороваются как только чуть стемнеет, с 16 - 18 ч., и далее всю ночь.

Good night! Доброй ночи!

Так прощаются в поздний час. Здесь нет строгих временных рамок, ведь ночь у всех разная. Так же желают спокойной ночи перед сном.

Hi! - Привет! Bye! - Пока! - говорят в неформальной обстановке независимо от времени суток.

История про Sorry от Дмитрия Петрова

Две страны вступили в дипломатический конфликт. Цена вопроса - освобождение пилотов, нарушивших чужое воздушное пространство.Страна, чьё воздушное пространство было нарушено, требовала извинений в форме: We apologize. - Мы просим прощения. Страна-нарушитель согласна была написать: We regret. - Мы сожалеем (но мы не виноваты).После долгих обсуждений стороны нашли извинение, которое устроило всех: Sorry. Извинение sorry нейтрально, универсально и используется повсеместно.

I'm sorry. Простите. Извините.Кто-то споткнулся, упал, я ни при чём, нет никакой моей вины, но всё равно скажу: Oh, I'm sorry! Выражу сочувствие тому, кто оказался в неприятной ситуации. Или я спросил, мне ответили, а я не расслышал - переспрошу: Sorry? Или: Pardon? Вместо What? которое звучит неинтеллигентно.

Excuse me! Forgive me! Простите меня! Извините меня! - говорю, если помешал или допустил оплошность. Exuse me! - говорю, обращаясь с вопросом, например, который час, ведь потревожил человека.I apologize. Приношу свои извинения! - говорю, если виноват и каюсь. I apologize for coming late. - Простите, что опоздал.Английское здесь только forgive, остальные извинения французского происхождения.

Английский был когда-то языком-изгоем, хотя в это трудно поверить. В Англии английский долгое время не только не был государственным языком, но на нём и говорить-то было неприлично. В течение столетий на английском говорили разбойники, крестьяне, пираты и нищие. Все приличные люди говорили на французском, а культура, наука и богословие были на латыни.

• He apologizes for the inconvenience. - Он извиняется (приносит извинения) за неудобства.У английского глагола появилось окончание, указывающее на лицо? Да, но только на третье лицо в единственном числа и в настоящем времени.

Глагол в 3 лице

Правило глагола в 3 лицев единственном числе, в настоящем времени:Он, Она + глагол с окончанием -SHe, She, It + Verb-s

Глагол в третьем лице отличается окончанием -s. Обычно английский глагол не изменяется по лицам и числам (кроме глагола to be), но третье лицо (Он, Она) заставляет глагол измениться: добавляет ему окончание -s.

He & she• He lives in Krasnoyarsk. Он живёт в Красноярске.• She lives in Khabarovsk. Она живёт в Хабаровске.• She works as a nurse. Она работает медсестрой.• He works as a PR-manager. Он работает менеджером по связям с общественностью.PR, Public Relations - связи с общественностью• She goes to work every day. Она ходит на работу каждый день. -es после -o: goes, does• He goes there every summer. Он ездит туда каждое лето.

следующий 7 урок ► два слова о себе, степени сравненияпредыдущий 5 урок ► притяжательные местоимения, два артикля

Шестой видеоурок Дмитрия Петрова▼

Урок 7. Рассказ о себеУрок 8. Предлоги времениУрок 9. Much и manyУрок 10. Правильные и неправильные глаголы Урок 11. Неопределенные местоименияУрок 12. Самые популярные английские глаголыВсе 16 уроков

www.study-english-speak-english.com

Как расшифровывается AM-PM-время?

На сегодняшний момент существует две системы исчисления времени: 24-часовая и 12-часовая. Если с распределением цифровых показателей в первом случае все ясно, то второй для нас является более сложной темой. Как известно, AM-PM-время – это шифры, принятые преимущественно в Америке. Но мало кто знает, что подобной системой исчисления часов также пользуются в Канаде, Новой Зеландии, Австралии и на Филиппинах. Поэтому рассмотрим, что она из себя представляет, чтобы в дальнейшем не возникало путаниц.

