Перевод "on budget" на русский. Перевод budget


budget перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

[ˈbʌʤɪt]

Добавить в закладки Удалить из закладок

глагол

  1. ассигновать

Синонимы: appropriate, earmark.

существительное

  1. бюджет
  2. финансовая смета
  3. запас

Множ. число: budgets.

Синонимы: supply, hoard, inventory.

прилагательное

  1. бюджетный (сметный)

Формы глагола

Ед. число Множ. число Present Simple (Настоящее время)Past Simple (Прошедшее время)
I budgetWe budget
You budgetYou budget
He/She/It budgetsThey budget
I budgetedWe budgeted
You budgetedYou budgeted
He/She/It budgetedThey budgeted

Фразы

state budgetгосударственный бюджет

budget deficitбюджетный дефицит

Предложения

Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.Медикейд - программа, первоначально созданная для предоставления медицинского ухода для неимущих женщин и детей, сегодня тратит почти треть своего бюджета на пожилых людей.

Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре.

Our budget is very limited.Наш бюджет крайне ограничен.

The budget of the film was very limited.Бюджет фильма был очень ограничен.

The budget must be balanced.Бюджет должен быть сбалансирован.

The House cut the budget for foreign aid.Нижняя палата сократила бюджет на иностранную помощь.

nordmine.ru

on budget - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Discussion ranged widely over ways to improve current arrangements for consultation on budget and programme issues.

Обсуждался широкий круг вопросов, касающихся путей совершенствования существующих механизмов для проведения консультаций по бюджетным и программным вопросам.

Regular advice to missions on budget and financial matters, including results-based budgeting

Регулярно проводятся консультации для миссий по бюджетным и финансовым вопросам, включая составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты

Information on budget allocations for particular programmes or services and on utilization levels is used to make the necessary estimates.

Для произведения необходимых расчетов используется информация о бюджетных ассигнованиях на конкретные программы или услуги и о степени пользования ими.

Ms. Gabr said that further information was needed on budget priorities and the methodology used in allocating funds to urban and rural areas.

Г-жа Габр говорит, что ей хотелось бы получить дополнительную информацию о бюджетных приоритетах и методологии, используемой при распределении средств между городскими и сельскими районами.

The UNFIP handbook on budget and finance has been updated to take account of the audit recommendation.

С учетом указанной рекомендации ревизоров было обновлено руководство ФМПООН по бюджету и финансам.

We're talking about the mandatory seminar on budget protocols.

Речь идет об обязательном для посещения семинаре по бюджету.

The review will most likely have budgetary implications and therefore a decision on budget implications is required.

Такой анализ скорее всего будет сопряжен с последствиями для бюджета, в связи с чем потребуется решение о бюджетных последствиях.

The data on budget allocations for the forest sector from domestic public sources are equally complex and difficult to collect and aggregate worldwide.

Сбор и агрегирование в мировом масштабе данных о бюджетных ассигнования для сектора лесного хозяйства из внутренних государственных источников представляют собой сложный и в то же время трудный процесс.

Please provide comparative statistical data on budget allocations for the implementation of economic, social and cultural rights.

Просьба представить сопоставимые статистические данные о бюджетных ассигнованиях на цели осуществления экономических, социальных и культурных прав.

It stated that information on budget funds of the Parliament and on the expenditures was not accessible to the public.

В нем сообщается, что население не имеет доступа к информации о бюджетных фондах парламента и расходах.

Working group on budget, finance and administrative matters, chaired by Mr. Surendra Kumar (India).

Ь) рабочая группа по бюджетным, финансовым и административным вопросам под председательством г-на Сурендра Кумара (Индия).

At its 2nd meeting, the Committee of the Whole agreed to establish an informal open-ended working group on budget.

На своем 2-м заседании Комитет полного состава решил учредить неофициальную группу открытого состава по бюджету.

The review also focused on budget formulation, programme implementation, monitoring and performance reporting.

Был также проведен обзор отчетности по разработке бюджета, осуществлению программ и контролю за их осуществлением и результатам исполнения.

The Government provides financial support to cooperatives but considers it to be insufficient because of constraints on budget allocations.

