Heavy-heavier - перевод на русский. Heavier перевод


heavier - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Perhaps it weighs even heavier today than ever before.

Возможно, сегодня оно становится еще тяжелее, чем когда-либо ранее.

Weighing 68 tons, this tank was larger and much heavier than the JS-2.

Имея вес 68 тонн, «Королевский Тигр» был значительно больше и тяжелее, чем ИС-2.

According to this regulation, whoever joins someone else with the purpose of committing serious crimes is punished with a heavier sentence.

В соответствии с этой нормой любое соучастие в совершении тяжких преступлений влечет за собой более суровое наказание.

The folk is still there but the sound is much heavier and more grip.

Народные все еще там, но звук намного тяжелее и ручка.

Tom is ten pounds heavier than Jack.

I've carried rum barrels heavier than you.

Мне приходилось носить бочонки рома тяжелее тебя.

You're getting heavier every day.

Take any comparative question not involving value, such as which of two suitcases is heavier.

Возьмите любой вопрос о сравнении, не касающийся ценностей, например, какой из двух чемоданов тяжелее.

I like men that are about my height, but heavier than me.

Мне нравятся мужчины примерно моего роста, но тяжелее меня.

The one with the gold in it will be a little heavier.

She's a lot heavier, actually, than she looks.

I thought it would be heavier.

But helium is slightly heavier than hydrogen, So it sinks to the center of the star.

Но гелий тяжелее водорода, поэтому он оседает ближе к центру звезды.

No just heavier, but-but taller.

It's heavier than I thought.

Dude's a lot heavier than he looks, F.Y.I.

Can't grip anything heavier than my joint without screaming.

Не могу взять ничего тяжелее своего Джона без крика.

Her breathing's getting heavier and heavier all the time.

Heh! MacAskill: My bag is getting heavier and heavier.

But he's heavier than a sea turtle.

context.reverso.net

Heavier по Русский - Английский-Русский Словарь

en The burden that Palestinians are bearing now has been made heavier by the continuing incursions by the Israeli occupying forces into Palestinian towns and neighbourhoods across the West Bank and Gaza Strip

MultiUnru То бремя, которое несут сегодня палестинцы, становится все тяжелее из-за того, что израильские оккупационные силы совершают вторжения в палестинские города и населенные пункты на Западном берегу и в секторе Газа

en 3.2. This excessive requirement of 0.95, would lead to disproportionally heavier and much more expensive drawbars than those being homologated according to Directive 94/20/EU for the same applications.

UN-2ru 3.2 Чрезмерно высокое требование, соответствующее значению 0,95, приведет к необходимости использования непропорционально более тяжелых и значительно более дорогостоящих сцепных тяг по сравнению c теми, которые подлежат официальному утверждению на основании директивы 94/20/ЕС для применения на тех же типах транспортных средств.

en A little heavier than ours.

OpenSubtitles2018.v3ru Немного тяжелее нашего.

en Heavier penalties have been imposed for premeditated offences committed against a child’s life, health or sexual inviolability, regardless of where the offence occurs or whether the offender and the victim are related.

UN-2ru За умышленные преступления против жизни, здоровья и половой неприкосновенности детей, независимо от места совершения этих преступлений, наличия или отсутствия родства между преступником и жертвой, применяются повышенные меры ответственности.

en The Anti-Trafficking in Persons Act, 2008, includes the following key elements: (1) heavier penalties on all persons involved in human trafficking; (2) compensation, which victims may claim from the offender for any damages caused by human trafficking; (3) shelter and other necessities including physical, psychosocial, legal, educational and health care provided to victims; and (4) protection for both men and women and boys and girls regardless of their nationalities.

UN-2ru Закон о борьбе с торговлей людьми 2008 года включает следующие основные элементы: 1) более суровые меры наказания для всех лиц, связанных с торговлей людьми; 2) выплату компенсации, которую пострадавшие могут потребовать от правонарушителя в связи с любым ущербом, который был им причинен в результате торговли людьми; 3) предоставление пострадавшим крова над головой и других необходимых услуг, включая обеспечение собственно ухода, оказание психосоциальной, правовой, медицинской помощи и помощи в вопросах образования; и 4) обеспечение защиты мужчин и женщин, мальчиков и девочек независимо от их национальности;

en It is also the one that has the greatest practical significance, for a reply in the affirmative would impose a heavier burden on the depositary than a negative one.