Трудности простых школьных тем

Наверняка все дети, которые изучают в школе английский язык, сталкиваются с этими шифрами – AM-PM. Время в таком случае исчисляется цифрами от 0 до 12, не более. То есть первый этап проходит до полудня, а второй начинается после 12 часов дня, когда следующий час уже снова именуется цифрой 1. Для того чтобы не возникало путаницы, и были введены термины AM-PM. Время в первой половине дня обозначается первым из них, что в переводе с латыни означает «до полудня», а часы, которые наступают после, обозначаются вторым шифром.

Забавные факты и совпадения

Многие дети, проходя эту тему в школе, начинают путаться в этих терминах. Для того чтобы ребенок лучше усвоил эту информацию, нужно предоставит ему более простой аналог интерпретации 12-часового времяисчисления. Подумайте хорошенько, ведь в нашей стране также эта система работает на 50%. Чаще мы, назначая встречу во второй половине дня, говорим «в 9 часов вечера», хотя по 24-часовой системе это будет 21 час.

Учите детей на простом

Также ребенок лучше сориентируется в американской системе времени по стандартным настенным часам. В них нет цифр с эквивалентом более 12. Следовательно, AM-PM-время – это система, которая гораздо приемлемее для повседневного бытового общения. Однако она способна создать небольшую путаницу, если речь идет о ведении бизнеса и назначении деловых встреч.

Выдержки из научных исследований

Если исследовать происхождение этих терминов глубже, то слово merediem с латыни переводится как середина. То есть получается, что оно может означать как полуденную границу, так и полуночную. Из-за этого эксперты в данной области пришли к выводу, что обозначение времени AM-PM можно менять местами, что создало еще большую неразбериху. В результате в США были приняты строгие правила, по которым полночь обозначается как 11.59 PM, в том случае, если говорится о конце дня. А для того чтобы указать на начало новых суток, чаще всего говорят 12.01 AM. Эта практика имеет место в юрисдикции и в повседневной жизни.

Небольшое послесловие

Очень важно, чтобы еще в школьные годы ребенок уяснил для себя эту простую тему в английском языке. Так ему будет легче ориентироваться в пространстве, а в дальнейшем не возникнет трудностей в работе и прочих сферах жизни.

Также объяснить английское время AM-PM можно, сделав своими руками часы в двух экземплярах. В них не будет ничего особенного кроме того, что по центру будут располагаться буквы AM на одних, и PM – на других. В первой половине дня ставьте на столе у малыша первые часы, чтобы мозг фиксировал закономерность «утро-светло-AM». А после полудня ориентируйтесь на время, которое показывают часики с буквами PM.

fb.ru

Вопросум.ру » Что такое AM и PM на часах (во времени)

 

Наш мир несовершенен, в первую очередь из-за отсутствия мировых стандартов. Они, разумеется, есть, но далеко не везде.

Что касается времени, то и тут Мир решил не использовать единую систему, а пользоваться сразу двумя — французская (у нас) и английская (те самые AM и PM).

Как ни крути, а такой подход вносит неразбериху. Предлагаю вам покончить с ней прямо сейчас, и выяснить что такое AM и PM на ваших часах (или на циферблате вашего телефона).

В нашей стране не принято делить временные сутки на две части — у нас есть 24 часа, которые «обнуляются» в полночь. Так и живем.

В английской же системе принято делить сутки на две части:

  • до полудня (AM) — от 0 до 12 часов дня.
  • после полудня (PM) —  от 12 до 0 часов.

Таким образом, у них на часах не может быть 13.42 или 22.16. Весь временной счет ведется от 0 до 12 часов (как на аналоговых часах, которые со стрелками). Тут то и возникает проблема.

Ведь может быть 11 часов утра, а может быть и 11 часов вечера. На помощь приходят временные суффиксы AM и PM, которые и определяют искомую половину дня.

11.00 am — 11 часов утра (11 до полудня)

11.00 pm — 11 часов вечера (11 после полудня. 23.00 по-нашему).

Чтобы проще запомнить значения суффиксов, не помешает узнать, как они расшифровываются. Как водится в таких делах, основой послужила Латынь.

