Перевод "на октябрь" на английский. Октябрь перевод на английский
октябрь - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Солиситор и адвокат, Высший суд Ганы, октябрь 1969 года.
Solicitor and Advocate, Superior Court of Judicature, Ghana, October 1969.Был председателем совещания юрисконсультов ААКПК, Нью-Йорк, октябрь 1998 года.
Presided over the meeting of the Legal Advisers of AALCC, New York, October 1998.Сентябрь 1994 - октябрь 1999 года посол Египта в Южноафриканской Республике
Sept. 1994 to Oct. 1999 Ambassador of Egypt to the Republic of South AfricaСтатистика продукции животноводства (октябрь 1995 года, первый квартал
Animal products statistics (Oct. 95, 1 Quarter 96)Эти два семинара намечены на октябрь и ноябрь 2000 года.
These two seminars are scheduled to take place in October and November 2000, respectively.Запуск микроспутника намечен на октябрь 2002 года.
The microsatellite is scheduled for launch in October 2002.Ежемесячные данные сопоставлялись с периодом с августа по октябрь 1999 года.
Monthly data were compared for the period from August 1999 to October 1999.Третий полет запланирован на октябрь 1998 года.
A third flight is at present foreseen for October 1998.Декан факультета права и экономики Алжирского университета, октябрь 1964 года-октябрь 1965 года.
Dean of the Faculty of Law and Economics, University of Algiers, October 1964-October 1965.На октябрь 2008 года в Центре насчитывалось 95 должностей.
As of October 2008, there were 95 posts at the centre.Слушание дела по кассации назначено на октябрь 2004 года.
A hearing of the cassation in the case is scheduled for October 2004.Миссия запланирована на октябрь 1993 года.
The mission is scheduled to take place in October 1993.Пуск намечен на октябрь этого года.
Starting is set on October of this year.Запланированное на октябрь посещение Чечни было отложено по просьбе властей.
An October visit to Chechnya was postponed at the request of authorities.Открытый бассейн отеля работает с мая по октябрь.
Our hotel's outdoor swimming pool operates as from May up to October.Солнечных часов с мая по октябрь около 1700.
The sunshine hours between May and October are about 1,700.Четвертая стадия этого процесса охватит сентябрь и октябрь 2004 года.
The fourth stage of the exercise would run from September to October 2004.Будто зима, а ещё только октябрь.
It's like winter, and it's only October.context.reverso.net
в октябре - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Следующее Межучрежденческое совещание пройдет в октябре в Венском международном центре.
The next Inter-Agency Meeting will be held in October at the Vienna International Centre.Сезон сбора грибов в октябре в Ворохте продолжается.
The season of gathering of mushrooms in October in Vorokhta proceeds.Дело Исламского совета будет слушаться в октябре 1999 года.
The case of the Islamic Council will be heard in October 1999.Соответствующий закон был принят парламентом в октябре.
The relevant law was passed by parliament in October.Новая стратегия была утверждена на сороковой сессии Комитета в октябре 1995 года.
The new policies were approved by the fortieth session of the Committee in October 1995.После первоначальных консультаций в октябре 1999 года были созданы структуры ориентации и технического обеспечения ОСО.
Following these initial consultations, the orientation and technical structures of the CCA were set up in October 1999.Так продолжалось вплоть до эвакуации работников из Ирака в октябре 1990 года.
С результатами работы целевых групп в октябре 2000 года был ознакомлен президент этой страны.
The work of the task forces was presented to the President of the country in October 2000.Это предложение должно быть представлено Совету социальной интеграции в октябре 1995 года.
The proposal will have to be submitted to the Council for Social Integration in October 1995.Полный обзор будет предоставлен пленарному комитету в октябре 2002 года.
A full briefing would be given to the plenary Committee in October 2002.Комиссия должна представить свой доклад в октябре 2002 года.
It was anticipated that the Commission would submit its report in October 2002.По данным швейцарской шоколадной промышленности, в октябре этого года ожидается дальнейший рост цен.
