Pink Floyd The Trial перевод на русский. Перевод пинк флойд на русский


pink floyd - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

that's pink floyd... and this is darth vader.

It was written by Roger Waters of Pink Floyd.

In this centre known groups of the West more often looked: "Bon Jovi", "Scorpions", "Pink Floyd", "Black Sabbath", "Iron Maiden" and others.

В этот центр часто заглядывали известные группы Запада: "Bon Jovi", "Scorpions", "Pink Floyd", "Black Sabbath", "Iron Maiden" и другие.

Dedicated to the founder of Pink Floyd - Syd Barrett - Sid Barrett.Oil on canvas.

Посвящается основателю группы Pink Floyd - Syd Barrett - Сиду Барретту.Холст, масло.

Syd Barrett, he was in the band Pink Floyd.

My friend said something like what Pink Floyd uses might work for us...

Мой друг сказал, что неплохо бы иметь такой, как у Пинк Флойд...

Laser Floyd is Pink Floyd music- with lasers!

For us, kissing's an opening act... like the comedian you have to sit through... before Pink Floyd comes out.

А для нас поцелуй - это увертюра... типа комика, которого нужно перетерпеть... чтобы дождаться "Пинк Флойд"

Tom petty, pink floyd, van halen? What's up, man?

Put on Pink Floyd, let's have a smoke.

The company's roster and catalogue includes legends such as The Beatles & Pink Floyd, to world famous stars like Robbie Williams & Kylie plus some of the world's finest classical artists including Nigel Kennedy & Simon Rattle.

В списках компании такие легенды как Битлз, Пинк Флойд, мировые звезды типа Робби Уильямса и Кайли, а также первоклассные классические исполнители, включая Найджела Кеннеди и Саймона Рэттла.

You can't produce a sound like Pink Floyd on a 5000-yen budget.

За 4 или 5 тысяч йен ты не получишь такой звук, как у Пинк Флойд, а?

Sam, did you take my pink floyd album?

I Know, PinK Floyd's not your thing.

I bet there's a Pink Floyd laser show someplace in San Diego tonight.

Уверена, где-нибудь в Сан Диего будет лазерное шоу Пинк Флойда.

That belongs in a Pink Floyd song, not our little duet here.

This is Pink Floyd's "Machine" playing in real time through the cymascope.

А это "Машина" Пинк Флоида проигрывается в реальном времени через кимаскоп.

We'll, I'll be! I haven't heard Pink Floyd in years.

If you listen to Pink Floyd's Dark Side of the Moon while eating her eggs, it lines up perfectly.

"Темная сторона луны" Пинк Флойда - идеальное сопровождение для поедания её яиц.

context.reverso.net

Learning to fly - Pink Floyd: перевод песни на русский язык, текст, слова, слушать онлайн

Learning to fly

Into the distance, a ribbon of black stretched to the point of no turning back A flight of fancy on a wind swept field Standing alone my senses reeled A fatal attraction is holding me fast How can I escape this irresistible grasp?

Can't keep my eyes from the circling sky Tongue-tied and twisted just an earth-bound misfit, I

Ice is forming on the tips of my wings Unheeded warnings, I thought I thought of everything No navigator to guide my way home Unladen, empty and turned to stone

A soul in tension that's learning to fly Condition grounded but determined to try Can't keep my eyes from the circling skies Tongue-tied and twisted just an earth-bound misfit, I

Above the planet on a wing and a prayer My grubby halo, a vapour trail in the empty air Across the clouds I see my shadow fly out of the corner of my watering eye I dream unthreatened by the morning light could blow this soul right through the roof of the night

There's no sensation to compare with this Suspended animation, a state of bliss Can't keep my eyes from the circling skies Tongue-tied and twisted just an earth-bound misfit, I

Учась летать

Вдалеке, чёрная лента натянута в точке невозвращения В лёгком полёте над ветреным полем Стою в одиночестве, мои чувства собраны Внезапно охвачен смертельным влечением Как мне освободится от этой мёртвой хватки

Не могу отвлечь глаз от вращающегося неба Без дара речи и в эйфории я преодолеваю земное притяжение

На краях моих крыльев появляется лёд Нарушил предупреждение, я думал что обдумал всё Нет путеводителя чтоб вернутся назад Необременённый, пуст и обратившейся в камень

Душа в напряжении от изучения полёта Состояние приземистое, но должен попытаться Не могу отвлечь глаз от вращающегося неба Без дара речи и в эйфории я преодолеваю земное притяжение

Над землёй на ветре и молитвах Мой грязный ореол, след из дыма в чистом воздухе Вижу на облаках свою летящую тень Краем влажного глаза Спокойно мечтаю в утреннем свете душой мог бы взлететь под ночное небо

Никакое чувство с этим не сравнится Неподвижность, в состоянии блаженства Не могу отвлечь глаз от вращающегося неба Без дара речи и в эйфории я преодолеваю земное притяжение

perevod-pesen.com

pink floyd - Перевод на русский - примеры испанский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Creo que Pink Floyd no tiene de qué preocuparse.