Правительство оказывает кооперативам финансовую поддержку, но считает, что ее недостаточно в связи с ограниченностью бюджетных средств.

The Civil Defence Authority claim is based on budget requests received by the MOD at the beginning of 1991.

Претензия Управления гражданской обороны основана на бюджетных заявках, полученных МО в начале 1991 года.

The Committee has taken these unencumbered balances into account when making its recommendations on budget requirements for the period 2002/2003.

Комитет принял во внимание эти неизрасходованные остатки средств при вынесении своих рекомендаций в отношении бюджетных потребностей на период 2002/ 2003 годов.

Such angry seasonal visitations of nature can wreak havoc on budget plans and our scarce resources.

Столь суровые сезонные природные катаклизмы могут разрушить бюджетные планы и наши скудные ресурсы.

Such contributions are also mentioned in the section on budget and finance of the present report.

The Department also reports that air transport officials have conducted specialist training on budget preparation at six missions.

Департамент также сообщает, что должностные лица, отвечающие за воздушный транспорт, организовали специализированную подготовку по вопросам составления бюджета в шести миссиях.

Some agencies have also provided staff training on budget support, sector-wide approaches and public financial management.

Некоторые учреждения организовали также подготовку персонала по вопросам бюджетной поддержки, общесекторальных подходов и управления государственными финансами.

context.reverso.net

budgets - перевод - Английский-Русский Словарь

en Report of the Secretary-General on the performance report on the budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 including:

UN-2ru Доклад Генерального секретаря об исполнении бюджета вспомогательного счета для операций по поддержанию мира за период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года, содержащий:

en ▪ The Budget and Treasury Department will communicate any useful information in the interest of cooperating on lists of persons and organizations linked to terrorism, drawn up in Monaco in conformity with European regulations, and on any assets that have been frozen in Monegasque establishments pursuant to one of the Sovereign Ordinances on the freezing of funds generated by terrorist activities

MultiUnru так, Бюджетно-казначейское управление будет препровождать все полезные для сотрудничества сведения по спискам лиц и организаций, связанных с терроризмом, которые применяются в Монако в соответствии с европейскими положениями, и по активам, заблокированным в учреждениях Монако во исполнение какого-либо княжеского ордонанса о блокировании средств, связанных с террористической деятельностью

en tem # rogramme budget for the biennium # stablishment of the United Nations Register of Damage caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory-- Programme budget implications of draft resolution # tatement submitted by the Secretary-General in accordance with rule # of the rules of procedure of the General Assembly [A C E F R S]

MultiUnru Пункт # повестки дня- Бюджет по программам на двухгодичный период # годов- Создание реестра ущерба Организации Объединенных Наций, причиненного в результате строительства стены на оккупированной палестинской территории- Последствия проекта резолюции # для бюджета по программам- Заявление, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом # правил процедуры Генеральной Ассамблеи [А Ар. И К Р Ф]

en It is proposed that, at the time of preparation of the first gross budget, the existing distribution of funding between the regular budget, the peacekeeping support account, the budgets for the tribunals, the capital master plan budget and centrally administered extrabudgetary programme support accounts be used as a basis for the initial establishment of the shares for allocation of the gross consolidated budget

MultiUnru Предлагается, чтобы при составлении первого валового бюджета существующее распределение финансирования между регулярным бюджетом, вспомогательным счетом для операций по поддержанию мира, бюджетами трибуналов, бюджетом генерального плана капитального ремонта и бюджетами управляемых в централизованном порядке внебюджетных вспомогательных счетов для программ использовалось в качестве основы для первоначального установления долей для распределения расходов по валовому сводному бюджету

en Agrees to continue making provisions in the core budget to cover current funding commitments relating to after-service health insurance and repatriation grants on a ‘pay-as-you-go’ basis;

UN-2ru принимает решение о дальнейшем выделении ассигнований из основного бюджета для покрытия текущих финансовых обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку и субсидиям на репатриацию на распределительной основе;

en At its 10th and 11th meetings, on 17 June 2003, the Committee for Programme and Coordination considered section 2, General Assembly affairs and conference services, of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 (A/58/6 (sect.

