Перевод "other entries" на русский. Перевод entries
entries and - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Further improvements to existing entries and to the format of the List will also serve to make it easier and more attractive to use.
Дальнейшее усовершенствование существующих позиций и формата Перечня будет также способствовать повышению степени удобства и эффективности его использования.This would be for the benefit of all other entries and facilitate the carriage of all other goods.
Это обеспечит благоприятный режим для всех других позиций и облегчит перевозку всех других опасных грузов.Information system, liaison systems and surveillance of entries and exits have not yet been developed.
Все еще не разработаны информационная система, системы связи и контроля за въездом и выездом.Using that system, the details of outgoing illegal immigrants, as well as of new incoming legal foreign workers, are recorded in the Immigration Department's database as reference against illegal entries and other immigration offences.
A computerized system was used to keep detailed records of foreign entries and exits, and action was taken to prevent the illegal migration of Egyptian nationals.
Для сбора и хранения подробной информации о въезде и выезде иностранцев и о мерах, принимаемых для предотвращения незаконной миграции египетских граждан, используется компьютеризированная система информации.The Ministry of Internal Affairs calculates the number of migrants on the basis of entries and exits on the migration card, and makes no distinction between those transiting through the country and those who stay.
Подсчет числа мигрантов, который производится Министерством внутренних дел, основывается на анализе отметок о въезде и выезде, проставляемых в миграционных картах, причем различие между теми, кто находится в стране проездом, и теми, кто в ней остается, не проводится.Regarding migration statistics, while progress had been made in identifying foreign nationals, monitoring entries and exits, and recording crimes, complaints and incidents, the data nonetheless needed to be more carefully disaggregated.
Что касается статистических данных по миграции, несмотря на определенный прогресс, достигнутый в вопросах переписи иностранцев, контроля за въездом и выездом, а также учета преступлений, жалоб и уголовных дел, желательно рассматривать эти данные в разбивке по категориям.In that case, the court will make the corresponding entries and notifications.
В этом случае соответствующие действия и уведомления осуществляются судом.Requirements for N.O.S. entries and for mixtures
Требования в отношении позиций "Н.У.К." и смесейIts Penal Code harshly penalized illegal entries and exits and the falsification of documents.
В Уголовном кодексе предусмотрены суровые меры наказания за незаконное пересечение границы и за подделку документов.It has three entries and eight shop windows.
Ресторан капитально отремонтирован, имеет три входа, 8 витражей.Email notifications about new entries and comments for guestbook owners and for visitors.
Уведомления о новых сообщениях и комментариях для владельца книги и для посетителей.Unit descriptions are intended to be progressively introduced for existing entries and where possible should be from recognized sources.
По имеющимся позициям планируется постепенно вводить и, когда это возможно, их следует брать из признанных источников описания единиц измерения.The selection of data entries and information to be generated by the system is oriented to user needs.
Выбор вводимых данных и информации, которая должна быть выработана системой, ориентирован на потребности пользователя.Says that he picked up one of our entries and has some information on Madeline Briggs.
Road within the boundaries of a built-up area, with entries and exits sign-posted as such.
Дорога в пределах границ населенного пункта, обозначенная на въездах и выездах знаками в качестве таковой.context.reverso.net
entries are - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Of course, the above entries are fictitious and should not be used.
Конечно, вышеприведенные записи являются просто примером и не должны использоваться.And yet, in the final analysis, those book entries are backed up by corresponding quantities of certificates.
Two entries are related to petroleum and gas.
All entries are stored in the Register, which is published each year in order to provide States with transparency in international arms transfers.
Все данные хранятся в Регистре, который публикуется ежегодно с тем, чтобы государства знали о международных поставках оружия.Note: The corresponding entries are highlighted in orange in Table 2 of informal document INF..
Примечание: Соответствующие позиции выделены оранжевым цветом в таблице 2 неофициального документа INF..In this case existing entries are deleted.
One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries are highlighted.
The assigned macro's entries are set after the event.
Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0.
Текстовые записи также учитываются, даже если содержат пустую строку с длиной 0.The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once.
Текст отсортирован в алфавитном порядке, а повторяющиеся записи указаны в списке лишь один раз.If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form.
These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box.
Записи хранятся в таблице базы данных и не могут быть изменены с помощью списка.After review from the webmaster and proper approval, such new entries are being posted on the website.