UN-2ru К тому же именно он имеет наибольшее практическое значение, поскольку положительный ответ предполагает для депозитария наличие более тяжелого бремени, чем отрицательный ответ.

en Noting with concern that increasingly violent acts of piracy are carried out with heavier weaponry, in a larger area off the coast of Somalia, using long‐range assets such as mother ships, and demonstrating more sophisticated organization and methods of attack,

UN-2ru отмечая с обеспокоенностью, что все более ожесточенные акты пиратства совершаются с применением более тяжелого оружия в более широком районе прибрежных вод Сомали, с использованием таких средств дальнего действия, как плавучие базы, и характеризуются более изощренной организацией и методами нападения,

en The maximum benefit from making vehicles pedestrian friendly would occur if all types of vehicles comply with these technical provisions, but it is recognized that their application to heavier vehicles (large trucks and buses) as well as to very small and light vehicles could be of limited value and may not be technically appropriate in their present form.

UN-2ru Максимальная степень безопасности пешеходов при движении транспортных средств будет достигнута в том случае, если все типы транспортных средств будут соответствовать этим техническим предписаниям, однако признается, что их применение в отношении более крупных транспортных средств (грузовых автомобилей большой грузоподъемности и автобусов), а также к очень небольшим и легким транспортным средствам может дать лишь ограниченное преимущество и в их нынешней форме может оказаться технически неоправданным.

en Theoretical calculations of many-electron interactions cannot so far offer an accurate prediction of time delay in photoemission of atoms heavier than helium -- the calculated values are much shorter than the measured delay.

Common crawlru Расхождения с данным выражением, например в виде членов более высоких порядков, можно было бы ожидать в обобщениях квантовой механики.

en Merriment can sometimes be a heavier burden than battle.

OpenSubtitles2018.v3ru Иногда веселье даётся тяжелее битвы.

en It provided for heavier penalties for offenders, laid down rules for gathering evidence and introduced changes in police investigation procedures.

UN-2ru В нем предусмотрены более суровые наказания для преступников, изложены правила сбора доказательств и внесены изменения в процедуры полицейского расследования.

en Could a lighter, empty bottle really harm you more than a heavier, full one?

opensubtitles2ru Может ли более легкая пустая бутылка причинить вам больше вреда, чем такая же полная?

en Anyone who promotes or incites acts, conduct or behaviour constituting harassment with the aim of causing physical or moral damage to a person, group of persons, community or people on grounds of race, ethnicity, religion, nationality, political ideology or philosophy, sex or sexual orientation, shall be liable to 12 to 36 months’ imprisonment and a fine of 10 to 15 times the statutory minimum wage, with the exception of acts constituting an offence punishable by a heavier sentence.

UN-2ru Лицо, которое поощряет действия, поступки или формы поведения, представляющие собой притеснение, направленное на причинение физического или морального вреда отдельному лицу, группе лиц, общине или народу по признаку расы, этнического происхождения, религии, гражданства, политических или философских взглядов, пола или сексуальной ориентации, либо подстрекает к совершению вышеперечисленных деяний, наказывается лишением свободы на срок от двенадцати (12) до тридцати шести (36) месяцев и штрафом в размере от десяти (10) до пятнадцати (15) законно действующих минимальных заработных плат, за исключением случаев, когда деяние составляет преступление, подлежащее более строгому наказанию.

en I do not intend to make the Council’s burden heavier by suggesting a long list of health problems that should be placed under the Council’s watch.

UN-2ru Я не намерена усложнять задачу Совета, предлагая длинный список проблем в области здравоохранения, которые следует передать под наблюдение Совета.

en The Palestinian Authority has been forced into heavier dependence upon donor support for basic functions, diverting attention from long-term development goals.