According to the Swiss chocolate industry, the price is expected to increase further in October of this year.В частности, Комитет приветствует проведение выборов в Законодательный совет в октябре 1996 года.
In particular, the Committee commends the holding of elections for the Legislative Council in October 1996.Правительство одобрило План действий в октябре 2001 года.
The government approved the Plan of Action in October 2001.Второй семинар состоится в октябре 2002 года.
The second seminar will take place in October 2002.Ответ: Это произошло после визита президента Ирана Рафсанджани в Хартум в октябре.
Answer: This was after the visit of President Rafsanjani of Iran to Khartoum in October.Эти усилия увенчались подписанием в октябре 1994 года договора между Иорданией и Израилем.
Those efforts had culminated in the signing in October 1994 of an agreement between Jordan and Israel.Первые парламентские выборы при многопартийной системе состоялись в октябре 1995 года.
Parliamentary elections under the multi-party system were held for the first time in October 1995.Центральное статистическое управление провело обследование потребителей в октябре 1994 года.
The Central Statistical Office carried out a consumers survey in October 1994.октября - Перевод на английский - примеры русский
Возможно, Вы имели в виду:На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
17 октября посещение пришлось прервать вследствие неожиданной болезни Специального докладчика.
On 17 October, the visit had to be suspended owing to the sudden illness of the Special Rapporteur.Прием списков делегаций прекращается 5 октября.
The cut-off date for the processing of the list is 5 October.Совещание состоялось 6 октября под председательством заместителя Председателя.
The session was held on 6 October, and was chaired by the Vice-Chairman.Технические операторы представили эти карточки премьер-министру 1 октября.
The technical operators presented the identity and voters cards to the Prime Minister on 1 October.Поэтому 22 октября ЦКВР зарегистрировала кандидатуру г-на Усмона.
Thus, on 22 October, Mr. Usmon was registered by the CCER.15 октября в Азербайджане состоятся выборы президента Республики.
On October 15, the elections for President of the Republic will be held in Azerbaijan.Первое консультативное совещание государств-участников Договора состоится 15 октября в Туркменистане.
The first consultative meeting of the States parties to the Treaty will take place on 15 October in Turkmenistan.Непал рассчитывал подписать это соглашение в первую неделю октября.
Nepal was looking forward to signing that agreement during the first week of October.Гарантирована и подкреплена указом от 17 октября 1994 года свобода передвижения.
Freedom of movement was guaranteed and had been strengthened by a decree dated 17 October 1994.Основным достижением МООНК за отчетный период стало проведение 28 октября муниципальных выборов по всей территории Косово.
8 октября г-н Хасан объявил назначение Али Халифа Галайда премьер-министром.
On 8 October, Mr. Hassan announced the appointment of Ali Khalif Galaydh as Prime Minister.23 октября 2000 года Комитет получил от Механизма наблюдения промежуточный доклад.
On 23 October 2000, the Committee received the interim report of the Monitoring Mechanism.Большинство положений этого документа вступят в силу после намеченных на 28 октября муниципальных выборов.
The bulk of the document's provisions will enter into force after the 28 October municipal elections.Совещание докладчиков состоялось 24-27 октября 2000 года в Москве.
A meeting of rapporteurs took place in Moscow from 24-27 October 2000.Он также постановил рассмотреть ситуацию в Сьерра-Леоне не позднее 31 октября 2000 года.
It also decided to review the situation in Sierra Leone no later than 31 October 2000.25 октября Совет Безопасности был проинформирован Секретариатом о политической, военной и гуманитарной обстановке в Сомали.
The Security Council was briefed by the Secretariat on 25 October concerning the political, military and humanitarian situation in Somalia.14 октября 1997 года государство-участник сообщило Комитету о результатах осуществления административных процедур по этому делу.
On 14 October 1997, the State party informed the Committee of its inquiries into the status of the administrative proceedings in the case.3.5 6 октября 1995 года Высокий суд отклонил все представленные автором аргументы.