После их рассмотрения вебмастером и надлежащего утверждения введенная новая информация размещается на веб-сайте.Many of his journal entries are letters to family and friends.
It is best if all matters concerning the entries are kept in strictest confidence, Miss Pearl.
Мисс Перл, всё, что касается участников, лучше хранить в строжайшей тайне.However, all six entries are classified as class 3 (flammable liquids).
Approximately 80% of import entries are lodged before goods are imported into New Zealand.
It is not valid if these official entries are missing.
This is the case particularly when a combination of several distinct entries are listed under a single UN Number.
context.reverso.net
entries with - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Duplication occurs when there are multiple entries with identical Level 1, Level 2, and Level 3 code values.
Дублирование происходит в том случае, когда имеется несколько позиций с идентичными значениями кода первого уровня, второго уровня и третьего уровня.In certain instances the code value itself may be structured, where the lead character(s) represent the general description and where the subordinate or sub-type specific descriptions are represented by code entries with a further trailing character.
В некоторых случаях само кодовое значение может иметь такую структуру, при которой ведущий(ие) знак(и) будет (будут) отражать общие характеристики, а подчиненные или подтиповые конкретные признаки будут отражены при помощи кодовых позиций с дополнительным концевым знаком.Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/ word sequence. That is, there may be several entries with the same word/ word sequence expressing different meanings.
Обратите внимание, что одна запись глоссария соответствует одному термину, а не слову/ словосочетанию. В частности, допустимо иметь несколько записей с одинаковыми словами, но выражающими разные значения.This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet supported by ark.
Этот архив содержит записи с абсолютными путями, которые пока не поддерживаются Агк.Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document.
Заменяет одинаковые элементы указателя одним элементом, в котором перечислены номера страниц документа, на которых встречается данный элемент.The Committee also amended 64 entries with additional or updated information.
Комитет также дополнил или обновил информацию по 64 фигурантам.The Committee has also amended 56 entries with additional or updated information.
Комитет также внес в 56 позиций дополнительную или обновленную информацию.Allow multiple entries with the same URL on playlists
There's no asthma with his old doctor, then two, four, six, eight entries with the new one, where he's prescribed...
Нет никакой астмы при его старом враче, а потом два, четыре, шесть, восемь записей у нового, где ему выписывали...First, the Team reviews list entries with Member States during country visits and regional meetings in order to ensure that the listings remain current.
Во-первых, Группа в ходе страновых визитов и региональных совещаний вместе с государствами-членами проводит обзор позиций перечня в целях обеспечения их актуальности.You acknowledge that the Lingvo Online Service has a trial mode with a limited number of dictionaries, dictionary entries with translations and audio files, and limited functionality.
If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used.
Если в обоих каталогах есть запись с одним и тем же именем, применяется запись из каталога пользователя.It has accepted proposals by the Monitoring Team to make around 400 amendments to the List since March 2004, turning vague references to poorly identified targets into actionable entries with sufficient identifying details to allow States to apply the measures.
Он принял предложения Группы по наблюдению о внесении с марта 2004 года в перечень примерно 400 поправок, преобразив неопределенные ссылки на недостаточно идентифицированные цели в конкретные позиции с достаточным количеством идентифицирующих деталей, позволяющих государствам принимать меры.Furthermore, the lack of sufficient transparency, the poor information flows, the absence of new entries with large capitalization and the slow movement in the privatization process have all added to the poor performance of most of the stock markets in the ESCWA region.
Кроме того, недостаточная транспарентность, слабые потоки информации, отсутствие новых компаний с большим числом акций и медленные темпы процесса приватизации в совокупности привели к снижению показателей деятельности большинства фондовых бирж в регионе ЭСКЗА.Relevant entries with regard to PCDD/PCDF, in addition to A4110, may be the entries listed in paragraph 29 of the technical guidelines on unintentionally produced PCDDs, PCDFs, HCB and PCBs.
Соответствующие позиции, касающиеся ПХДД/ПХДФ, помимо позиции А4110, могут быть перечислены в пункте 29 технических руководящих принципов, касающихся непреднамеренно производимых ПХДД, ПХДФ, ГХБ и ПХБ.Relevant entries with regard to pesticide POPs (as well as HCB as an industrial chemical) may be the entries listed in paragraph 50 and 51 of the technical guidelines on the eight pesticides POPs and HCB as an industrial chemical.