UN-2ru Палестинский орган оказался в большей зависимости от донорской поддержки в связи с базовыми функциями, что вызывает отвлечение внимания от осуществления целей долгосрочного развития.

en Heavier than water

UN-2ru Тяжелее воды.

en Now that small arms are being treated on an equal basis with heavier weapons within the scope of the Arms Trade Treaty, the inclusion of small arms as a new formal category in the Register will likely feature again on the agenda of the upcoming meeting of the Group of Governmental Experts to review the operation of the Register, which is scheduled for 2016.

UN-2ru Теперь, когда Договором о торговле оружием стрелковое оружие рассматривается на равной основе с тяжелым вооружением, весьма вероятно, что вопрос о включении в Регистр Организации Объединенных Наций стрелкового оружия и легких вооружений в качестве еще одной официальной категории вновь появится в повестке дня следующего заседания Группы правительственных экспертов для обзора постоянного функционирования Регистра, намеченного на 2016 год.

en Considerable progress had been made in December # thanks to the efforts of many countries, including the Republic of Korea, which had agreed to shoulder a heavier burden for the sake of achieving the common goal of improving the Organization's financial situation

MultiUnru Существенный прогресс был достигнут в декабре # года благодаря усилиям многих стран, в том числе и Республики Корея, которые согласились принять на себя более тяжелую ношу, с тем чтобы помочь Организации продвинуться к достижению общей цели- ее финансовому здоровью

en Moreover, production of ultra-light crude or condensates in Canada, normally used in diluting heavier crude (derived from oil sands) for transportation through pipelines, is expected to rise by 13 per cent in 2014.

UN-2ru Кроме того, производство сверхлегкой нефти и конденсата в Канаде, обычно используемых для разбавления более тяжелой сырой нефти (извлеченной из нефтяных песков) для транспортировки по нефтепроводам, как ожидается, вырастет в 2014 году на 13%

en Although for the last several years, the annual Meeting has been preceded by one meeting of the Open-ended Working Group of the Parties, in earlier years, when the agenda of the Parties was heavier (such as before the Second, Fourth and Seventh Meetings), the Parties held two or more Working Group meetings each year

MultiUnru Хотя в течение последних нескольких лет перед ежегодным Совещанием проводилось совещание Рабочей группы открытого состава Сторон, в предшествующие годы, когда повестка дня Совещаний Сторон была более насыщенной (например, перед вторым, четвертым и седьмым Совещаниями), Стороны проводили ежегодно два или несколько совещаний Рабочей группы

en And if we nudge it just a few percent in the other direction, then no elements heavier than helium form, so no carbon, no life, not even any chemistry.

OpenSubtitles2018.v3ru Если же скорректировать их на те же несколько процентов в другую сторону, то не смогли бы образоваться никакие элементы тяжелее гелия, а значит, никакого углерода, никакой жизни и никакой химии.

en The Jewish leaders first used their authority against Jesus and then made the “rod” heavier by turning him over to the Roman government for execution.

JW_2017_12ru Руководители иудеев воспользовались своей властью, или «палкой», чтобы причинить Иисусу страдания, после чего сделали еще большее зло, передав его римским властям для казни.

en SMEs faced particular barriers regarding access to information, financial resources, high-quality human resources, and new technologies, while regulatory and administrative constraints put a proportionally heavier burden on them.

UN-2ru МСП сталкиваются с особыми трудностями в вопросах доступа к информации, финансовым ресурсам, качественным людским ресурсам, а также к новым технологиям, в то время как регулятивные и административные ограничения налагают на них непропорционально большое бремя.

en During the course of the fighting, armed members of the opposition disabled two of the four Syrian armed forces tanks, using heavier weapons, including rocket-propelled grenades, in their possession.

UN-2ru В ходе этого боя вооруженная оппозиция, применив тяжелое оружие, в том числе реактивные противотанковые гранатометы, вывела из строя два из четырех танков Сирийских вооруженных сил.

en Her breathing's getting heavier and heavier all the time.