AM — Ante Meridiem (до полудня)

PM — Post Meridiem (после полудня)

voprosum.ru

Что значит время АМ и РМ, где утро (вечер)

Все смешалось в Датском королевстве. Принц уставился на дисплей Apple Watch: 17:30 a.m. – что бы это могло означать? Утро сейчас или вечер?

Когда же отправляться на свидание с Офелией, дабы не простоять полдня бестолку, промокая насквозь в лондонском тумане и дожде?

У нашего человека такое может быть только с глубокого бодуна, а вот у цивилизованных европейцев такая неопределенность со временем возникает по причинам «объективного контроля» – потому что в некоторых государствах принята система 24 часов в сутках, а в иных странах – двенадцатичасовая.

Почему есть 12-и и 24-х часовые форматы времени

К сожалению, историческая наука не отличается строгостью, а напротив – часто авторы допускают вольные интерпретации артефактов.

Предупредительно, 12-часовой формат времени мог быть обусловлен тем, что на маленьком циферблате карманных либо наручных механических часов больше двенадцати цифр разместись сложно и неудобно будет рассматривать слишком мелкие 24-е числа.

А поскольку в Средневековье очки были дорогостоящим удовольствием и доступны только очень богатым людям, то часовщики и приняли грамотное маркетинговое решение ограничиться только 12-ю часами на циферблате.

Причины чисто меркантильные – часы с неразборчивым 24-х часовым циферблатом мало кто хотел покупать.

24-х часовой формат времени как явление возник одновременно с внедрением метрической системы мер. Предположительно, назло высокомерным англосаксам, заодно с фунтами и ярдами было решено заменить и 12-и часовую временную схему.

Кстати, так оказалось гораздо удобнее во всех отношениях. В частности, в культуре милитари во всех странах принята 24-х часовая система. Причиной этому послужил неприятный случай под Ватерлоо, когда французы пришли на стрелку по метрическому 24-х часовому циферблату, а приверженные строгих традиций британцы – по 12-часовому.

В результате невыспавшиеся после вчерашнего французы с треском проиграли с сухим счетом и великий Наполеон понял, что не так уж он и велик.

Расшифровка A.M. и P.M.

Как вы уже догадались – 12-и часовая схема распространена в странах Британского Содружества и Японии, в США и на Филиппинах (как в бывшей американской колонии), а 24-часовая в остальном цивилизованном мире.

Однако глубоким заблуждением станет англоязычная интерпретация буквенных обозначений.

  • a.m. – at morning
  • p.m. – past morning

На самом-то деле эти буквы написаны по-латыни и означают совсем другое.

  • ante meridiem – до полудня
  • post meridiem – после полудня

В результате все оказалось очень просто.

  • a.m. – обозначает временной промежуток с полуночи до полудня.
  • p.m. – время с полудня до полуночи.

Например, 10:00 p.m. – это у нас 10 часов вечера. 10:00 a.m. – это десять часов утра.

Таблица перевода времени

Для читателей с педантическим складом ума, не допускающим ни малейших неточностей, для всех тех, кто боится опоздать на службу хотя бы на 30 секунд, представляем точную сводную таблицу перевода времени из двенадцатичасового формата в двадцатичетырехчасовой, а попутно и в формат обиходный, бытовой.

Фрилансерам, которые часов не наблюдают, можно дальше не читать – идите уже зарабатывайте свои электронные деньги в интернете.

24-часовой формат 12-часовой формат В устной речи
12:00 (полдень) 12:00 p.m. (полдень) Двенадцать (часов) дня
13:00 1:00 p.m. Час дня/пополудни (устар.)
14:00 2:00 p.m. Два (часа) дня
15:00 3:00 p.m. Три (часа) дня
16:00 4:00 p.m. Четыре (часа) дня
17:00 5:00 p.m. Пять (часов) дня
18:00 6:00 p.m. Шесть (часов) вечера
19:00 7:00 p.m. Семь (часов) вечера
20:00 8:00 p.m. Восемь (часов) вечера
21:00 9:00 p.m. Девять (часов) вечера
22:00 10:00 p.m. Десять (часов) вечера
23:00 11:00 p.m. Одиннадцать (часов) вечера
00:00 (полночь) 12:00 a.m. (полночь) Двенадцать часов ночи (полночь)

Вы заметили? Выше представлена только дневная часть таблицы – потому что добропорядочные люди трудятся днем, стало быть, незачем перегружать серое вещество излишними знаниями о темноте ночи, предназначенной для разбойников (по данным к/ф «Аладдин»).