Fue escrita por Roger Waters de Pink Floyd.

Su pérdida inspiró a Pink Floyd sus canciones más inquietantes.

Его потере посвящены одни из самых известных песен Пинк Флойд.

Te gusta Pink Floyd, ¿no?

Se reconoce la voz de Syd o de Roger, pero aún no era el sonido de Pink Floyd.

Голоса Сида и Роджера узнаваемы, но это ещё не звучание Пинк Флойд.

Cuando Pink Floyd lanzó "See Emily Play", el single más exitoso hasta la fecha, el mal estado de Syd era evidente.

К моменту выхода "Смотри, как Эмили играет", до сих пор самого успешного сингла Пинк Флойд, Сид был в очень плохом состоянии.

¿Tom Petty, Pink Floyd, Van Halen?

Te gusta Pink Floyd, ¿no? - ¿Qué?

Laser Floyd es música de Pink Floyd pero con láseres!

¡Una presentación de Pink Floyd!

Miembro fundador de Pink Floyd, aportó al grupo su carisma, el sonido psicodélico de los comienzos y canciones maravillosamente excéntricas.

Один из основателей Пинк Флойд. Ему группа обязана своей магией, ранним психоделическим звучанием и несколькими прекрасными и странными песнями.

Syd bautizó al grupo "Pink Floyd" en honor a dos músicos de blues desconocidos, Pink Anderson y Floyd Council.

Сид назвал группу "Пинк Флойд" по имени двух малоизвестных блюзменов Пинка Андерсона и Флойда Каунсила.

tan pronto como las luces se apagaban, ellos arrancaban con Pink floyd. en cuestión de segundos todo este lugar olía como la camioneta de mi novio de secundaria tendrás un flashback?

Как только гаснул свет врубали Пинк Флойд и через пару секунд здесь пахло точь-в-точь как в фургончике моего школьного дружка.

Syd Barrett, de Pink Floyd.

Nunca hablaba mal de Pink Floyd.

Apuesto a que hay un espectáculo de luces de Pink Floyd en alguna parte de San Diego esta noche.

Уверена, где-нибудь в Сан Диего будет лазерное шоу Пинк Флойда.

Que pertenece a una canción de Pink Floyd, no a nuestro pequeño dueto de aquí.

Para nosotros, besar es el primer acto antes de ver a Pink Floyd.

Для нас, поцелуй как первый акт... типа комика, которого нужно перетерпеть пока "Пинк Флойд" не выйдет.

context.reverso.net

pink floyd - Перевод на русский - примеры французский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Elle est de Roger Waters, des Pink Floyd.

Un ami du nouveau manager de Pink Floyd, à la recherche de nouveaux talents.

Он дружил с новым менеджером Пинк Флойд и искал новые таланты.

C'est la musique de Pink Floyd avec des lasers.

Syd baptisa le groupe "Pink Floyd", d'après deux musiciens de blues,

Сид назвал группу "Пинк Флойд" по имени двух малоизвестных блюзменов

Tom Petty, Pink Floyd, Van Halen, C'est quoi ça?

Un spectacle de Pink Floyd !

C'est Pink Floyd, Van Halen ?

J'y ai du plaisir, ce qui se passe pour peu d'albums de Pink Floyd.

С большинством других альбомов Пинк Флойд так не получается.

À la sortie de "See Emily Play", alors le plus gros succès de Pink Floyd, Syd allait visiblement mal.

К моменту выхода "Смотри, как Эмили играет", до сих пор самого успешного сингла Пинк Флойд, Сид был в очень плохом состоянии.

Sa perte a inspiré les chansons les plus émouvantes de Pink Floyd.

Его потере посвящены одни из самых известных песен Пинк Флойд.

Il ne parle jamais de Pink Floyd avec mépris.

Par tous les Pink Floyd !

On reconnaît la voix de Syd ou de Roger mais il manque le "son Pink Floyd".