OpenSubtitles2018.v3ru Она дышит все тяжелее и тяжелее.

ru.glosbe.com

Heavy-heavier перевод с английского на русский язык.

Heavy rain held us back.

He was on the heavy side.

The heavy door swung shut.

Suspicion is a heavy armour.

I used to be a heavy smoker.

She let out a big heavy sigh.

Она испустила тяжёлый вздох.  ☰

Heavy rains swelled the river.

Из-за проливных дождей уровень воды в реке сильно поднялся.  ☰

a climate marked by heavy fogs

климат, который отличается сильными туманами  ☰

The food was heavy and greasy.

Еда была тяжёлой и жирной.  ☰

heavy showers of rain and hail

сильные ливневые дожди и град  ☰

The car's rather heavy on oil.

Этот автомобиль потребляет /ест/ довольно много масла.  ☰

We got caught in heavy traffic.

Мы попали в сильную пробку.  ☰

He has a heavy southern accent.

У него сильный южный акцент.  ☰

Heavy rains flooded the valley.

Проливные дожди затопили долину.  ☰

Heavy rains deluged the region.

Область затопили ливневые дожди.  ☰

She's in bed with a heavy cold.

Она слегла с сильной простудой.  ☰

We have a heavy caseload today.

У нас сегодня очень большая нагрузка (много клиентов, заказов, посетителей и т.п.).  ☰

the heavy tread of tired troops

тяжелая поступь усталых солдат  ☰

Time hung heavy on their hands.

Время для них тянулось ужасно медленно.  ☰

He was no heavier than a child.

Он был не тяжелее ребёнка.  ☰

The army sustained heavy losses.

Армия понесла тяжелые потери.  ☰

John started off in heavy drama.

Джон начинал с трагедии.  ☰

My head can stand a heavy clour.

Моя голова может выдержать сильный удар.  ☰

We inched along in heavy traffic.

Мы медленно двигались в плотном автомобильном потоке.  ☰

Heavy fighting has been going on.

Тяжёлый бой всё ещё продолжается.  ☰

I have been a very heavy drinker.

Я очень много пил.  ☰

She was evidently a heavy smoker.

Она, явно была заядлым курильщиком.  ☰

His eyes felt heavy with fatigue.

Глаза его смыкались от усталости.  ☰

wooordhunt.ru

Be heavier перевод с английского на русский язык.

Suspicion is a heavy armour.

I used to be a heavy smoker.

The food was heavy and greasy.

He was no heavier than a child.

His death is a heavy load to bear.

В пьесе "Отелло" роль Яго является отрицательной.  ☰

Her breathing was heavy and laboured.

There was heavy traffic on the roads.

На дорогах было интенсивное движение.  ☰

The world has been very heavy on him.

Жизнь его была просто невыносима.  ☰

The box was too heavy for me to lift.

Ящик был слишком тяжёлым, чтобы я мог его поднять.  ☰

Even at dusk the air was still heavy.

Даже в сумерках воздух оставался по-прежнему тяжёлым.  ☰

The ground was so heavy from recent rains.

После недавних дождей дорогу совсем развезло.  ☰

Eric was real heavy into drugs for a while.

Какое-то время Эрик плотно сидел на наркотиках.  ☰

There was heavy play at the blackjack table.

За столом для блэкджека шла азартная игра.  ☰

Going bankrupt was a heavy blow to his pride.

Банкротство оказалось очень тяжёлым ударом по его самолюбию.  ☰

The company is facing heavy losses this quarter.

В этом квартале компания сталкивается с сильными финансовыми потерями.  ☰

The boy is so heavy he needs extra-large shirts.

Мальчик настолько крупный, что ему нужны рубашки самого большого размера.  ☰

To the great body of mankind this was heavy news.

Для большинства людей это было очень печальное известие.  ☰

There was a heavy curtain blocking out the light.

Свет загораживал тяжёлый занавес.  ☰

This philosophy book is too heavy for me to enjoy.

Эта книга по философии слишком серьёзна, чтобы я ею наслаждался.  ☰

The wardrobe was too heavy for me to move on my own.