Хотя, конечно, в некоторых случаях и вольным фрилансерам  таблица пригодится.

Например, когда продвинутый цифровой труженик нашел себе заказчика в англоязычной стране и намеревается зарабатывать в долларах.

Здесь точность времени чрезвычайно важна – когда тебе платят 100$ в час, опаздывать со сдачей готовых проектов крайне нежелательно. С американскими клиентами не забалуешь. Чуть что – сразу штрафами карают, бьют долларом, проклятые капиталисты. ))

Поэтому специально для фрилансеров, которые, как известно, днем отсыпаются, а работать над проектами предпочитают в тишине ночи (потому что интернет безлимитный), ниже представлена вторая половина таблицы перевода времени.

Перевода в смысле конвертации, а не бесполезной траты.

24-часовой формат 12-часовой формат В устной речи
00:00 (полночь) 12:00 a.m. (полночь) Двенадцать (часов) ночи полночь
01:00 1:00 a.m. Час ночи
02:00 2:00 a.m. Два (часа) ночи
03:00 3:00 a.m. Три (часа) ночи
04:00 4:00 a.m. Четыре (часа) утра
05:00 5:00 a.m. Пять (часов) утра
06:00 6:00 a.m. Шесть (часов) утра
07:00 7:00 a.m. Семь (часов) утра
08:00 8:00 a.m. Восемь (часов) утра
09:00 9:00 a.m. Девять (часов) утра
10:00 10:00 a.m. Десять (часов) утра
11:00 11:00 a.m. Одиннадцать (часов) утра

Как видите, неоднозначности возникают уже на уровне вербальной интерпретации времен)).

Проблемные вопросы 12-и часовой временной сетки

Как упомянуто выше, 12-и часовой стандарт времени создает некоторые лингвистические недоразумения и разночтения.

12 a.m. и 12 p.m. – это одно и то же время или нет?

С точки зрения латинского перевода однозначности в этом вопросе нет.

До какой конкретно полуночи? После какого полудня? Сегодняшней или завтрашней?

Такие разночтения могут сыграть злую шутку в серьезных вопросах, например, при дележе наследства или начислении зарплаты.

Поэтому в странах с двенадцатичасовыми стандартом, в частности, в США, полночь как конец суток в юридических документах и коммерческих контрактах принято обозначать как 11:59 p.m., а полночь как начало следующего дня – 12:01 a.m.

Такая вот странная казуистика получается.

seoslim.ru

время суток, моменты времени, A.m. и P.m.

Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

Как сказать «утром»? In the morning [ɪn ðə ˈmɔ:nɪŋ].

Как сказать «вечером»? In the evening [ɪn ði ˈi:vn̩ɪŋ]. 

Как правильно сказали, the [ðə] звучит перед согласными, а the [ði] перед гласными. А вот уже днем или ночью они чаще скажут during. Не «in the day» и «in the night», а «during the day», «during the night». Почему? – не знаю, а запоминать надо как есть. 

At noon – в полдень

At midnight – в полночь

Слово this, в частности со словом evening, this evening может работать как tonight. Мы об этом говорили. This day может работать как today. Today и this day это синонимы. 

Соответственно yesterday – синоним last. Yesterday morning – last morning; yesterday evening – last evening. 

Соответственно tomorrow работает с next как синоним. 

(Ст.) А в чем разница между during и for?

(Пр.) Хороший вопрос. Но очень сложный, при всей простоте вопроса. «Мы живем в этом городе 10 лет». Имеется в виду в течение десяти лет. Как бы вы сказали during или for?

(Ст.) During. For.

(Пр.) Кто говорит for? А during ты бы когда употребил?

(Ст.) Когда одиночное, например «в течение часа».