Соответствующие позиции, касающиеся СОЗ как пестицидов (а также ГХБ в качестве промышленного химиката), могут быть включены в пункты 50 и 51 технических руководящих принципов, касающихся восьми СОЗ, являющихся пестицидами, а также ГХБ как промышленного химиката.Entries with insufficient identifying information (para. 14).
З. Позиции с неполными идентификационными данными (пункт 14).Skip entries with empty citation keys
context.reverso.net
entries in - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
We check all entries in the directory.
If you can not find matching entries in the name creates one and, after reading the file.
Если вы не можете найти соответствующие записи в названии создает один, и после чтения файла.Users also surrender the Bolero Bill of Lading or switch it to paper through entries in the Title Registry Record.
Кроме того, пользователи могут отказаться от коносамента Болеро или перевести его в бумажную форму с помощью внесения записей в Регистрационную запись титулов.This restriction is valid equally also for foreign entries in visitors' books furnished by the author, discussion forums and mailing lists.
Это ограничение считается равным образом также для чуждых записей в обставленных автором книгах отзывов посетителей, форумах обсуждения и списках адресатов.Therefore CEFIC proposed to remove SP 274 from these entries in RID/ADR/ADN.
З. Исходя из этого, ЕСФХП предложил исключить СП 274 из данных позиций в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.The sum of all entries in this row is equal to the accrued taxes on products.
Сумма всех позиций в этой строке равна начисленным налогам на продукты.The entries in these databases can be easily added, deleted and edited by the user.
Записи в базах могут свободно дополняться, удаляться и редактироваться пользователем.Now, they had to find the entries in the questionnaire that matched the items in the administration papers.
И теперь им было необходимо найти записи в вопроснике, совпадающие с позициями административных документов.You may not delete them when making entries in the Commands window.
Не следует удалять эти пробелы при вводе записей в окне "Команды".Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.
Включение и выключение функции автоввода, которая автоматически заполняет записи на основе других записей в том же столбце.Sorts the entries in the detail view in descending order.
Сортирует записи в подробном представлении по убыванию.You know, I thought I recognized those entries in her diary.
Мне показалось, я узнала те записи в ее дневнике.I re-read the entries in my grandmother's journals.
Я перечитала записи в бабушкином журнале.2005: No entries in the legislative database
2005 год: отсутствие записей в базе данных по законодательствуFinally, the SPT recommends that all entries in the registers be monitored and countersigned by the directors of each of the establishments.
Наконец, ППП рекомендует, чтобы все записи в журналах учета контролировались и визировались начальниками в каждом из учреждений.It is vital that entries in the general ledger are reconciled to ensure accuracy and ethical reporting practices.
Выверка записей в бухгалтерской книге имеет важнейшее значение для обеспечения точности и этики представления отчетности.At the detailed commodity flow and branch level, this would necessarily imply an arbitrary adjustment of some entries in the accounts.
На детализированном уровне потоков товаров и отраслей это непременно будет означать произвольную корректировку некоторых записей в счетах.Updated entries in the legislative database on national implementation measures (1,000)
Обновление позиций в базе данных по законодательству, содержащей сведения о мерах по осуществлению на национальном уровне (1000)(a) Appropriate entries in the transport document; or
а) включение соответствующих записей в транспортный документ; илиThe entries in IMIS are only for headquarters-based implementation and data on expenditure are downloaded every day from IMIS to ProFi.
Записи в ИМИС касаются только осуществления на уровне штаб-квартиры, и данные о расходах ежедневно загружаются из ИМИС в «ПроФи».context.reverso.net
entries already - Перевод на русский - примеры английский
Возможно, Вы имели в виду:На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
in this case the control device shall validate any entries already made.
Предложить пример
Другие результаты
A configuration entry already exists for BuildProvider.
Для BuildProvider конфигурационная запись уже существует.Sorry, that entry already exists. Try again?
Эта запись уже существует. Хотите попробовать ещё раз?HP used this entry method already for it's first calculator in 1968.
НР использовал этот метод в своём первом же калькуляторе в 1968 году.
If you send an entry that already exists in the database, any additional information you provide may be added to the existing entry.
Если вы отправляете запись, которая уже существует в базе данных, то любая дополнительная информация, которую вы введете, может быть добавлена к существующей записи.Her father was a competitor and didn't appreciate our entry into an already crowded market.
And according to her last entry, she already knows who it is.