Шкаф был слишком тяжёл, чтобы я мог передвинуть его в одиночку.  ☰

There will be heavy rain in most parts of the country.

В большинстве районов страны пройдут сильные дожди.  ☰

Almost half the group had previously been heavy smokers.

Почти половина членов группы ранее были заядлыми курильщиками.  ☰

The work, he said, was heavy; but he said it must be done.

Работа, как он сказал, была тяжелой, но ее необходимо было выполнить.  ☰

There has been heavy fighting on the ground and in the air.

Тяжёлые бои идут на земле и в воздухе.  ☰

Miles had been dropping heavy hints about the cost of petrol.

До этого Майлз многозначительно намекал на стоимость нефти.  ☰

Our defined contribution plan is top-heavy for the year 2001.

Наш план с фиксированными взносами по состоянию на 2001 г. является планом "с тяжелой верхушкой".  ☰

The box was full of books and weighed a ton (=was very heavy).

Коробка была набита книгами и весила целую тонну (т.е была очень тяжёлой).  ☰

It was a heavy play and the actors tried in vain to give life to it.

Это была тяжёлая пьеса, и актёры тщетно пытались вдохнуть в неё жизнь.  ☰

Omnibus editions of novels tend to be too heavy to be read with comfort.

Полные собрания романов, как правило, слишком тяжелые для комфортного чтения.  ☰

wooordhunt.ru

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

He was on the heavy side. 

Он страдал от избыточного веса. ☰

He has a heavy southern accent. 

У него сильный южный акцент. ☰

heavy showers of rain and hail 

сильные ливневые дожди и град ☰

The army sustained heavy losses. 

Армия понесла тяжелые потери. ☰

England's heavy defeat in yesterday's match. 

Тяжелое поражение Англии во вчерашнем матче. ☰

Heavy rains swelled the river. 

Из-за проливных дождей уровень воды в реке сильно поднялся. ☰

She let out a big heavy sigh. 

Она испустила тяжёлый вздох. ☰

The car's rather heavy on oil. 

Этот автомобиль потребляет /ест/ довольно много масла. ☰

a climate marked by heavy fogs 

климат, который отличается сильными туманами ☰

Heavy rains flooded the valley. 

Проливные дожди затопили долину. ☰

She's in bed with a heavy cold. 

Она слегла с сильной простудой. ☰

His death is a heavy load to bear. 

Его смерть — это тяжёлое бремя. ☰

I need to purchase a new heavy coat. 

Мне нужно купить новое теплое пальто. ☰

a slow and heavy funeral song 

медленная и тяжёлая похоронная песня ☰

We have a heavy caseload today. 

У нас сегодня очень большая нагрузка (много клиентов, заказов, посетителей и т.п.). ☰

the heavy tread of tired troops 

тяжелая поступь усталых солдат ☰

Time hung heavy on their hands. 

Время для них тянулось ужасно медленно. ☰

We got caught in heavy traffic. 

Мы попали в сильную пробку. ☰

Heavy rains deluged the region. 

Область затопили ливневые дожди. ☰

John started off in heavy drama. 

Джон начинал с трагедии. ☰

My head can stand a heavy clour. 

Моя голова может выдержать сильный удар. ☰

We inched along in heavy traffic. 

Мы медленно двигались в плотном автомобильном потоке. ☰

The heavy rain guttered the soil. 

Сильный ливень проделал в земле канавы. ☰

wooordhunt.ru

heavy перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

[ˈhevɪ]

Добавить в закладки Удалить из закладок

существительное

  1. тяжеловес
  2. хэви

Множ. число: heavies.

прилагательное

  1. тяжелый (тяжкий, тяжеловесный, серьезный, трудный, строгий, большегрузный)
  2. сильный (обильный, массивный, крепкий, шквальный)
  3. крупный (высокий, большой)
  4. плотный (толстый, густой, грузный, неуклюжий)
  5. интенсивный (бурный, буйный)
  6. обременительный
  7. сонный
  8. скучный

Синонимы: duro, bore, onerous, barren, repetitious, morphetic, matter-of-fact, dreamy, prosaic, stuffy, jejune, humdrum, prosy, burdensome, cut-and-dried, pedestrian, sleep, tame, dozy, undramatic, dead-alive, stodgy, dozed, vapid, somnolent, bored, dry, weariful, uninspiring, draggy, vexatious.

