Перевод "оружие" на английский. Перевод оружие


оружие - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Тебя нужно зарегистрировать как смертельное оружие.

I suppose we have to register you as a lethal weapon.

Не стоило использовать твой голос как оружие.

I never should have forced you to use your voice as a weapon.

Найденное оружие принадлежит одной из официанток...

Gun found at the scene belonged to one of the other hostesses...

Заключенные слишком хорошо умеют прятать оружие.

With a murder weapon, prisoners are good at hiding things.

Это оружие было выдано мне Нью-Йорком.

That weapon was issued to me by the city of New York.

Отсутствуют средства, политическая воля и эффективное оружие против безнаказанности.

The means, the political will and an effective weapon against the culture of impunity had all been lacking.

Брось оружие, Поп, брось оружие.

Это не оружие массового поражения, это оружие массового раздора.

This isn't a weapon of mass destruction, it's a weapon of mass disruption.

Давайте оружие или я её пристрелю.

Give me your guns or I shoot her in the face.

Положите оружие прямо сейчас, уйдете отсюда живыми.

You put your guns down right now, you walk out of here alive.

Именно поэтому гражданским запрещено носить оружие.

And that is the reason it is illegal for citizens to own firearms.

Медленно достань оружие и передай мне.

Когда война закончилась, оружие осталось.

When the war was over, the weapons were left behind.

Послушайте своего командира и опустите оружие.

Now listen to your commanding officer and put down your gun.

Уберите оружие, или встреча будет короткой.

Put your weapon away, or this will be a very short meeting.

Ненавижу оружие, но стреляю неплохо.

I hate guns, but I'm actually a pretty good shot.

Группа проинспектировала оружие, полученное новыми Вооруженными силами Либерии.

The Panel made an inspection of the weaponry received by the new Armed Forces of Liberia.

Это оружие поистине стало оружием массового уничтожения.

These weapons have become veritable weapons of mass destruction in very real terms.

После этого инцидента полиции разрешили носить личное оружие.

Following this incident, the police were authorized to carry side arms.

Было установлено, что самолет перевозил оружие и боеприпасы для ангольских повстанцев.

It was determined that the aircraft was carrying arms and munitions for the Angolan rebel underground.

context.reverso.net

русский-английский перевод:: оружие :: словарь

русский - английский Словарь:

Слово «оружие» может иметь следующие грамматические функции:

существительное

Синонимы слова «оружие»:

вооружение герб средства самозащиты
средство

Мы нашли следующие английский слова и переводы для «оружие»:

русский английский
1. оружие

arms

2. оружие

weapon

3. оружие (существительное)Синоним: вооружение

weaponry

(существительное)

Таким образом, это, как вы можете сказать «оружие» в английский.

 

Выражения, содержащие «оружие»:

русский английский
1.

огнестрельное оружие

firearm
2.

автоматическое оружие

(существительное)
selffirer (существительное)
3.

атомное оружие

(существительное)
atomic weaponry (существительное)
4.

взяться за оружие

(глагол)Синоним: начать войну
to fly to arms (глагол)
5.

складывать оружие

(глагол)
to ground arms (глагол)
6.

скорострельное оружие

(существительное)
quick-firer (существительное)
7.

естественное оружие

(существительное)
natural weapons (мно́жественное число́)
8.

запрещение передавать ядерное оружие

(существительное)Синоним: отказ от распространения ядерного оружия
non-dissemination (существительное)
9.

нарезное оружие

(существительное)Синонимы: ружье, винтовка
rifle (существительное)
10.

использовать ядерное оружие

(глагол)
to nuke (глагол)
11.

огнестрельное оружие

(существительное)Синонимы: ружье, орудие, револьвер, пушка
gun (существительное)
12.

огнестрельное оружие

(существительное)
shooting-iron (существительное)
13.

оружие или орудие

(существительное)
muzzle-loader (существительное)
14.

оружие массового уничтожения

(существительное)
weapon of mass destruction (существительное)
15.

ядерное оружие

(существительное)
nuke (существительное)
16.

ядерное оружие

(существительное)
nuclear weapon (существительное)
17.