(Пр.) Нет, там тоже for, и только for. Есть тонкость, я вам потом ее еще раз расскажу, к месту. Но раз возник вопрос. Вот русскоговорящие товарищи постоянно наступают на грабли с этим during. И когда нужно перевести русское «в течение» и ставят during, for, еще какое-нибудь для полноты счастья напишут. Многие берут during,  и абсолютно при этом неправильно ставят. Нужно только for. During применяется вот когда. «Во время второй мировой войны он жил в Испании». Нас интересует что он жил, а когда жил они этот образ закрывают другим событием, известным нам, второй мировой войной. Так вот здесь они поставят «During the last World War…». Вот там будет правильно. И здесь оно правильно, потому что during the day (в течение дня), то есть день берется как событие и ночь. 

Пошли дальше.

Every day – каждый день

Кстати, сегодня мы проходили every и each. Четко здесь правильно.

Any day – со дня на день

Day by day – день за днем. Вот этой фразой Сталлоне закончил фильм «Рэмбо 2». Когда его полковник спросил: «Как же ты будешь жить после всех этих потрясений?». Он сказал: «Day by day» (день за днем).  

When? – нужное слово – «когда?».

Now – сейчас

Not now – не сейчас 

Right now = right away = immediately – немедленно, прямо сейчас

Я их объединил. И все перевел «немедленно», «прямо сейчас». На самом деле между ними есть детальки, и правильнее было бы поставить волнистое равенство, то есть приблизительное равенство. Но у меня в компьютере этого не было, поэтому я поставил так. Но имейте в виду, между ними есть различие. Какое? – я скажу позже. 

Then – тогда, затем, потом

Колоссальной важности слово, которое ужасно затыркали у нас. Никто его не применяет правильно. Его вообще считают не нужным. У него переводов – ужас сколько. «Тогда», «затем», «потом», «в то время» - это все then, это наречие времени. I was very happy then (я тогда был очень счастлив). Запоминайте его, потому что его мало кто знает как положено. Слово day вы и так знаете, evening вы и так знаете. А then многие не знают.

(Ст.) А вот если then «в то время» и while?

(Пр.) Не совсем. У слова while… В общем ладно, это все наречия времени. Я их вам все в свое время расскажу. 

Пошли дальше.

Long ago – давно (тому) назад

Not long ago – недавно – recently

К not long ago подходит близко слово recently. 

Примеры еще такие самые ходовые:

What year did that happen? (В каком году это случилось?). Можно проще – When did that happen? (А когда это произошло?).

Sometime – когда-нибудь, рано или поздно

We shall overcome someday (sometime). Чаще скажут именно someday, а не sometime. Причем some day чаще пишут раздельно. Есть даже песня такая - «We shall overcome someday». Перевод: «рано или поздно/когда-нибудь мы победим».

(Ст.) А если sometime + s – это уже переводится как «иногда»?

(Пр.) Sometimes это переводится уже «иногда». И в наречиях это тоже будет. 

Every time – каждый раз. Я вам про это сегодня уже говорил, они состыковались. 

Have a good time/rest! – Хорошо время провести/хорошо отдохнуть. 

И вот очень важный момент:

I didn’t see him for some time – какое-то время я его не видел

I didn’t see him since 1994 – я его не видел с 1994

For лучше написать не «какое-то время», а «в течение какого-то времени», тогда это дословные его будет перевод.

А since это русское «с», которое стоит перед датой. Пометьте их, на них строится весь Perfect. 

Girl, твой вздох, вырвавшийся из клокочущей души, мне абсолютно понятен. Я сам вот также как ты, только я еще не вздыхал, я еще и матерился. Но, а что делать? Так зато я вам расписал на все вопросы ответы. У меня их не было. Я из Англии вернулся, прожив не знаю сколько там, я этого многого не знал. Я уже потом за это взялся с остервенением. 