3.5 On 6 October 1995, the High Court rejected all of the author's arguments.context.reverso.net
Октябрь - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Октябрь 2003 года знаменует окончание второго продления и начало третьего трехлетнего срока.
October 2003 marks the end of the second extension and the beginning of the third three-year tranche.Если только ты не хочешь уединиться с мисс Октябрь.
'Less, of course, you need some more time with Miss October.Октябрь 1999 года "Правовая реформа нового правительства: предложение"
Oct. 1999 Legal Reform of the Post-Reform Government: A ProposalОктябрь 1980 года, назначена судьей Высокого суда
October 1980, High Court Judge Adjudicating in matters of criminal law and procedure.Октябрь 1995 года Семинар по правам человека: Бельгия, Франция, Люксембург.
October 1995 Seminar on human rights: Belgium, France, Luxembourg.Октябрь 1998 года Выпуск публикации ЕЭК.
October 1998 Issuance of ECE publication.Октябрь 1980 года: назначена судьей Высокого суда.
October 1980: Appointed High Court Judge.Октябрь 1980 года: сотрудник ведомства правительственного юрисконсульта в ранге директора
October 1980: Director at the office of the legal adviser to the GovernmentОктябрь 2009 года: Секретариат включает поправки, признанные необходимыми
Опубликовано manager в 28 Октябрь, 2009 - 11:59.
Submitted by manager on 28 October, 2009 - 11:59.Жан-Клод Ван Дамм родился 18 Октябрь 1960 на окраине Брюсселя, Berchem-Ste-Агата, Бельгия.
Jean Claude Van Damme was born on 18 October 1960 on the outskirts of Brussels, Berchem-Ste-Agathe, Belgium.Октябрь 2008 Там, имеет свою штаб-квартиру в Технология- и процедуры передачи:В.
October 2008 There, has its headquarters in Technology- and Transfer Procedure:In.Октябрь 1994 года - внештатный помощник преподавателя в Институте социального обеспечения университета Мальты
October 1994: Part-time assistant lecturer with the Institute for Social Welfare of the University of MaltaОктябрь 1994 года - преподаватель-почасовик факультета социологии университета Мальты
October 1994: Occasional lecturing with the Department of Sociology of the University of MaltaВозвратимся в Октябрь 2006 - тогда Микрософт купил компанию DesktopStandard.
Back in October 2006 Microsoft acquired the company DesktopStandard.С З Октябрь 1990 года Германия объединилась, что является еще одной страной.
Since 3 October 1990 Germany is reunited, that is another country.Союз кабинета министра Том 2 будет открыт Октябрь 22, 2009 дате.
The Union Cabinet Minister Volume 2 will be inaugurated October 22, 2009 date.Октябрь 2008 года месяца отчет за.
Октябрь 1989 года Учебная поездка в Канаду (Квебек) по вопросам осуществления посреднической деятельности.
October 1989 Study tour to Canada (Quebec) on the field of mediation.Октябрь 1989 года - декабрь 1992 года: Группа Лондонского суда короны.
October 1989-December 1992. London Crown Court Group.context.reverso.net
Октябрь по Английский - Русский-Английский Словарь
ru Двадцать второго октября обе палаты парламента единогласно приняли резолюцию, призывающую правительство вместо военных операций ввести гражданское право в районах, прилегающих к афганской границе, и начать диалог с представителями «Талибана», готовыми отказаться от насилия. Девятого декабря Президент Зардари сообщил, что за последние пять лет в ходе военных операций в приграничных районах было убито 1400 гражданских лиц, 600 сотрудников силовых структур и 600 бойцов вооружённых формирований.