ядерное оружие

(существительное)
nuclear weapons (мно́жественное число́)
18.

термоядерное оружие

(существительное)
thermonuclear weapon (существительное)
19.

холодное оружие

(существительное)
arme blanche (существительное)
20.

холодное оружие

(существительное)
cold steel arms (существительное)

Мы надеемся, что эти выражения дать вам хорошее представление о том, как использовать слово «оружие» в предложениях.

До теперь, есть ряд 365,404 Поиск слова / выражения, среди 1,937 сегодня.

Теги: оружие, arms, weapon, weaponry, arms, weapon, weapon, русский - английский Словарь

www.russkoangliyskiyslovar.com

оружия - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Применение оружия регламентируется статьями 56-58 этого закона.

The use of weapons was regulated by articles 56 to 58 of the Act.

Охрану каждого склада оружия обеспечивают представители соответствующей стороны.

Each of the weapons storage sites is guarded by representatives of the respective side.

Авторитет Организации Объединенных Наций должен подкрепляться силой оружия.

The authority of the United Nations has to be underpinned by the force of arms.

Культура мира отвергает логику свободного потока оружия.

A culture of peace will reject the logic of the free flow of arms.

Травма теменной части была вызвана ударом острого оружия.

The injury to the parietal was caused by a blow with a sharp weapon.

Определить законность рассматриваемого оружия в порядке юридической экспертизы.

To determine the lawfulness of the weapon under consideration by way of a legal review.

Ежегодно из-за неконтролируемого распространения оружия гибнут сотни тысяч людей.

Every year, hundreds of thousands of people are killed because of the uncontrolled proliferation of arms.

Экспорт оружия контролируется также Советом безопасности Республики Беларусь.

Arms export is also controlled by the Security Council of the Republic of Belarus.

Политические разногласия пока нередко разрешаются с помощью оружия.

So far, political differences have often been settled through the use of weapons.

Самостоятельное изготовление оружия отдельными лицами запрещается.

The manufacture of weapons by individuals for their own purposes is prohibited.

Эта незаконная торговля определяется сиюминутными потребностями регионального рынка незаконного оружия.

This illicit trade moves in accordance with the needs of the time of the regional illegal arms market.

Поэтому необходимо увеличивать возможности правильной идентификации оружия.

Thus, there is a need to enhance capacities to correctly identify weapons.

Необходимо предотвратить размещение оружия в космосе.

It is essential to prevent the placement of weapons in outer space.

Группа постаралась установить грузоотправителя и грузополучателя оружия.

The Panel sought to identify the consignor and consignee of the arms shipment.

Сможем удвоить количество используемого одновременно оружия.

It could double the amount of weapons we could bring online.

Энергослед их оружия Весьма ограниченной дальности.

The energy signature of their weapons is a fairly limited range.

Новая партия оружия прибывает из Сьерра-Леоне.

There's a new shipment of weapons arriving from Sierra Leone.

Было сдано 100 процентов всего военного оружия.

All military weapons were surrendered; the surrender rate was 100 per cent.

Условия и порядок применения оружия определяются законодательством Республики Таджикистан.

The conditions governing the use of weapons and the manner of their use are laid down by Tajik law.

Распространение и применение такого оружия чревато непосредственно вытекающими отсюда угрозами.

There are threats inherent in, and directly pertaining to, the proliferation and use of such weapons.

context.reverso.net

Ору́жие по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru Даже если применение огнестрельного оружия не приводит к смерти, ранения при поражении огнестрельным оружием могут иметь парализующее воздействие, вызывать боль и обездвиживать лицо на значительно более длительное время, чем другие средства временной иммобилизации

MultiUnen Even when firearm use does not result in death, the injuries caused by firearm shots can be paralyzing, painful, and may immobilize a person for a much longer period of time than would other methods of temporary immobilization

ru Китай решительно выступает против распространения ядерного оружия в любой форме и неукоснительно соблюдает свои обязательства по Договору о нераспространении ядерного оружия.