UN-2ru На своих 10‐м и 11‐м заседаниях 17 июня 2003 года Комитет по программе и координации рассмотрел раздел 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004–2005 годов (A/58/6 (Sect.

en Also decides to appropriate an amount of 11,932,100 dollars under section 36, Staff assessment, to be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment, of the programme budget for the biennium 2010-2011;

UN-2ru постановляет также ассигновать сумму в размере 11 932 100 долл. США по разделу 36 «Налогообложение персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2010–2011 годов, которая будет компенсирована соответствующей суммой по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала» указанного бюджета;

en The results of that exercise are reflected in the present budget report to the extent that any posts were classified at a different level (upward or downward).

UN-2ru Результаты этой классификации отражены в настоящем докладе о бюджете в отношении всех должностей, класс которых был изменен (повышен или понижен).

en Further, the net change in these liabilities during the year ended 30 June 2011 is shown in a separate line as “non-budgeted accrued expenses” in the statement of income and expenditures and reserves and fund balances;

UN-2ru Кроме того, чистое изменение этих обязательств в течение года, закончившегося 30 июня 2011 года, указано в отдельной строке в качестве «не предусмотренных в бюджете начисленных расходов» в ведомости поступлений и расходов и резервов и остатков средств;

en At the time of adoption of the draft resolution, the Third Committee was provided with a statement of programme budget implications (A/C.3/59/L.63).

UN-2ru Во время принятия проекта резолюции Третьему комитету было представлено заявление о последствиях для бюджета по программам (A/C.3/59/L.63).

en At its 44th meeting, on 18 November, the Committee had before it a statement of the programme budget implications of draft resolution A/C.3/60/L.53, submitted by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly (A/C.3/60/L.68).

UN-2ru На 44‐м заседании 18 ноября Комитет имел в своем распоряжении заявление о последствиях проекта резолюции А/С.3/60/L.53 для бюджета по программам, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи (A/C.3/60/L.68).

en Contributions to regular resources for 2013 increased to $895.7 million, from $846.1 million in 2012, an increase of 5.9 per cent, due to delayed payments budgeted for 2012 but received in 2013.

UN-2ru США по сравнению с 846,1 млн. долл. США в 2012 году, то есть на 5,9 процента, за счет задержки выплат, которые были заложены в бюджет на 2012 год, но поступили в 2013 году.

en The General Assembly, in section III of its resolution 58/272 of 23 December 2003, requested the Secretary-General to report at the main part of its fifty-ninth session on the continuing need for a subvention to the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) from the regular budget of the United Nations, taking into account previous reports and any relevant decisions on the question of subventions.

UN-2ru В разделе III своей резолюции 58/272 от 23 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить в ходе основной части ее пятьдесят девятой сессии доклад о том, сохраняется ли необходимость выделения субсидии Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) с учетом предыдущих докладов и любых соответствующих решений по вопросу о выделении субсидий.

en In particular, it has the authority to consider and approve the budget and it elects the members of the other deliberative bodies, including the Security Council

MultiUnru Она, в частности, полномочна рассматривать и утверждать бюджет и избирает членов других совещательных органов, включая Совет Безопасности

en At present, the Organization recruits highly qualified individuals for management functions- yet its procedures do not allow them to manage a budget, procure what they need for everyday activities or authorize travel for their staff

MultiUnru В настоящее время Организация нанимает высококвалифицированных сотрудников для выполнения руководящих функций, а между тем ее процедуры не позволяют этим сотрудникам распоряжаться бюджетными средствами, закупать предметы, необходимые им для повседневной деятельности, или утверждать поездки подчиненных

en The representative of Bangladesh, referring to Executive Direction and Management, expressed concern over the lack of information provided in the documentation, particularly concerning the geographical representation and gender balance of staff, and he requested more information on geographical and country-wise representation for both regular budget and extrabudgetary staff.