Common crawlen Despite strong protest from Pakistan, US forces operating in Afghanistan increasingly fired missiles across the border into Pakistan.ru A/C.1/56/L.50 — Проект резолюции, озаглавленный «Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе», от 19 октября 2001 года
UN-2en A/C.1/56/L.50 — Draft resolution entitled “United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific” dated 19 October 2001ru Во-вторых, он заявил, что это разрешение ограничивается только президентскими выборами в октябре # года и что г-н Уаттара может принимать в них участие, если он того пожелает
MultiUnen Thirdly, he designated the National Institute of Statistics (INS) as the `sole agency” to compile the electoral lists for the elections of # and to issue voters' cardsru Например, в октябре в Могадишо, в районе Банадир, «Аш-Шабааб» организовала нападение террориста-смертника на министерство образования с использованием автотранспортного средства, снаряженного самодельным взрывным устройством.
UN-2en For example, in October, in Mogadishu, Banadir region, Al-Shabaab conducted a suicide attack against the Ministry of Education using a vehicle-borne improvised explosive device.ru В этой связи Рабочая группа приветствует итоги рабочего совещания по вопросу о затратоэффективности деятельности по предотвращению крупных аварий (Варшава, 12 октября 2011 года).
UN-2en In this respect the Working Group welcomes the outcome of the workshop on cost-effectiveness for major accidents prevention (Warsaw, 12 October 2011).ru Департамент организовал также 11 октября 2000 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций неофициальную встречу делегатов, которая была посвящена Регистру обычных вооружений и на которой был обсужден доклад группы правительственных экспертов 2000 года и другие вопросы, связанные с Регистром.
UN-2en The Department also organized an informal meeting of delegates on the Register of Conventional Arms at United Nations Headquarters on 11 October 2000, at which the report of the 2000 group of governmental experts and other matters related to the Register were discussed.ru � При условии продления срока действия мандата Руководящего комитета на заседании по ОУР, которое состоится в рамках шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Белград, 10-12 октября 2007 года).
UN-2en � Subject to the extension of the mandate of the Steering Committee by the session on ESD at the Sixth Ministerial Conference “Environment for Europe” (Belgrade, 10–12 October 2007).ru Департамент прилагал усилия для освещения презентации в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в октябре 2009 года совместного исследования Организации Объединенных Наций/Совета Европы, озаглавленного «Торговля человеческими органами, тканями и клетками и торговля людьми для целей извлечения органов».
UN-2en The Department worked to publicize the launch, at United Nations Headquarters in October 2009, of a joint United Nations/Council of Europe study on trafficking in organs, tissues and cells and trafficking in human beings for the purpose of the removal of organs.ru В течение этого периода Комиссия возвратилась с Кипра, куда она была временно переведена на период с 22 июля по 13 октября 2006 года, на свою основную оперативную базу в Ливане и возобновила свою работу в полном объеме.
UN-2en During this period, the Commission returned from Cyprus, where it had been temporarily relocated from 22 July to 13 October 2006, to its main operating base in Lebanon and resumed full operations.ru 5 октября 2000 года в 10 ч. 55 м. группа американских и британских самолетов F‐14, F‐15, F‐16, «Торнадо» и ЕА‐6В, взлетевших с территории Саудовской Аравии и Кувейта, вторглась в воздушное пространство Ирака над его южным районом.
UN-2en At 1055 hours on 5 October 2000, United States and British F-14, F-15, F-16, Tornado and EA-6B aircraft coming from Saudi and Kuwaiti territory penetrated Iraq's airspace in the southern region.ru В октябре 2012 года УНП ООН начало осуществлять комплексный проект по оказанию помощи в целях поддержки деятельности Антикоррупционной комиссии Южного Судана.
UN-2en In October 2012, UNODC started implementing a comprehensive assistance project to support the South Sudan Anti-Corruption Commission.ru 13 октября 2003 года была организована видеоконференция между Секретарем Трибунала Хансом Холтёйсом и Секретарем Международного уголовного трибунала по Руанде Адамой Диенгом в ознаменование официального ввода в действие спутниковой связи между Гаагой, с одной стороны, и Арушой и Кигали — с другой.