И в соответствии с ее последней записью, она уже знает, кто это.Eritrea refused entry visas to the team and appeared unwilling to treat as valid the entry visa already issued to the Deputy Secretary by its embassy in Washington, D.C.
Эритрея отказала выдать членам группы въездные визы и, как представлялось, была не готова считать действительной визу, выданную заместителю Секретаря посольством Эритреи в Вашингтоне, округ Колумбия.At present, payroll functions are in large part related to sophisticated data entry, or rather re-entry of data already electronically produced through the personnel system, and are thus labour-intensive.
В настоящее время функции, связанные с начислением заработной платы, в значительной степени связаны с использованием сложных устройств ввода данных или, скорее, повторным вводом данных, уже полученных в электронной форме через кадровую систему, и в силу этого выполнение этих функций является весьма трудоемким.In this case already existing entries remain unmodified.
Well, they already have entry teams in place with breaching rounds.
Ну, штурмовые команды на местах у них патроны для открывания дверей.Some of them are trapped at the borders of neighbouring countries and refused entry by countries that already host large numbers of Palestinian refugees.
Некоторые из них застряли на границе с соседними странами и не получили разрешение на въезд в страны, которые уже принимают большое количество палестинских беженцев.The measures which Australia has taken to combat the problem of the smuggling of aliens should be seen in the context of the nature and level of illegal arrivals to Australia over the past few years, and the legislation and entry controls already in place.
Меры, принятые Австралией в целях решения проблемы контрабандного провоза иностранцев, следует рассматривать с учетом специфики и числа незаконных иммигрантов, въехавших в Австралию в течение последних нескольких лет, а также действующего законодательства и уже существующих иммиграционных ограничений.Only 23 months have passed since its entry into force and already 139 States have signed the Convention.
Прошло всего 23 месяца с тем пор, как Конвенция она вступила в силу, а ее уже подписали 139 государств.This error was the result of a duplicated entry posted by the Investment Management Division owing to an adjustment entry that had already been done by the master record keeper, which was overlooked.
Эта ошибка возникла в результате дублирования Отделом управления инвестициями скорректированной записи, которую уже произвел главный учетчик, что осталось незамеченным.It is to be noted that this form is additional to any other entries into books/records/documents already kept in accordance with other existing instructions, such as the station ledger, conviction record, etc.
Следует отметить, что этот формуляр является дополнением к любым иным записям, которые в соответствии с другими действующими инструкциями вносятся в такие регистрационные документы, как журнал полицейского участка, книга регистрации судимостей и так далее.Even in advance of the entry into force of the new regulation, however, the customs authorities had been able successfully to control imports in 2006 and had already refused entry to one significant consignment.
Вместе с тем, хотя новый нормативно-правовой акт еще не вступил в силу, таможенным органам удалось обеспечить успешный контроль за импортными поставками в 2006 году, в результате чего уже отказано во ввозе в страну одной значительной партии груза.By the end of 1993, many countries had already instituted entry restrictions for various categories of migrants, rejection of asylum applicants from "safe countries" and the swift expulsion of persons who arrive at the border without proper documentation.
К концу 1993 года многие страны уже ввели ограничения на въезд различных категорий мигрантов, а также стали отказывать в предоставлении убежища заявителям из "безопасных стран" и незамедлительно высылать лиц, прибывающих на границу без надлежащих документов.Since the only access to Andorra is by land, individuals arriving in Andorra would have already crossed entry and exit checkpoints in our neighbouring countries.
В связи с тем, что доступ в Андорру возможен только по суше, прибывающие в Андорру лица сначала проходят контроль на въезде и выезде в соседних с нами странах.context.reverso.net
list entries - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
First, the Team reviews list entries with Member States during country visits and regional meetings in order to ensure that the listings remain current.
Во-первых, Группа в ходе страновых визитов и региональных совещаний вместе с государствами-членами проводит обзор позиций перечня в целях обеспечения их актуальности.However, the criteria for reviewing list entries lacking identifiers should remain the same so that names lacking such data do not automatically qualify for inclusion in the review.
Однако критерии для обзора позиций перечня с недостаточными идентификационными данными должны оставаться прежними, с тем чтобы лица, по которым отсутствует такая информация, не становились автоматически объектами для обзора.A number of listed individuals on the Al-Qaida Sanctions List have been involved in court cases and extradition procedures, according to information provided in their list entries.