Stephane Grappelli est sur un album des Pink Floyd...

Il doit y avoir un concert au laser de Pink Floyd quelque part à San Diego.

Уверена, где-нибудь в Сан Диего будет лазерное шоу Пинк Флойда.

Et voici "Machine" de Pink Floyd joué en temps réel à travers le cymascope.

А это "Машина" Пинк Флоида проигрывается в реальном времени через кимаскоп.

Ça appartient à une chanson de Pink Floyd, pas à notre petit duo là.

L'opinion officielle est que Barrett a fait un super album avec Pink Floyd et qu'il n'a plus jamais atteint ce niveau.

Принято считать, что Сид сделал один классный альбом с Пинк Флойд и с тех пор не смог реализовать свой потенциал.

context.reverso.net

Pink Floyd The Trial перевод на русский

Pink Floyd The Trial текст песни

Pink Floyd The Trial перевод

Good morning Worm your honour

Доброе утро, Червь, ваша честь

The crown will plainly show

По короне вы узнаете

The prisoner who now stands before you

Заключённого, вот он перед вами

Was caught red handed showing feelings

Пойман с поличным, проявлял чувства

Showing feelings of an almost human nature

Проявлял почти человеческие чувства

This will not do

Так не пойдёт

Call the schoolmaster

Позовите директора школы

I always said he'd come to no good

Я всегда говорил, из него добра не выйдет

In the end your honour

В конце концов, ваша честь

If they'd let me have my way I could

Если мне только дали

Have flayed him into shape

Я бы сделал из него человека

But my hands were tied

Но мои руки были связаны

The bleeding hearts and artists

Плачущие кровью сердца и художники

Let him get away with murder

С боем забрали его

Let me hammer him today

Разрешите, я прибью его сегодня

Crazy toys in the attic I am crazy

Сошёл с ума едет крыша я сошел с ума

Truly gone fishing

Совсем выпал из жизни

They must have taken my marbles away

Кажется, они перемешали мне извилины

Crazy toys in the attic he is crazy

Сошёл с ума едет крыша я сошел с ума

You little shit, you're in it now

Ты, дерьма кусок, тебе не выбраться

I hope they throw away the key

Надеюсь они выбросили ключ

You should have talked to me more often

Ты должен был говорить со мной почаще

Than you did, but no you had to

А ты, или нет, ты должен был

Go your own way. Have you broken any

Идти своей дорогой. Сколько семей

Homes up lately?

Ты уже разрушил?

"Just five minutes Worm your honour

"Пять минут, Червь, ваша честь,

Him and me alone"

Оставьте нас наедине"

Come to mother baby let me hold you

Иди к мамочке, дай мне взять тебя

In my arms

На ручки

M'lord I never wanted him to

Господин, я берегла его

Get in any trouble

От всех бед

Why'd he ever have to leave me

Зачем же он меня оставил?

Worm your honour let me take him home

Червь, ваша честь, разрешите мне забрать его домой

Crazy over the rainbow I am crazy

Сошёл с ума едет крыша он сошел с ума

Bars in the window

Решетки на окнах

There must have been a door there in the wall

Там стене должна была быть дверь

When I came in

Через которую я попал сюда

Crazy over the rainbow he is crazy

Сошёл с ума едет крыша он сошел с ума

The evidence before the court is

Свидетельство перед судом

Incontravertable, there's no need for

Неопровержимо, присяжным

The jury to retire

Нет надобности совещаться

In all my years of judging

За все годы, что я был судьей

I have never heard before of

Я не видел человека

Someone more deserving of

Кто больше заслужил бы

The full penalty of law

Полную меру наказания

The way you made them suffer

То, как ты заставил их страдать

Your exquisite wife and mother

Свою неповторимую жену и мать

Fills me with the urge to defecate

Будит во мне желание облегчится

Go on Judge, shit on him!

Продолжайте, Судья, насрите на него

Since my friend you have revealed your

Поскольку, ты, мой друг, открыл свой

Deepest fear

Сокровенный страх

I sentence you to be exposed before

В наказание ты будешь выставлен на обозрение

Your peers

Перед такими же как ты

Tear down the wall.

Снесите стену

Tear down the wall!

Снесите стену

Tear down the wall!

Снесите стену

Tear down the wall!

Снесите стену

Tear down the wall!

Снесите стену

Tear down the wall!

Снесите стену

Tear down the wall!

Снесите стену

Tear down the wall!

Снесите стену

Tear down the wall!