UN-2ru Представитель Бангладеш, говоря о разделе "Руководство и управление", выразил обеспокоенность в связи с отсутствием информации в представленной документации, в частности в отношении географического и гендерного распределения штата сотрудников, и попросил представить дополнительную информацию о географической и страновой структуре штата сотрудников на должностях, финансируемых из регулярного бюджета и внебюджетных источников.

en Takes note of the second performance report of the Secretary-General on the programme budget for the biennium 2012-2013,

UN-2ru принимает к сведению второй доклад Генерального секретаря об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2012–2013 годов

en In the course of review of the information and communications technology strategy by the General Assembly during its fifty-seventh session, the Secretariat provided to the Assembly concrete examples of the impact on the ICT activities of the budget cuts in financial resources effected during the biennium 2002-2003.

UN-2ru В процессе пересмотра стратегии в области информационно-коммуникационных технологий, проведенного Генеральной Ассамблеей в ходе ее пятьдесят седьмой сессии, Секретариат представил Ассамблее конкретные примеры последствий для деятельности в сфере ИКТ бюджетных сокращений, проведенных в двухгодичном периоде 2002– 2003 годов.

en Heat supply problems include: the use of barter in payment for heat power that has decreased greatly real cash flow in the city budget; the lack of heat metering equipment and the ineffective system of charging residents of the city according to the living area.

UN-2ru К проблемам теплоснабжения относятся: использование бартера при платежах за тепловую энергию, резко сокращающего приток наличных средств в городской бюджет; отсутствие оборудования для измерения тепла и неэффективность системы взимания платежей с жителей в зависимости от района проживания.

en This additional provision is required to maintain the regular budget established post staffing table at the same level of posts as has been already approved for the biennium # t is anticipated at present that in preparing the proposals for the biennium # consideration will be given to costing all new post proposals on a full-cost basis to avoid the delayed impact of growth in the biennium # prejudicing the level of estimates for the biennium

MultiUnru В настоящее время предполагается, что при подготовке предложений на двухгодичный период # годов будет рассмотрен вопрос о том, чтобы предложения по всем новым должностям готовились исходя из их полного финансирования, с тем чтобы избежать отсроченных последствий роста в течение двухгодичного периода # годов, которые скажутся на объеме сметы на двухгодичный период # годов

en The mission reached an agreement on a staff-monitored programme for the period from April to December 2006, which helped the Government obtain €6 million in direct budget support from the European Union (EU).

UN-2ru Миссия достигла соглашения об осуществлении программы под контролем специалистов МВФ в период с апреля по декабрь 2006 года, которое позволило правительству получить от Европейского союза 6 млн. евро в качестве прямой поддержки своего бюджета.

en A national Russian-language radio channel, partially Russian-language television channel and Russian Theatre in Tallinn are funded from the state budget.

UN-2ru Эстонский русскоязычный радиоканал, частично русскоязычный телеканал и таллинский Русский театр Эстонии финансируются из государственного бюджета.

en The twofold increase in the budget for 2010-2011 is linked to an increase in the number of projected users.

UN-2ru Удвоение бюджета в 2010–2011 годах увязано с прогнозируемым увеличением численности пользователей.

en The Advisory Committee stressed that the adoption of the draft resolution should not be seen as prejudging the outcome of consideration of the proposed programme budget for the biennium

MultiUnru Консультативный комитет подчеркивает, что принятие этого проекта резолюции не следует рассматривать как предрешающее результаты рассмотрения предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период # годов

en Other substantive activities (regular budget and extrabudgetary): representation at, and convening of, meetings with human resources management professionals of the Secretariat, offices away from Headquarters and United Nations funds and programmes and specialized agencies on issues of common concern.

UN-2ru прочая основная деятельность (регулярный бюджет и внебюджетные ресурсы): созыв совещаний с участием специалистов по вопросам управления людскими ресурсами из Секретариата, периферийных отделений, фондов и программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций для обсуждения вопросов, представляющих общий интерес, и обеспечение их представительства на таких совещаниях.

ru.glosbe.com

budgets - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The Committee should consider more simplified budgets that focused on the information needed to make decisions.

Комитету надлежит рассмотреть вопрос о подготовке более простых бюджетов, в которых основное внимание уделяется информации, необходимой для принятия решений.