UN-2en On 13 October 2003, a videoconference was organized between the Registrar of the Tribunal, Hans Holthuis, and the Registrar of the International Criminal Tribunal for Rwanda, Adama Dieng, to mark the official start of a satellite link between The Hague on one hand and Arusha and Kigali on the other.ru В октябре # года Управление здравоохранения начало реализацию пятилетнего плана, направленного на повышение качества и экономической эффективности здравоохранения
MultiUnen In October # the Health Services Authority launched a five-year plan aimed at improving the quality and efficiency of health careru Что касается суммарных казней, совершенных в национальном заповеднике Рувубу в провинции Муйинга в # году, то # октября военный суд заочно приговорил главного ответчика к смертной казни, а # других ответчиков- к тюремному заключению
MultiUnen Regarding the summary executions committed at Ruvubu national park, Muyinga Province, in # on # ctober a military court sentenced the main defendant to death in absentia, while # other defendants received prison sentencesru 9 октября ежедневная копенгагенская газета Information [дат] уступила на одни сутки свою редакцию 12 беженцам, каждый из которых является профессиональным журналистом.
globalvoicesen In Copenhagen, the Danish daily Information let 12 refugees, some newly arrived, all professional journalists, take over the entire 48 pages of the newspaper on Friday, October 9.ru Примечание: На своей пятьдесят четвертой сессии (3-5 октября 2000 года) Рабочая группа просила правительства, которые в ходе ее пятьдесят четвертой сессии не представили данных об общем объеме движения поездов по сети СМЖЛ в 1995 году (TRANS/SC.2/194, пункт 44), сделать это к ее пятьдесят пятой сессии.
UN-2en Note: At its fifty-fourth session (3-5 October 2000), the Working Party requested Governments that had not yet provided at its fifty-fourth session data on total train traffic on the AGC network in 1995 (TRANS/SC.2/194, para.44) to do so for its fifty-fifth session.ru На 10‐м заседании 18 октября Комитет имел в своем распоряжении проект резолюции, озаглавленный «Международное сотрудничество в использовании космического пространства в мирных целях» (A/C.4/66/L.2/Rev.1), который был представлен Румынией в ее качестве Председателя Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
UN-2en At its 10th meeting, on 18 October, the Committee had before it a draft resolution entitled “International cooperation in the peaceful uses of outer space” (A/C.4/66/L.2/Rev.1), submitted by Romania in its capacity as Chair of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.ru В этот период с # по # октября делегация Африканского союза во главе с бывшим президентом Бурунди Пьером Буйоя посетила Нджамену
MultiUnen In this context, from # to # ctober, an African Union delegation, led by the former President of Burundi, Pierre Buyoya, visited N'Djamenaru В целях достижения консенсуса, который позволил бы завершить работу и одобрить этот проект протокола, Специальный комитет продлил свою одиннадцатую сессию и провел дополнительное заседание # октября
MultiUnen In an effort to achieve consensus that would permit the finalization and approval of the draft Protocol, the Ad Hoc Committee had extended its eleventh session by holding an additional meeting on # ctoberru Процесс регистрации избирателей, в рамках которого ОАГ играла ведущую роль, завершился в конце октября после ряда продлений, которые содействовали регистрации граждан в отдаленных сельских районах и таких городских районах, как Сите-Солей.
UN-2en The voter registration process, in which OAS played a lead role, was concluded at the end of October, following a number of extensions that facilitated the registration of citizens in remote rural areas and such urban areas as Cité Soleil.ru На своем 15‐м заседании 30 октября Комитет принял проект резолюции A/C.6/61/L.8 без голосования (см. пункт 9, проект резолюции II).