Снесите стену

Tear down the wall!

Снесите стену

Tear down the wall!

Снесите стену

Tear down the wall!

Снесите стену

Tear down the wall!

Снесите стену

Tear down the wall!

Снесите стену

Tear down...

Снесите...

www.perevodpesen.org

Pink Floyd Echoes перевод на русский

Pink Floyd Echoes текст песни

Pink Floyd Echoes перевод

Overhead the albatross hangs motionless upon the air

Над головой альбатрос неподвижно застыл в воздухе

And deep beneath the rolling waves

И глубоко под накатывающими волнами

In labyrinths of coral caves

В лабиринтах коралловых пещер

The echo of a distant time

Эхо отдалённого времени

Comes willowing across the sand

Доходит сквозь пески

And everything is green and submarine

И всё зелено на дне

And no-one showed us to the land

И никто не показал нам землю

And no-one knows the wheres or whys

И никто не знает где и почему

But something stirs and something tries

Но что-то движется и что-то пробует

And starts to climb towards the light

Начать восхождение к свету

Strangers passing in the street

Незнакомцы, проходящие по улице,

By chance two separate glances meet

Случайно встречаются взглядами

And I am you and what I see is me

И я - это ты и что я вижу - это я

And do I take you by the hand

И я возьму тебя за руку

And lead you through the land

И поведу по земле

And help me understand the best I can

И помоги мне узнать что я могу сделать.

And no-one calls us to move on

И никто не зовёт нас двигаться дальше

And no-one forces down our eyes

И никто не заставляет нас опускать глаза

No-one speaks and no-one tries

И никто не говорит и никто не пытается

No-one flies around the sun

И никто не летает вокруг солнца

Cloudless everyday you fall upon my waking eyes

Каждый день безоблачен, когда ты открываешь мои глаза

Inviting and inciting me to rise

Приглашаешь и побуждаешь меня проснуться

And through the window in the wall

И сквозь окно в стене

Come streaming in on sunlight wings

Устремляются на солнечных крыльях

A million bright ambassadors of morning

Миллион ярких посланцев утра

And no-one sings me lullabies

И никто не поёт мне колыбельных

And no-one makes me close my eyes

И никто не заставляет меня закрыть глаза

So I throw the windows wide

Поэтому я распахиваю окно

And call to you across the sky

И зову тебя через всё небо

www.perevodpesen.org

Перевод песни echoes — pink floyd :

Overhead the albatross

Hangs motionless upon the air

And deep beneath the rolling waves

In labyrinths of coral caves

An echo of a distant time

Comes billowing across the sand

And everything is green and submarine.And no one showed us to the land

And no one knows the wheres or whys.

Something stirs and something tries

Starts to climb toward the light.Strangers passing in the street

By chance two separate glances meet

And I am you and what I

see is me.

And do I take you by the hand

And lead you through the land

And help me understand

The best I can.And no one called us to the land

And no one crosses there alive.

No one speaks and no one tries

No one flies around the sun....Almost everyday you fall

Upon my waking eyes,

Inviting and inciting me

To rise.

And through the window in the wall

Come streaming in on sunlight wings

A million bright ambassadors of morning.And no one sings me lullabies

And no one makes me close my eyes

So I throw the windows wide

And call to you across the sky....

Над головой альбатрос

Застыл неподвижно в воздухе,

И глубоко под накатывающими волнами,

В лабиринтах коралловых пещер

Эхо отдаленного времени

Доходит, вздымаясь сквозь песка,

И все зелено под толщей морской воды...Никто не показал нам землю,

Никто не знает ответы на вопросы "куда" или "почему"....

Что-то волнуется и пробует

Начать восхождение к свету...Незнакомцы, проходящие по улице,

Случайно встречаются взглядами...

И я – это ты и что я

Вижу – себя самого.

Я возьму тебя за руку

И поведу по земле,

Помоги мне понять,

Как можно лучше...Никто не показал нам землю,

Никто не знает ответы на вопросы "куда" или "почему"....

Что-то колышется и пробует

Начать восхождение к свету...Почти каждый день во время пробуждения

Ты попадаешься мне на глаза,

Приглашая и соблазная меня

К восхождению.

И через окно в стене

Прибывает, струясь на крыльях солнечного света,

Миллион ярких послов утра....Никто не поет мне колыбельные,

Никто не заставляет меня закрывать глаза,

Так что я распахиваю широкие окна

И взываю к тебе через небо....

songi.ru