Cultural facilities are generally funded from local budgets.

Финансирование культурных учреждений осуществляется в основном за счет местных бюджетов.

A more flexible system that integrated peacekeeping budgets should therefore be considered.

Поэтому следует рассмотреть вопрос о создании более гибкой системы, объединяющей бюджеты операций по поддержанию мира.

The large budgets and high operational risks related to peacekeeping made effective oversight imperative.

Значительные бюджеты и высокие оперативные риски, связанные с поддержанием мира, обусловливают настоятельную необходимость в эффективном надзоре.

It could include redirecting possible savings from defense budgets to development.

Они могли бы включать переориентацию средств, которые могут быть сэкономлены в военных бюджетах, на нужды развития.

The budgets of many environmental conventions utilize only object-of-expenditure categories.

В бюджетах многих конвенций по охране окружающей среды используются лишь категории статей расходов.

Fourth, United Nations regular budgets could be allocated more flexibly.

В-четвертых, средства из регулярных бюджетов Организации Объединенных Наций могли бы выделяться на более гибкой основе.

Government budgets for 1996 indicate restrained expenditure.

Государственные бюджеты на 1996 год свидетельствуют об ограничении расходов.

The Board considers that Management should rigorously challenge the assumptions underlying project budgets.

Комиссия считает, что руководству необходимо подвергать критическому анализу посылки, лежащие в основе бюджетов по проектам.

It can also help with preparing action plan budgets and financial mobilization efforts.

Она может также помочь в подготовке бюджетов по плану действий и усилий по мобилизации финансовых ресурсов.

Those new missions will tax existing capabilities and budgets.

Эти новые миссии лягут дополнительным бременем на существующие потенциалы и бюджеты.

Annual United Nations peacekeeping and special political mission budgets currently exceed $5 billion.

Ежегодный объем бюджетов миротворческих и специальных политических миссий Организации Объединенных Наций в настоящее время превышает 5 млрд. долл. США.

Peace-keeping missions must be allowed flexibility to manage within their budgets.

Операции по поддержанию мира должны иметь необходимую гибкость решения вопросов в рамках своих бюджетов.

That priority is testimony to our desire that development budgets should remain intact.

Эта приоритетная задача свидетельствует о нашем стремлении к тому, чтобы бюджеты на цели развития оставались без изменений.

The projected budgets for 2005-2009 showed that more funding was sorely needed to meet the objectives.

Размер предполагаемых бюджетов на 2005-2009 годы свидетельствует о том, что для достижения поставленных целей требуется значительный объем дополнительных финансовых средств.

Permanent members already contribute more for peacekeeping budgets.

Постоянные члены уже вносят более крупные взносы в бюджеты операций по поддержанию мира.

UNOPS transferred the applicable budgets for projects for 2004 onto Atlas.

ЮНОПС перевело все соответствующие бюджеты проектов на 2004 год в систему «Атлас».

Most recent data on fair share financing from municipal budgets reflect a slight positive trend.

Более новые данные в отношении справедливого распределения финансовых средств в рамках муниципальных бюджетов свидетельствуют о тенденции к некоторому улучшению положения.

These centres are funded from local budgets.

Для функционирования указанных центров предусмотрены денежные средства из местных бюджетов.

context.reverso.net

to budget - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Problems related to budget constraints and the restructuring of economies were outlined.

Были очерчены проблемы, связанные с бюджетными ограничениями и перестройкой экономики.

In addition to budget funds for reforming the education sector, the country receives financial support from international financial institutions.

Наряду с бюджетными средствами на проведение реформ в секторе образования страна получает поддержку международных финансовых институтов.

The factory will insure investments, work places, tax proceeding to budget , Baidavletov stressed.

Завод даст приток инвестиций, рабочие места, налоговые поступления в бюджет, - подчеркнул Рафаэль Байдавлетов.

a/ Excludes those reversed to budget of peace-keeping operations once approved.

а/ За исключением расходов, включенных в бюджет операций по поддержанию мира после их утверждения.

Staff will receive additional training and proper instructions to code costs accurately so that expenditure is always recorded according to budget line items.