UN-2en At its 15th meeting, on 30 October, the Committee adopted draft resolution A/C.6/61/L.8 without a vote (see para. 9, draft resolution II).ru После этого Центр подготовил проект "Учебные занятия для административных работников на территориях коренных жителей: основы для изучения законов о коренном населении и проблем их применения", который был осуществлен в октябре текущего года
MultiUnen Welcoming the initiative, the Centre prepared a project entitled “Training workshops for administrative officials within indigenous jurisdictions: fundamentals of indigenous legislation and the problems of its application”, which was put into effect in October of the current yearru Так, в октябре 2013 года военный судья обратился с вопросами к прокурору Соединенных Штатов Клэйтону Триветту, главному заместителю государственного обвинителя при Главном прокуроре.
UN-2en Thus, in October 2013, the Military Judge questioned United States Prosecutor Clayton Trivett, the Managing Deputy Trial Counsel for the Chief Prosecutor.ru Спасибо за прекрасную тему, предложенную в Лиахоне за октябрь 2007 года, – о семейно-исторической работе и посещении храма.
LDSen Thank you for the excellent theme in the October 2007 Liahona on family history and temple attendance.ru США в валовом исчислении с последующим начислением государствам-членам соответствующих взносов для удовлетворения потребностей в ресурсах, относящихся к периоду до # октября # года, в ожидании представления Ассамблее на ее шестидесятой сессии бюджета в полном объеме для двух периодов: с # июля # года по # июня # года и с # июля # года по # июня # года
MultiUnen The Secretary-General was requesting commitment authority of $ # million gross, to be assessed on Member States in order to meet resource requirements for the period up to # ctober # pending submission to the Assembly at its sixtieth session of a full budget for the two periods from # uly # to # une # and from # uly # to # uneru.glosbe.com
на октябрь - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Эти два семинара намечены на октябрь и ноябрь 2000 года.
These two seminars are scheduled to take place in October and November 2000, respectively.Миссия запланирована на октябрь 1993 года.
The mission is scheduled to take place in October 1993.Слушание дела по кассации назначено на октябрь 2004 года.
A hearing of the cassation in the case is scheduled for October 2004.Первоначально запланированная на октябрь конференция с участием политических лидеров несколько раз переносилась.
The conference with political leaders, originally scheduled for October, has been postponed several times.Следующий брифинг, посвященный аналогичной тематике, предварительно запланирован на октябрь 2006 года.
The next briefing, which will have a similar focus, is tentatively scheduled to be held in October 2006.Следующее заседание Консультативного совета с участием представителей Комитета финансовых экспертов предварительно запланировано на октябрь 2010 года.
The next meeting of the Advisory Board, with the participation of the representative of Committee of Financial Experts, is tentatively scheduled for October 2010.Намеченные на октябрь выборы тоже поставят многочисленные проблемы.
The elections to take place in October are also going to be challenging.Проведение второго Арабского форума по возвращению активов запланировано на октябрь 2013 года.
The second Arab Forum on Asset Recovery was scheduled to be held in October 2013.В рамках переходного политического процесса следующим шагом являются выборы, проведение которых запланировано на октябрь месяц.
Elections are the next step in the political transition process and are scheduled to be held in October.Проект этого пособия будет распространен для комментирования в апреле 2000 года, а выпуск окончательного варианта запланирован на октябрь.
A draft version of the handbook will be distributed for comments in April 2000 and a final version is planned for October.Полученные ответы отражают состояние развития базы данных ЭНИМПАС на октябрь - начало ноября 1999 года.
The responses reflect the state of the ENIMPAS database in October to early November 1999.Для руководства делами в период до следующего совещания консорциума, намеченного на октябрь 2001 года, был учрежден временный комитет.
An interim committee has been established to direct affairs until the next consortium meeting, which will be held in October 2001.Очередные мероприятия по обучению персонала намечены на октябрь 1994 года и январь 1995 года.
Further training is scheduled for October 1994 and January 1995.По данным на октябрь 1999 года, женщины составляют меньшинство среди работников государственных средств массовой информации.
According to data obtained in October 1999, women form a minority in the State media.Кыргызстан провозгласил свою независимость 31 августа 1991 года, и проведение прямых президентских выборов было намечено на октябрь 1991 года.