UN-2en China firmly opposes the proliferation of nuclear weapons in any form and has strictly fulfilled its obligations under the Non-Proliferation Treaty.

ru Было подчеркнуто важное значение вступления в силу всех договоров о зонах, свободных от ядерного оружия

MultiUnen The importance of the entry into force of all the nuclear-weapon-free zone treaties was stressed

ru Совет Безопасности требует, чтобы ЛРА незамедлительно прекратила все нападения, и настоятельно призывает ЛРА освободить всех похищенных лиц, сложить оружие и провести демобилизацию.

UN-2en The Council demands an immediate end to all attacks by the LRA and urges the LRA to release all those abducted, and to disarm and demobilise.

ru Попросил меня прийти сюда и помочь ему избавиться от этого оружия.

OpenSubtitles2018.v3en He asked me to come here and help him get rid of these weapons.

ru Конституция закрепляет за вооруженными силами и службой карабинеров статус вооруженных формирований, что исключается в отношении следственной полиции, хотя ее сотрудники в соответствии с органическим законом уполномочены применять оружие.

UN-2en Constitution grants the armed forces and the Carabineros the character of armed corps, excluding in that respect the Investigaciones Police, whose members are nevertheless authorized to use firearms under the institutional law establishing that force.

ru В то же время мы согласны с тем, что всякое проявление стремления владеть оружием противоречит целям мира, безопасности и развития, которые должны лежать в основе международных отношений в современном мире.

UN-2en At the same time, we have recognized that every manifestation of the drive to possess weapons is contrary to the objectives of peace, security and development, which should guide international relations in the modern world.

ru В последнее время наметился определенный прогресс в деле дальнейшего развития зон, свободных от ядерного оружия, в некоторых регионах, а именно в Южном полушарии и в Центральной Азии

MultiUnen There has been progress on the further development of nuclear-weapon-free zones in some regions and notably in the southern hemisphere and in Central Asia

ru В то же время наблюдается четкая общая тенденция — убежденность общественности в том, что оружие является неприемлемым, если оно продолжает убивать и калечить людей после окончания военных действий.

UN-2en However, there is a strong common thread — the public conviction that weapons are unacceptable when they go on killing and maiming after the fighting has ended.

ru Группа также просила о разрешении на поездку, с тем чтобы обсудить инициативы в области контроля за незаконной торговлей оружием и осмотреть материальные средства.

UN-2en The Panel also requested a visit to discuss arms trafficking control initiatives and to inspect the materiel.

ru В 90‐е годы инспекторам удалось уничтожить больше оружия массового уничтожения и средств его производства, чем во время войны в Заливе.

UN-2en In the 1990s, the inspectors were able to destroy more weapons of mass destruction capacities than did the Gulf War.

ru Будучи одним из ключевых элементов режима нераспространения ядерного оружия и основой для содействия ядерному разоружению, Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) вносит огромный вклад в поддержание и укрепление международного мира и безопасности с момента его вступления в силу в 1970 году.

UN-2en As a cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and a foundation for the promotion of nuclear disarmament, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has made immense contributions to maintaining and strengthening international peace and security since its entry into force in 1970.

ru A/55/166 — Международная безопасность Монголии и ее статус государства, свободного от ядерного оружия — доклад Генерального секретаря

UN-2en A/55/166 — Mongolia’s international security and nuclear-weapon-free status — report of the Secretary-General

ru Это, несомненно, будет содействовать активизации усилий международного сообщества по борьбе с незаконным стрелковым оружием.

UN-2en This will no doubt further stimulate international efforts to combat illicit small arms.

ru Таким образом, любое соглашение о контроле над вооружениями должно включать меры (или сопровождаться мерами) по урегулированию конфликтов и споров или устранению предположений об имеющихся угрозах, которые толкают вперед производство и закупки оружия

MultiUnen Therefore, any arms control agreement will need to include, or be accompanied by, measures to resolve conflicts and disputes or to remove perceptions of threats that propel arms production and acquisition

ru Единодушно было признано, что Декларация Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) о моратории на легкое оружие является значительным шагом вперед и что аналогичную практику необходимо безотлагательно внедрять в других регионах Африки.