Сотрудники пройдут дополнительную подготовку и получат надлежащие инструкции относительно присвоения правильных кодов производимым расходам, с тем чтобы регистрация расходов всегда производилась в соответствии с бюджетными статьями.

It would also provide some flexibility in the requisitioning of items requiring long lead times that are not always aligned to budget cycles.

Он также обеспечит определенную гибкость при оформлении заявок на товары с длительными сроками доставки, которые не всегда соотносятся с бюджетными циклами.

Efforts promoting women's advancement are often susceptible to budget cuts.

Усилия, направленные на улучшение положения женщин, нередко не достигают поставленных целей в результате сокращения бюджетных средств.

Budgetary analysis primarily relies on historical case data compared to budget appropriations and allocation.

Бюджетный анализ, в первую очередь, основан на предыдущих данных по делам в сравнении с объемом бюджетных ассигнований и распределения средств.

We are also committed to budget discipline at the United Nations.

In particular, disbursements will be tracked against the National Development Framework, allowing for a clear comparison of funding to budget targets.

В частности, расходование средств будет перепроверяться по Рамочной основе национального развития, что позволит проводить четкое сопоставление выделенных средств и поставленных в бюджете целей.

In this connection, the Committee has noted a number of weaknesses related to budget formulation and implementation, as indicated below.

В этой связи Комитет отметил ряд недостатков в процессе подготовки и исполнения бюджета, о которых говорится ниже.

The commitment to budget consolidation has brought about significant reductions in budget deficits in most developed countries.

Принятие целенаправленных мер по улучшению состояния государственного бюджета обеспечило значительное сокращение размеров бюджетного дефицита в большинстве развитых стран.

The financial management model introduced by the Office in September 1995 ensures greater transparency with respect to budget preparation, monitoring and review.

Модель финансового управления, внедренная Управлением в сентябре 1995 года, обеспечивает большую гласность в отношении подготовки бюджета, его контроля и оценки исполнения.

The Commission commended the recognition given to budget constraints.

Комиссия поблагодарила участников за понимание бюджетных ограничений.

It would be a mistake if, in yielding to budget exigencies of a temporary nature, that universal principle were to be jeopardized.

Нельзя допустить, чтобы бюджетные трудности временного характера поставили под угрозу осуществление этого универсального принципа.

The Committee urges the Centre to budget and schedule at least one follow-up mission for 1997.

Комитет настоятельно призывает Центр предусмотреть в бюджете и плане на 1997 год по меньшей мере одну миссию по вопросу о последующей деятельности.

Sharing logistics such as flights over areas to be monitored also contributes to budget efficiencies.

Совместное использование материально-технического обеспечения, как, например, облеты районов, являющихся объектом наблюдения, может также содействовать эффективности в бюджетных вопросах.

It has been impossible to budget for claims in any rational manner.

During the first phase attention was given to budget and financial control.

Parallel to that effort was an examination of highest-priority financial aspects of fundamental social services in relation to budget preparation.

Параллельно с этими усилиями проводилось изучение наиважнейших финансовых аспектов основных социальных услуг в связи с подготовкой бюджета.

context.reverso.net

budget to - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

We still have to allocate a significant part of the State budget to eliminate the consequences of the Chernobyl nuclear disaster.

Нам по-прежнему приходится выделять существенную долю государственного бюджета на ликвидацию последствий чернобыльской ядерной катастрофы.

Budgetary constraints have forced the Agency to discontinue its contribution from the general budget to the Agency's scholarship subprogramme since 1997/98.

Начиная с 1997/1998 учебного года БАПОР в силу бюджетных ограничений было вынуждено прекратить перечисление средств из регулярного бюджета на подпрограмму стипендий.

Thus, it has allocated increasing amounts of the budget to meet the outstanding needs of the poorest members of the population.

По этой причине она выделяет все возрастающие суммы из бюджета для удовлетворения потребностей наиболее бедных групп населения.

The establishment of a separate section of the regular budget to finance the expenses of the Tribunal pre-empted a decision by the Assembly.