Ряд лиц, включенных в санкционный перечень в отношении «Аль-Каиды», являются, согласно информации, приведенной в их позициях перечня, фигурантами судебных разбирательств и процедур выдачи.The increased inclusion of biometric data such as pictures and/or physical descriptions of listed individuals in their list entries and their respective INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices would strengthen the implementation of the travel ban.
Более широкое использование биометрических данных, например фотографий и/или описания внешности включенных в перечень лиц в соответствующих позициях перечня и касающихся этих позиций специальных уведомлениях Интерпола-Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, повысило бы эффективность осуществления запрета на поездки.To encourage the addition of biometric data in list entries, the Committee has decided to revise the guidelines of the Committee for the conduct of its work.
Чтобы поощрить добавление биометрических данных к данным, относящимся к позициям перечня, Комитет принял решение пересмотреть руководящие принципы своей работы.The Committee considered and approved updates to 103 List entries.
Based on information provided during the review, the Monitoring Team has collected additional relevant information for over 400 list entries and has begun submitting list updates for consideration by the Committee in a systematic way.
Опираясь на информацию, полученную в ходе обзора, Группа по наблюдению собрала дополнительные сведения, касающиеся более чем 400 позиций перечня, и начала систематически представлять на рассмотрение Комитета обновленную информацию по ним.The immediate objective is to ensure that List entries contain and present key information in an easily accessible way, both visually and technically.
Непосредственная задача заключается в обеспечении того, чтобы в позициях перечня содержалась и была представлена легкодоступным образом как в визуальном, так и техническом плане, ключевая информация.The quality and precision of the information in existing List entries have improved significantly since the split of the sanctions regime in 2011.
После разделения режима санкций в 2011 году качество и точность информации в существующих позициях перечня значительно улучшились.The Committee will consider how best to optimize the timing of the triennial review of all List entries pursuant to paragraph 32 of resolution 1904 (2009) in order to avoid an uneven distribution of work.
Комитет рассмотрит вопрос о наилучших путях рационализации сроков проведения трехгодичных обзоров всех позиций перечня в соответствии с пунктом 32 резолюции 1904 (2009) во избежание неравномерного распределения работы.The summaries are distinct from the List entries and do not include information concerning the listed party's identity or whereabouts.
Резюме с изложением оснований отличны от позиций перечня и не содержат идентифицирующих данных на фигурирующее в перечне лицо и данных о его местонахождении.The private sector has also become engaged, asking the Committee through the Team to improve the format of the List and to introduce greater standardization to aid the laborious and expensive process of checking financial transactions against List entries as demanded by national regulatory authorities.
В этом деле принял участие и частный сектор, который обратился с просьбой к Комитету через Группу улучшить формат перечня и повысить его стандартность с целью облегчить трудоемкий и дорогостоящий процесс проверки финансовых сделок в отношении позиций перечня соответственно требованиям национальных регламентирующих органов.One advantage of the notices is that they can carry information additional to the List entries, for example photographs, now on 95 notices, which can be of particular assistance to border guards and financial institutions.
Одно из преимуществ этих уведомлений состоит в том, что они могут содержать информацию, отсутствующую в позициях перечня, например фотографии, которые имеются сейчас в 95 уведомлениях и которые могут оказаться особо полезными для пограничников и финансовых учреждений.Quality and maintenance of List entries Hekmatyar
If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form.
Если значение индекса соответствует содержимому поля данных, связанные элементы списка отображаются в форме.In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves.
Для полей со списком пользователи могут выбрать одну запись из списка или ввести текст самостоятельно.The Committee updated the information contained in list entries for 70 individuals and 70 entities.
Комитет обновил информацию в позициях, касающихся 70 лиц и 70 организаций.that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form.
and assigned a reference value to the visible list entries in the form under
In addition, reviews are stipulated every six months for dead people and annually for list entries that lack identifiers (ibid., paras. 26 and 31).
Кроме того, предусмотрено проведение обзора каждые шесть месяцев для умерших людей, и ежегодно - для тех позиций перечня, по которым отсутствует идентифицирующая информация (там же, пункты 26 и 31).context.reverso.net
other entries - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
The Joint Meeting had also entrusted the Working Group with the mandate of examining whether other entries were concerned by analogy.