UN-2en A consensus was reached that the Economic Community of West African States (ECOWAS) declaration of a moratorium on light weapons should be appreciated as a significant step, and similar practices should be urgently introduced in other African regions.

ru Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, выявила приблизительно 130 тонн неохраняемых и незащищенных единиц оружия и боеприпасов, большей частью находящихся в военных лагерях и зачастую подвергающихся опасности хищения или случайного взрыва.

UN-2en The Mine Action Service has identified approximately 130 tons of unsecure and unsafe arms and ammunition, most being held in military camps and often at risk of theft and accidental explosion.

ru приветствуя тот факт, что международное сообщество вместе с Международным комитетом Красного Креста и международными гуманитарными организациями вновь проявляет интерес и демонстрирует решимость к тому, чтобы заниматься вопросом о катастрофических последствиях применения ядерного оружия,

UN-2en Welcoming the renewed interest and resolve of the international community, together with the International Committee of the Red Cross and international humanitarian organizations, to address the catastrophic consequences of nuclear weapons,

ru В этом случае основным источником поставок оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, используемых различными террористическими группами, является незаконная торговля оружием, обычно финансируемая мелкими преступными группировками, а также, хотя реже, приобретение оружия и военного снаряжения на законных основаниях.

UN-2en In this case, the main source of the weaponry, ammunition and explosives used by the various terrorist groups comes from illicit arms trade, usually financed by petty crime and also, though less common, the legal acquisition of weapons and military equipment.

ru Эти данные включают в себя адрес и профессию владельца, а также характеристику и серийный номер оружия.

UN-2en This includes the address and the profession of the holder, as well as a description and serial number of the weapon or weapons owned.

ru Настоящий национальный дополнительный доклад по вопросу об осуществлении резолюции 1540 служит еще одним подтверждением нашего стремления к разоружению и нераспространению оружия массового уничтожения и нашего вклада в укрепление международного мира и безопасности.

UN-2en This supplementary national report on resolution 1540 (2004) further demonstrates our commitment to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction and thereby contributes to the promotion of international peace and security.

ru Я надеюсь, что это совещание послужит в качестве стимула с целью обеспечить предотвращение незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями

MultiUnen I hope that this meeting will give impetus towards ensuring the prevention of illicit trade in small arms and light weapons

ru Формы сотрудничества, согласованные между государствами в рамках легального экспорта и легальной передачи (торговли) оружия, должны быть систематизированы на глобальном, региональном и международном уровнях в целях предотвращения незаконного оборота огнестрельного оружия и целенаправленной борьбы с этим явлением

MultiUnen Agreed cooperation between States within the framework of legal export and transfer (trade) should be harmonized at the bilateral, regional and international levels in order to prevent and combat systematically the illicit traffic in firearms

ru Как я тебе только что сказал, нет у меня никакого оружия.

OpenSubtitles2018.v3en Like I just told you, I ain't got no weapon.

ru Торговля оружием

UN-2en Trade in weapons

ru.glosbe.com

Оружие - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Оружие снабжается дополнительным спусковым механизмом и прицельным приспособлением.

The weapon is equipped with an additional trigger mechanism and a sighting device.

Оружие, которое может оказаться смертельным и для человечества.

A weapon that could be as deadly to us as it is to the Taelons.

Оружие Капоне могло быть проверено, хотя...

Capone's gun could be checked for ballistics, though.

Оружие выстреливает и отрывает палец Оуэну.

The gun discharges, severing Owen's finger.

Оружие было цилиндрической формы, с диаметром 66 миллиметров.

The weapon was round, with a diameter of 66 millimeters.

Оружие убийства куплено в местном магазине два дня назад.

The murder weapon purchased at a local gun shop two days ago.

Оружие не приспособлено для человеческих рук.

The weapon wasn't held by human hands.

Оружие Уоррика все еще в уликах.

Warrick's service weapon's still in evidence.

Оружие убийцы было засвечено в одном из твоих дел.

The murder weapon was traced back to one of your cases.

Оружие, способное уничтожить целые континенты требует невероятного количества энергии.

A weapon capable of wiping out continents... would require an astonishing amount of energy.