Выделение отдельного раздела регулярного бюджета для финансирования расходов по содержанию Трибунала до принятия решения Ассамблеи преждевременно.

In 2002, ITC will submit another budget to WTO for 2003.

В 2002 году ЦМТ представит еще один бюджет для рассмотрения ВТО - на 2003 год.

The Republic of Belarus is now obliged to spend a third of its yearly budget to eliminate the consequences of this terrible disaster every year.

Сегодня Республика Беларусь вынуждена ежегодно тратить третью часть своего годового бюджета на ликвидацию последствий этой страшной катастрофы.

Today Ukraine must allocate a considerable share of its budget to address the consequences of Chernobyl.

Сегодня Украина вынуждена выделять существенную долю своего бюджета на ликвидацию последствий Чернобыля.

Secondly, our Constitution explicitly directs the Government to allocate the largest share of the national budget to education.

Во-вторых, наша Конституция недвусмысленно обязывает правительство выделять самую большую долю национального бюджета на образование.

For the moment, the Government is devoting half of its budget to the war effort.

Пока же правительство тратит половину своего бюджета на военные действия.

UNOPS has engaged the services of an outside consultant to review its in-house draft budget to ensure that the budget was realistic.

ЮНОПС воспользовалось услугами внешнего консультанта для анализа составленного собственными силами проекта бюджета для обеспечения его реалистичности.

Her Government allocated 26 per cent of its budget to education, reflecting the importance it attached to that sector.

Ее правительство ассигнует 26 процентов своего бюджета на образование, что отражает ту важность, которую оно придает этому сектору.

Details were needed on the national budget to support gender-mainstreaming programmes.

Нужно также получить подробные сведения о национальном бюджете в поддержку программ привлечения внимания к гендерным проблемам.

Unfortunately, the recast budget slashed the GAO budget to one third.

К сожалению, в пересмотренном бюджете ассигнования, выделяемые на нужды Управления Генерального ревизора, урезаны до одной трети.

Allocation of health budget to contraceptives.

Выделение ассигнований на противозачаточные средства в бюджете системы здравоохранения.

Once approved internally, UNHCR presents the proposed budget to its Executive Committee.

После того как предлагаемый бюджет утверждается в рабочем порядке, УВКБ направляет его на рассмотрение своего Руководящего комитета.

I consider this budget to be the absolute minimum.

Я считаю этот бюджет абсолютным минимумом.

The Department of Public Services paid salaries from the Kosovo consolidated budget to 58,300 local staff employed by the various JIAS Departments.

Департамент гражданских служб выплачивает из сводного бюджета Косово зарплату 58300 местным сотрудникам, работающим в различных отделах СВАС.

In addition, the Government had allocated resources from the 2002 police budget to make the Police Public Complaints Authority operational.

Кроме того, за счет полицейского бюджета на 2002 год правительство выделило ресурсы на обеспечение деятельности Управления по разбору жалоб общественности на полицию.

Steps had been taken under the regular budget to redress the imbalance between needs and capabilities, but more needed to be done.

В рамках регулярного бюджета были приняты меры по устранению дисбаланса между потребностями и возможностями, однако необходимо сделать больше.

context.reverso.net

BUDGET перевод с английского на русский, translation English to Russian. Новый англо-русский толковый словарь по менеджменту и экономике труда