И вот теперь два важных момента: утром и вечером, в 10 утра, в 10 вечера. Можно сказать «At 10 in the morning/evening», как вот эти две верхние строчки. Можно законно, никто не запрещает. Но они сейчас чаще говорят так как написано здесь:

A.m. (ante (ad) meridie(u)m) – до полудня (утро)

P.m. (past meridie(u)m) – после полудня (вечер) 

Значит, «в 10 утра» можно сказать «at 10 in the morning», а можно сказать «at 10 a.m.» - двумя буквами, ничего больше. И пишут a.m./p.m., и произносят [eɪ em]/[ ˈpi: em]. Откуда это? Я вам уже говорил, когда вы на первых уроках проходили аббревиатуры. Видите ad meridie(u)m, часто еще пишут ante meridie(u)m, и past meridie(u)m – тоже две буквы e и u равноценны, законны. Ad – это к полудню вы идете, пока вы еще идете к полудню – это утро. Past meridie(u)m – после 12, это всегда вторая половина дня, значит вечера. 

А теперь запомните. На подавляющем большинстве часов западников (буржуев) время суток разделено на два круга. С 0 часов до 12 дня, с 12 дня до 12 ночи. Более того, у них слово «сутки» вообще отсутствует. У них его нету. Они скажут «day and night», или скажут «24 hours a day» (24 часа в день). Вот так они скажут и никак по-другому. И с этим связана следующая хитрая штука. Вот у вас часы, 12 ночи минус одна секунда (11:59:59). И стоит p.m. в уголочке. Пробило 12:00:00, прошла первая секунда и они сменили p.m. на a.m. И получается у нас час ночи, а у них формально час утра. И они так и скажут: at 1 o’clock in the morning.

(Ст.) А вы же нам когда говорили про midnight, то сказали, что подразумевается под этим время до часу до…

(Пр.) То есть, я сказал так же, как сказал сейчас и ты это запомнил? Молодец. 

Значит, запоминайте. 16-ти часов у нормальных людей нету. 15-ти – нету. 22-х нету. Хотя, на специальных часах, на военных выпусках, на армейских есть. И ставится 3, а рядом 15; 4 – рядом 16. И они могут сказать «3 and 15», а могут сказать «15 and 15». Теперь у них это тоже есть, но не распространено широко.

(Ст.) А если на электронных часах у нас стоит 22:22, и они спрашивают: сколько времени?...

(Пр.) Ты можешь сказать «10 and 22 in the evening». Ну, конечно «вечера» не нужно произносить, если вы в одной комнате. Другое дело, если он тебе звонит из Австралии или из Южной Америке, то ты можешь ему сказать «а у нас 10 вечера», потому что он может не въехать в ситуацию. 

Очень важная фраза, обалденно важная: It’s time to… To – это инфинитивная частица. Перевод – «Время начинать что-то делать». «Время поесть», «время попить», «время поработать», «время поспать», «время ехать (It’s time for us to go)». 

(Ст.) Почему во фразе «in afternoon» определенного артикля нету (in the afternoon)?

(Пр.) Он бывает достаточно часто in the afternoon, the бывает. Вообще afternoon работает с the, как правило с the, но бывает тексты, где afternoon применяется без. 

Заканчиваем. Мы привыкли, нас учили говорить «at the beginning of (May) – (в начале мая/недели/года)». И оно работает, его никто не отбрасывал, оно не запрещено. Но они очень часто, и значительно чаще, скажут «early in May (рано в мае/неделе/сезоне». Early in the century (в начале столетия). 

И еще раз напоминаю вам, что русское «к» со временем это английское by. Почему повторяю? Для нас это будет perfect’овская ситуация очень важна. Задавайте вопросы. 

(Ст.) Если сказать пол десятого?

(Пр.) Они могут сказать «half past…», а могут сказать «30 minutes past…». И то и другое будет 30 минут, половина. Но в любом случае past и какой-то другой, который был до этого. Еще не to, а вот 31 минута – это уже to.

(Ст.) А не проще сказать 9:30?

(Пр.) Ты имеешь на это полное право. Я сам об этом вам сказал. Ты имеешь право так делать. Но ты можешь от старого американца/англичанина услышать так, как я сказал. Ты должна это услышать и понять.

Смежные материалы: 

Тема Time (год, месяцы, дни недели)

Разбор темы Time: hour, clock, watch

Разбор темы Time: времена года, стороны света

Разбор темы Time: предлоги, устойчивые фразы

Разбор темы Time: циферблат, стрелки, время

www.englishbysongs.ru