Фразы

heavy metalтяжелый металл

heavy burdenтяжкое бремя

heavy cargoтяжеловесный груз

heavy lossesсерьезные потери

heavy momentsтрудные моменты

heavy truckбольшегрузный автомобиль

heavy thingувесистая штука

heavy boxesтяжеленные ящики

heavy businessнеподъемное дело

heavy rainсильный дождь

heavy snowfallобильный снегопад

heavy ringмассивное кольцо

heavy bonesкрепкие кости

heavy windшквальный ветер

heavy userкрупный потребитель

heavy cropsвысокие урожаи

heavy loadбольшая нагрузка

heavy concentrationплотная концентрация

heavier logsтолстые бревна

heavy woodsгустой лес

heavy womanгрузная женщина

heavy trafficинтенсивное движение

heavy industriesхэви Индастриз

Предложения

My father is a heavy smoker.Мой отец заядлый курильщик.

The boy tried moving the heavy sofa.Мальчик попытался подвинуть тяжелый диван.

It's too heavy to lift.Это тяжело — не поднимешь.

A heavy rain fell.Прошёл проливной дождь.

He was a big, heavy man.Он был большим и тяжёлым мужчиной.

The match was cancelled due to the heavy rain.Матч был отменен из-за сильного дождя.

Tom was tired and fell into a heavy sleep.Том устал и заснул тяжёлым сном.

Builders, like my cousin, often have to carry heavy materials to site.Строителям, как и моему двоюродному брату, часто приходится таскать тяжести на стройплощадку.

The bag was too heavy for me to move.Для меня сумка была настолько тяжёлой, что я не мог двигаться.

Is that too heavy for you?Это для вас не слишком тяжело?

There were floods as a result of the heavy rain.В результате сильного дождя было наводнение.

Heavy posts are needed to sustain this bridge.Чтобы держать этот мост, нужны большие опоры.

What a heavy bag!До чего тяжёлая сумка!

They were delayed due to heavy snowfall.Из-за сильного снегопада они задержались.

He is twice as heavy as his wife.Он в два раза тяжелее своей жены.

Tom has a heavy German accent.У Тома сильный немецкий акцент.

Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late.По причине сильного снегопада поезд опоздал на 10 минут.

I dragged the heavy baggage to the airport.Я тащил тяжёлый багаж в аэропорт.

The bag was too heavy for me to carry by myself.Так как сумка была слишком тяжёлой, я не смог нести её один.

My legs are as heavy as lead.Мои ноги налились свинцовой тяжестью.

They put off their departure due to the heavy snow.Они отложили свой отъезд из-за сильного снегопада.

Please help me with this heavy baggage.Помогите мне, пожалуйста, с этим тяжёлым багажом.

The ground was covered with a heavy blanket of snow.Земля были покрыта толстым снежным одеялом.

This stone was too heavy for me to lift.Этот камень был для меня слишком тяжёлым.

The closing of school was due to the heavy snow.Закрытие школ было связано с сильным снегопадом.

"Has he broken up with you?" "Yes, and now my heart is heavy as lead"."Он тебя бросил?" — "Да, и теперь у меня на душе ад кромешный".

Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.Некоторые жители последовали принципу «поживём — увидим», пока другие приготовились к сильному наводнению.

This stone is twice as heavy as that one.Этот камень вдвое тяжелее того.

The heavy snowfall blocked the roads.Сильный снегопад заблокировал дороги.