1. сущ. 1) а) фин., учет бюджет, смета, финансовый план (план доходов и расходов на определенный срок; может иметься в виду соответствующий план государства, региона, компании или отдельного домохозяйства) budget data — бюджетные данные, бюджетная информация budget committee — бюджетный комитет annual budget — ежегодный бюджет federal budget — федеральный бюджет household budget — семейный бюджет municipal budget — муниципальный бюджет, бюджет муниципального образования national [state] budget — государственный бюджет an item in [on] a budget — статья в бюджете to draw up a budget — составлять бюджет to submit [present] a budget — предоставить бюджет на рассмотрение to pass [approve] the budget — принять [одобрить, утвердить] бюджет put the budget in the red — создать бюджетный дефицит put the budget in the black — ликвидировать бюджетный дефицит The budget debate [the debate on the budget] lasted for two days. — Обсуждение бюджета продолжались два дня. The council could refuse to set a legal budget which would result in its being unable to borrow money and pay its employees. — Совет может отказаться от составления официального бюджета, в результате чего не сможет брать кредиты и оплачивать труд своих служащих. See: actual budget, adopted budget, alternative budget, appropriated budget, backdoor financing, balance the budget, balanced budget, bottom-up budgeting, budget accountant, budget allocation, budget analysis, budget analyst, budget assumption, budget authority, budget balance, budget bill, Budget Bureau, budget category, budget classification, budget day, budget deficit, budget director, budget engineer, budget estimates, budget examiner, budget expenditures, budget line, budget message, budget officer, budget planning, budget process, budget programming, budget proposal, budget receipts, budget report, budget resolution, budget revenues, budget statement, budget variance, budget year, budgeting, capital budget, civilian budget, complete budget, Congressional Budget Office, continuous budget, consolidated budget, consolidated cash budget, current budget, defense budget, deficit budget, departmental budget, executive budget, federal budget, financial budget, Financial Statement and Budget Report, full-employment balanced budget, fixed budget, flexible budget, incremental budget, lame-duck budget, local budget, military budget, national income accounts budget, non-appropriated budget, off-budget, Office of Management and Budget, on-budget, operating budget, partial budget, programme budget, proposed budget, regulatory budget, state budget, surplus budget, tax expenditure budget, Treasury Budget, unbalanced budget, unified budget, zero-based budget, highlights б) фин., учет бюджет (план хозяйственный деятельности, выраженный не в денежных, а в натуральных единицах; напр., план производства, в котором данные о количестве использованных материалов, запасов незавершенного производства на конец и начало планируемого периода и количестве готовой продукции приводятся в физических (натуральных) единицах измерения: штуках, килограммах и т. п.) See: production budget, labour budget 2) фин., учет бюджет (сумма, выделенная на реализацию какой-л. программы, осуществление проекта или покрытие каких-л. целевых расходов) to exceed [stretch] a budget — выходить за пределы бюджета tight budget — напряженный [ограниченный, стесненный] бюджет to cut [reduce] a budget — урезать [сократить] бюджет See: construction budget, administrative budget, budget level 3) фин., учет бюджет, бюджетный фонд*(единый пул средств, образуемый в течение данного периода и предназначенный для покрытия ряда расходов) To get reimbursed from our budget for purchases, you must fill out a voucher form. — Чтобы получить возмещение стоимости покупки из нашего закупочного фонда, вы должны заполнить подтверждающий документ. 4) эк. прир. баланс (схема движения какого-л. ресурса и оценка его запаса на начало и конец периода) energy budget — энергетический баланс (количественное описание энергообмена в физической или экологической системе) See: water budget 5) общ. запас budget of news — куча новостей If you don't dedicate an adequate budget of time and money to marketing, it's unlikely you'll attract enough customers to sustain and grow your venture. — Маловероятно, что вам удастся привлечь достаточное количество клиентов, чтобы поддерживать и развивать свое предприятие, если вы не выделите на маркетинг достаточное количество времени и денежных средств. See: budget constraint 2. гл. фин., учет намечать, планировать, составлять бюджет [смету]; предусматривать [выделять] в бюджете, ассигновать по бюджету (выделять в бюджете сумму на какую-л. цель) to budget expenditures — составлять бюджет [смету] расходов The council is budgeting for a 25% increase in expenditure on roads. — Совет планирует двадцатипятипроцентное увеличение расходов на дороги. How will I know how much to budget for my entire cruise vacation? — Как я узнаю, какие средства нужно выделить на весь круиз? The university had to budget for an increase in the number of students. — Университету пришлось предусмотреть в бюджете средства на увеличение числа студентов. See: budgeted deficit 3. прил. 1) общ. экономичный, дешевый, недорогой budget flights — экономичные рейсы 2) общ. малобюджетный, имеющий ограниченный бюджет, с ограниченными средствами budget shopper — покупатель с ограниченными средствами low-budget movies — малобюджетные фильмы See: budget price, discount store

slovar-vocab.com