Оружие лежало в ящике стола вашей клиентки.

The weapon was in the drawer of your client's bureau.

Оружие, хранение краденого, что-то еще.

A weapon, possession of stolen goods, something.

Оружие было законно конфисковано на основании ордера на обыск, Ваша честь.

That weapon was lawfully seized by virtue of a search warrant, your honor.

Оружие убийства и записанные слова Дэлэвера на кассету.

Murder weapon and a tape of Delaware rolling on Flass.

Оружие может вывести нас на след наемника.

Tracking the gun might put us on his trail.

Оружие архангелов, используемое для выполнения таких заданий - Первый клинок.

The weapon that the archangels used to execute them - the First Blade.

Оружие разрешено, но только свое.

You can carry, but you have to supply your own gun.

Коктейль Молотова. Оружие наших дедов.

It's a Molotov, our grandfathers' weapon.

Оружие убийства было испачкано экскрементами индийского голубого павлина.

The murder weapon was dipped in Indian Blue Peacock excrement.

Оружие было сделано из очень мягкой сосны.

The weapon was made from a very soft pine.

context.reverso.net

оружие - перевод - Русский-Английский Словарь

ru Даже если применение огнестрельного оружия не приводит к смерти, ранения при поражении огнестрельным оружием могут иметь парализующее воздействие, вызывать боль и обездвиживать лицо на значительно более длительное время, чем другие средства временной иммобилизации

MultiUnen Even when firearm use does not result in death, the injuries caused by firearm shots can be paralyzing, painful, and may immobilize a person for a much longer period of time than would other methods of temporary immobilization

ru Китай решительно выступает против распространения ядерного оружия в любой форме и неукоснительно соблюдает свои обязательства по Договору о нераспространении ядерного оружия.

UN-2en China firmly opposes the proliferation of nuclear weapons in any form and has strictly fulfilled its obligations under the Non-Proliferation Treaty.

ru Было подчеркнуто важное значение вступления в силу всех договоров о зонах, свободных от ядерного оружия

MultiUnen The importance of the entry into force of all the nuclear-weapon-free zone treaties was stressed

ru Совет Безопасности требует, чтобы ЛРА незамедлительно прекратила все нападения, и настоятельно призывает ЛРА освободить всех похищенных лиц, сложить оружие и провести демобилизацию.

UN-2en The Council demands an immediate end to all attacks by the LRA and urges the LRA to release all those abducted, and to disarm and demobilise.

ru Попросил меня прийти сюда и помочь ему избавиться от этого оружия.

OpenSubtitles2018.v3en He asked me to come here and help him get rid of these weapons.

ru Конституция закрепляет за вооруженными силами и службой карабинеров статус вооруженных формирований, что исключается в отношении следственной полиции, хотя ее сотрудники в соответствии с органическим законом уполномочены применять оружие.

UN-2en Constitution grants the armed forces and the Carabineros the character of armed corps, excluding in that respect the Investigaciones Police, whose members are nevertheless authorized to use firearms under the institutional law establishing that force.

ru В то же время мы согласны с тем, что всякое проявление стремления владеть оружием противоречит целям мира, безопасности и развития, которые должны лежать в основе международных отношений в современном мире.

UN-2en At the same time, we have recognized that every manifestation of the drive to possess weapons is contrary to the objectives of peace, security and development, which should guide international relations in the modern world.

ru В последнее время наметился определенный прогресс в деле дальнейшего развития зон, свободных от ядерного оружия, в некоторых регионах, а именно в Южном полушарии и в Центральной Азии

MultiUnen There has been progress on the further development of nuclear-weapon-free zones in some regions and notably in the southern hemisphere and in Central Asia

ru В то же время наблюдается четкая общая тенденция — убежденность общественности в том, что оружие является неприемлемым, если оно продолжает убивать и калечить людей после окончания военных действий.

UN-2en However, there is a strong common thread — the public conviction that weapons are unacceptable when they go on killing and maiming after the fighting has ended.

ru Группа также просила о разрешении на поездку, с тем чтобы обсудить инициативы в области контроля за незаконной торговлей оружием и осмотреть материальные средства.