This suitcase is too heavy for me to carry.Этот чемодан слишком тяжёл для меня, чтобы я мог его нести.

nordmine.ru

heavy перевод, транскрипция

Примеры
Diploma in Accounting to order - диплом по бухгалтерскому учету на заказ; heavy - тяжёлый, тяжеловесный, крупный, массивный, обогащённый; heavy - duty ; heavy duty - тяжёлый режим; heavy - handed ; heavyweight - тяжеловес, тот, кто обладает большиим влиянием, авторитетом, властью; heavy traffic - интенсивное движение; heavy rain - проливной дождь; heavy industry - тяжёлая промышленность; heavy metal - тяжёлый металл, хеви; heavy metal - веские аргументы; тяжелая артиллерия; хэви-метал; too heavy - неподъемный; hang heavy - медленно тянуться; heavy eater - любитель поесть; обжора; with heavy odds against them - в исключительно неблагоприятных условиях; против значительно превосходящих сил; heavy fall of rain - ливень; heavy-duty - высокопроизводительный; сверхмощный; тяжелого типа; heavy bread - сырой хлеб; heavy-laden - подавленный; тяжело нагруженный; heavy casualties - большие потери; heavy load - тяжёлый груз; How heavy are you? - Сколько вы весите?; Protons are nearly 2000 times as heavy as electrons. - Протоны почти в 2000 раз тяжелее электронов; heavy horses - тяжеловозы; heavy pan - сковородка, кастрюля с толстым дном; heavy industry - тяжёлая промышленность; The boy is so heavy he needs extra-large shirts. - Мальчик настолько крупный, что ему нужны рубашки самого большого размера; the air heavy with the rich perfume of the acacias - воздух, напоённый запахом акаций; She brought in a tray heavy with elegant sandwiches, scones and cakes. - Она внесла поднос, уставленный изящными бутербродами, булочками и пирожными; the words seeming to her heavy with meaning... - cлова, казавшиеся ей наполненными глубоким смыслом; heavy cavalry - тяжёлая кавалерия; modern heavy bombers - современные тяжёлые бомбардировщики; heavy (marching) order - переход, построение с полной выкладкой; heavy traffic - интенсивное движение; heavy thunderstorm - сильная гроза; heavy sea - бурное море; heavy mist - густой туман; Heavy fighting has been going on. - Тяжёлый бой всё ещё продолжается; Heavy lines on the map indicate main roads. - Толстой линией на карте обозначены главные дороги; I recognized his heavy step on the stairs. - Я узнал его медленные тяжёлые шаги на лестнице; If there is anything worse it is a heavy man when he fancies he is being facetious. - Если есть что-нибудь хуже, так это когда зануда воображает себя остроумным; This philosophy book is too heavy for me to enjoy. - Эта книга по философии слишком серьёзна, чтобы я ею наслаждался; The job carries heavy responsibilities. - Работа предполагает большую ответственность; John started off in heavy drama. - Джон начинал с трагедии; heavy calamity - тяжёлое бедствие; It is with a heavy heart that I speak to you tonight. - С тяжёлым сердцем я говорю сегодня с вами; The world has been very heavy on him. - Жизнь его была просто невыносима; To the great body of mankind this was heavy news. - Для большинства людей это было очень печальное известие; The taxes on personal property are getting heavy. - Налоги на личное имущество становятся очень обременительными; Going bankrupt was a heavy blow to his pride. - Банкротство оказалось очень тяжёлым ударом по его самолюбию; The work, he said, was heavy; but he said it must be done. - Работа, как он сказал, была тяжёлой, но её необходимо было выполнить; I have been a very heavy drinker. - Я очень много пил; The heavy betters began to quake at this change of things. - Заядлые игроки содрогнулись от этой перемены; The ground was so heavy from recent rains. - После недавних дождей дорогу совсем развезло; heavy isotope - тяжёлый изотоп; In the British service there are 7 regiments of heavies, viz. the dragoon guards. - В британской армии существует 7 полков тяжёлой кавалерии, а именно гвардейские драгуны; Heavies, very heavy beef cattle, more than two years old. - "Heavies" - очень крупный рогатый скот в возрасте свыше двух лет; Cherry is surrounded by threatening creatures, mostly the nightclub heavies. - Черри окружена опасными ребятами, в основном бугаями из ночных клубов

english-cards.ru