Совместное совещание, кроме того, поручило Рабочей группе изучить вопрос о том, не касаются ли эти изменения по аналогии и других позиций.During checking of the particulars contained in Table A of Chapter 3.2 for the entry UN 1051 hydrogen cyanide, stabilized, which is assigned to packing instruction P200, it emerged that other entries were concerned by the same problem.
При проверке сведений, содержащихся в таблице А главы 3.2, в отношении позиции "ООН 1051 водород цианистый стабилизированный", которая отнесена к инструкции по упаковке Р200, оказалось, что эта же проблема существует и в случае других позиций.In the proposal, references to other entries that in Switzerland are also covered by this regime have been placed in square brackets.
В нашем предложении ссылки на другие позиции, которые в Швейцарии также охватываются данным режимом, заключены в квадратные скобки.One claim in the diskette was a duplicate of a claim already reported in the fourth instalment of category "A" claims. Two other entries in the diskette concerned non-existent claims.
Одна из претензий на дискете представляла собой дубликат претензии, уже рассмотренной в докладе по четвертой партии претензий категории А. Две другие позиции в дискете обозначали несуществующие претензии.Further evidence for this inconsistency can be found in the fact that all other entries in RID/ADR 2005, which have been assigned LQ7, have been assigned MP19.
Еще одним подтверждением этого несоответствия является тот факт, что в варианте МПОГ/ДОПОГ 2005 года всем другим позициям, которым присвоен код LQ7, назначено положение MP19.Amendments to other entries:
This would be for the benefit of all other entries and facilitate the carriage of all other goods.
Это обеспечит благоприятный режим для всех других позиций и облегчит перевозку всех других опасных грузов.Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.
Включение и выключение функции автоввода, которая автоматически заполняет записи на основе других записей в том же столбце.The working group was of the view that for the other entries, the correct information had already been assigned.
The Table window displays internal data fields for all vector data currently listed as well as all other entries in the Places panel.
В окне Таблица отображаются внутренние поля данных для всех перечисленных данных векторов, а также других элементов на панели Местоположения.You can assign the "read-only" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list.
Полю со списком можно присвоить свойство "только чтение", чтобы пользователь не мог вводить записи помимо имеющихся в списке.Similarly, the State should mention any links with other entries on the List and provide the names of any successor organizations to the original listed entity in case they also merit listing.
Кроме того, государству следует упомянуть о любых связях с другими лицами в перечне и представить названия любых организаций-преемников первоначального юридического лица, внесенного в перечень, если они также заслуживают упоминания.Besides the more frequently used "United Nations documents" database and the "Resolutions" database, there are other entries in the database window accessible on ODS in advance search mode.
Помимо более часто используемых баз данных "Документация ООН" и "Резолюции", при способе расширенного поиска в окошке баз данных, доступных в СОД, перечисляются и другие рубрики.Other entries related to wastes which may contain or be contaminated with mercury
Другие строки, относящиеся к отходам, которые могут содержать ртуть или быть загрязненными ейOther entries in the Format Sheet submenu allow you to show or hide a sheet in much the same way as rows and columns can be hidden.
Остальные элементы подменю Формат Лист позволяют показать или спрятать лист таким же образом, как можно скрыть строки или столбцы.Other entries have very few identifiers and do not contain sufficient information to allow for the positive identification of the party concerned, as requested for new designations by Security Council resolution 1822.
В отношении других названий имеется слишком мало идентификационных признаков, и они не содержат достаточной информации, позволяющей провести позитивную идентификацию соответствующей стороны, в соответствии с требованиями в отношении новых кандидатов для включения в перечень в соответствии с резолюцией Совета Безопасности 1822.Note that the name of the printer starts in the first column but all other entries describing the printer should be indented and each line end escaped with a backslash.
Обратите внимание, что имя принтера начинается с самого первого столбца, а все последующие строки смещены, и каждая строка в записи, кроме последней, завершается символом обратной косой черты.The other entries depend on the Action type as they were described.
It is to be noted that this form is additional to any other entries into books/records/documents already kept in accordance with other existing instructions, such as the station ledger, conviction record, etc.
Следует отметить, что этот формуляр является дополнением к любым иным записям, которые в соответствии с другими действующими инструкциями вносятся в такие регистрационные документы, как журнал полицейского участка, книга регистрации судимостей и так далее.For these reasons, INTERPOL has been able so far to post only 317 notices for individuals and 24 notices for entities, as it does not have the necessary information for the other entries.
context.reverso.net