UN-2en The Panel also requested a visit to discuss arms trafficking control initiatives and to inspect the materiel.

ru В 90‐е годы инспекторам удалось уничтожить больше оружия массового уничтожения и средств его производства, чем во время войны в Заливе.

UN-2en In the 1990s, the inspectors were able to destroy more weapons of mass destruction capacities than did the Gulf War.

ru Будучи одним из ключевых элементов режима нераспространения ядерного оружия и основой для содействия ядерному разоружению, Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) вносит огромный вклад в поддержание и укрепление международного мира и безопасности с момента его вступления в силу в 1970 году.

UN-2en As a cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and a foundation for the promotion of nuclear disarmament, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has made immense contributions to maintaining and strengthening international peace and security since its entry into force in 1970.

ru A/55/166 — Международная безопасность Монголии и ее статус государства, свободного от ядерного оружия — доклад Генерального секретаря

UN-2en A/55/166 — Mongolia’s international security and nuclear-weapon-free status — report of the Secretary-General

ru Это, несомненно, будет содействовать активизации усилий международного сообщества по борьбе с незаконным стрелковым оружием.

UN-2en This will no doubt further stimulate international efforts to combat illicit small arms.

ru Таким образом, любое соглашение о контроле над вооружениями должно включать меры (или сопровождаться мерами) по урегулированию конфликтов и споров или устранению предположений об имеющихся угрозах, которые толкают вперед производство и закупки оружия

MultiUnen Therefore, any arms control agreement will need to include, or be accompanied by, measures to resolve conflicts and disputes or to remove perceptions of threats that propel arms production and acquisition

ru Единодушно было признано, что Декларация Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) о моратории на легкое оружие является значительным шагом вперед и что аналогичную практику необходимо безотлагательно внедрять в других регионах Африки.

UN-2en A consensus was reached that the Economic Community of West African States (ECOWAS) declaration of a moratorium on light weapons should be appreciated as a significant step, and similar practices should be urgently introduced in other African regions.

ru Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, выявила приблизительно 130 тонн неохраняемых и незащищенных единиц оружия и боеприпасов, большей частью находящихся в военных лагерях и зачастую подвергающихся опасности хищения или случайного взрыва.

UN-2en The Mine Action Service has identified approximately 130 tons of unsecure and unsafe arms and ammunition, most being held in military camps and often at risk of theft and accidental explosion.

ru приветствуя тот факт, что международное сообщество вместе с Международным комитетом Красного Креста и международными гуманитарными организациями вновь проявляет интерес и демонстрирует решимость к тому, чтобы заниматься вопросом о катастрофических последствиях применения ядерного оружия,

UN-2en Welcoming the renewed interest and resolve of the international community, together with the International Committee of the Red Cross and international humanitarian organizations, to address the catastrophic consequences of nuclear weapons,

ru В этом случае основным источником поставок оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, используемых различными террористическими группами, является незаконная торговля оружием, обычно финансируемая мелкими преступными группировками, а также, хотя реже, приобретение оружия и военного снаряжения на законных основаниях.

UN-2en In this case, the main source of the weaponry, ammunition and explosives used by the various terrorist groups comes from illicit arms trade, usually financed by petty crime and also, though less common, the legal acquisition of weapons and military equipment.

ru Эти данные включают в себя адрес и профессию владельца, а также характеристику и серийный номер оружия.

UN-2en This includes the address and the profession of the holder, as well as a description and serial number of the weapon or weapons owned.

ru Настоящий национальный дополнительный доклад по вопросу об осуществлении резолюции 1540 служит еще одним подтверждением нашего стремления к разоружению и нераспространению оружия массового уничтожения и нашего вклада в укрепление международного мира и безопасности.