Kyrgyzstan declared its independence on 31 August 1991, and direct presidential elections were scheduled for October 1991.Трибунал намеревается завершить свою работу над Регламентом на четвертой сессии, намеченной на октябрь 1997 года.
The Tribunal intends to complete its work on the Rules at the fourth session planned for October 1997.Насколько известно Консультативному комитету, проведение сессии Совета по торговле и развитию намечено на октябрь 1996 года.
The Advisory Committee understands that the Trade and Development Board is meeting in October 1996.Их решение потребует мощного политического стимула, которым может стать запланированная на октябрь 1995 года конференция министров в Софии.
The resolution of these problems will require strong political impetus, which the Ministerial Conference at Sofia in October 1995 may provide.В Плане работы на второй год деятельности проекта проведение семинара по вопросам политики запланировано на октябрь 2009 года.
In the Work Plan for the Second Year of Project Operations, a Policy Seminar is scheduled for October 2009.Мы надеемся, что муниципальные выборы, запланированные на октябрь 2004 года, создадут оптимальные условия для укрепления демократии по всей стране.
We hope that the municipal elections scheduled for October 2004 will create optimal conditions for entrenching democracy throughout the country.context.reverso.net
в конце октября - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Лагерь в Мвене-Диту должен быть закрыт в конце октября из-за отсутствия ресурсов.
The Mwene-Ditu camp had to be closed in late October for lack of resources.Эта работа включала созыв в конце октября инновационного неофициального заседания с участием членов Генеральной Ассамблеи.
That work included the convening, in late October, of an innovative informal meeting with members of the General Assembly.Информация запрашивается с помощью вопросника, который рассылается ежегодно по почте в конце октября.
Реально КЗК начала работать в конце октября 1991 года.
Группа побывала на этом руднике в конце октября.
Недавно созданная Национальная комиссия по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений проделала немалую работу со времени своего создания в конце октября.
The recently formed national commission to combat the proliferation of small arms and light weapons has made considerable progress since its inception late in October.Весь проект бюджета по программам должен быть готов в конце октября.
Первая комплексная оперативная группа была создана в конце октября 2007 года.
Как сообщалось ранее, испытания должны пройти в конце октября.
Первый Диалог состоится в конце октября 2003 года.
Данная рекомендация выполнена в конце октября 2000 года.
Эта система будет использоваться при проведении пилотной переписи в конце октября 2009 года.
Третий комитет принял проект статьи по культурным правам на своей двенадцатой сессии в конце октября начале ноября 1957 года.
The Third Committee reached the draft article on cultural rights at its twelfth session, in late October and early November 1957.Комиссия рассмотрела третий доклад Рабочей группы, представленный руководству ЦМТ в конце октября 1993 года.
The Board reviewed the third report of the Working Group submitted to ITC management at the end of October 1993.Для наблюдения за осуществлением Декларации о приверженности стороны также постановили учредить наблюдательный комитет, который провел свою первую встречу в конце октября в Найроби.
To monitor the implementation of the Declaration of Commitment, the parties also decided to put in place a follow-up committee, which held its first meeting at the end of October in Nairobi.Эти три программы и соответствующие проекты будут подготовлены для принятия региональными механизмами в конце октября 2002 года.
The three programmes and the projects will be ready for adoption by the regional mechanisms in late October 2002.Первое совещание с участием всех координаторов состоялось в конце октября 2002 года.
СМПС завершат свою оценку в конце октября, после чего Комиссар подготовит руководство по системе уголовного правосудия.
IPTF will complete its assessment in late October, following which a commissioner's guidance on the criminal justice system will be prepared.Когда же финансовые ведомости были, наконец, представлены в конце октября 1996 года, выяснилось, что они содержат неточности.
When the financial statements were finally submitted in late October 1996, they were found to be incorrect.Первые алмазы, экспортируемые в соответствии с новым порядком, были доставлены в Антверпен в конце октября.
context.reverso.net