UN-2en This supplementary national report on resolution 1540 (2004) further demonstrates our commitment to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction and thereby contributes to the promotion of international peace and security.

ru Я надеюсь, что это совещание послужит в качестве стимула с целью обеспечить предотвращение незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями

MultiUnen I hope that this meeting will give impetus towards ensuring the prevention of illicit trade in small arms and light weapons

ru Формы сотрудничества, согласованные между государствами в рамках легального экспорта и легальной передачи (торговли) оружия, должны быть систематизированы на глобальном, региональном и международном уровнях в целях предотвращения незаконного оборота огнестрельного оружия и целенаправленной борьбы с этим явлением

MultiUnen Agreed cooperation between States within the framework of legal export and transfer (trade) should be harmonized at the bilateral, regional and international levels in order to prevent and combat systematically the illicit traffic in firearms

ru Как я тебе только что сказал, нет у меня никакого оружия.

OpenSubtitles2018.v3en Like I just told you, I ain't got no weapon.

ru Торговля оружием

UN-2en Trade in weapons

ru.glosbe.com

Все оружие - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Все оружие и все боеприпасы закупаются за рубежом.

All weapons and ammunition are bought from outside the country.

Все оружие регистрируется и подпадает под строгие процедуры отчетности, включая ежегодную перепись, проводимую под контролем и руководством управления генерального инспектора министерства обороны.

All weapons are registered and subject to strict accounting procedures, including an annual census under the supervision and direction of the Defence Inspector General's Office.

Идём. Все оружие в мире не сможет помочь вам...

Что еще, что касается меня, то я должен был передать все оружие моим командирам.

What is more, all that was expected of me was to hand over all the weapons to my superiors.

Все оружие и амуницию следует сдать Армии Израиля

All arms and ammunition will be surrendered to the Israeli Army.

Все оружие, используемое такими группами, в особенности если оно было предоставлено военными, должно регистрироваться, а его применение должно подлежать строгому контролю.

All arms used by such groups, particularly if provided by the military, should be registered and their use subjected to strict control.

Все оружие и материалы военного назначения, которыми располагают стороны, сдается ЭКОМОГ под контролем наблюдателей Организации Объединенных Наций, надлежащим образом регистрируется и заносится в списки и помещается на установленные оружейные склады.

All weapons and warlike materials in the possession of the parties shall be given to ECOMOG, monitored by United Nations observers, upon appropriate recording and inventory, and placed in designated armouries.

а) Все оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества, производимые государственными компаниями, распределяются исключительно на основе заказов вооруженных сил и полиции или других государственных учреждений Индонезии и в свободную торговлю не поступают.

All weapons, ammunitions and explosives produced by State-Owned Companies are exclusively ordered by the Indonesian military and police or other governmental institutions, not traded freely.

Мы считаем необходимым на приоритетной основе запретить все оружие массового уничтожения.

We are of the view that all weapons of mass destruction should be banned as a matter of priority.

Настолько быстро, насколько это возможно, все оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества должны перевозиться к месту уничтожения.

As soon as possible, all weapons, ammunition and explosives should be moved to a destruction site.

Помимо этого, все оружие, продаваемое юридическим и частным лицам, регистрируется в Федеральном регистре оружия.

In addition, all weapons sold to individuals or agencies are recorded in the Federal Register of Arms.

Соответствующая маркировка наносится на все оружие.

Когда он попросил меня это сделать, я передал ему все оружие.

Он приказал им также передать ЭКОМОГ все оружие и снаряжение, захваченные в ходе этого инцидента.

He also ordered them to turn over to ECOMOG all weapons and equipment seized during the incident.

Во-первых, Египет твердо считает необходимым включить в Регистр Организации Объединенных Наций все оружие массового уничтожения.

First, Egypt firmly supported the need to include all weapons of mass destruction in the United Nations Register.

Этот термин неточен, ибо ДКП запрещает не все оружие в космическом пространстве, а лишь наиболее устрашающее.

That term is inaccurate as the OST does not ban all weapons in outer space, just the most frightening ones.

Если все страны будут придерживаться такой политики, все оружие можно будет легко отслеживать от индивидуальных владельцев до дилеров и производителей.

With all nations subscribing to such a policy, all weapons can be quickly traced through individual owners to the dealers and the manufacturers.

Пожалуйста, сдайте все оружие в местное представительство.

Мне нужно осмотреть все оружие, какое у вас есть.

Слушайте, детектив, все оружие на этих съемках - реквизит.

context.reverso.net