Перевод "пятое" на английский. Пятое по английски


пятое - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Четвертое, пятое и шестое предложения должны составить отдельные пункты.

The fourth, fifth and sixth sentences should form a separate paragraph.

Мое пятое и последнее соображение в некотором смысле является наиболее важным.

My fifth and final point is, in some ways, the most important.

Я прошу представителей оставаться на местах, поскольку пятое пленарное заседание начнется сразу же после объявления перерыва в проведении четвертого заседания.

Representatives are requested to remain seated, because the 5th plenary meeting will begin immediately after the adjournment of this meeting.

Мое пятое соображение касается применения санкций.

My fifth point relates to the use of sanctions.

Каждое пятое преступление было совершено лицом, неизвестным жертве.

Every fifth offence was committed by a person unknown to the victim.

Предстоящее пятое координационное совещание будет первым совещанием, посвященным формализации подхода общего руководства к конференционному обслуживанию.

The upcoming fifth Coordination Meeting will be the first to deal with a formalized global management approach to conference servicing.

Ватсон, это мое пятое сообщение за длительное время.

Watson, this is my fifth message in as many hours.

В настоящее время проводится пятое обследование.

The fifth survey is currently being carried out.

Технически, ты - пятое колесо.

Technically speaking, you're a fifth wheel.

Напишем третье, четвертое, пятое.

I will write the third, the fourth, and the fifth.

Это моё пятое вождение в нетрезвом виде.

'This is my fifth drink-driving charge. Boohoo.

Колумбия заняла также пятое место в глобальном рейтинге Банка.

In the same vein, Colombia was ranked fifth in the world by the Bank.

Однако необходимо внести большую ясность в пятое заключение о концепции последующей практики как средства толкования.

Greater clarity was needed, however, with respect to the fifth conclusion on the concept of subsequent practice as a means of interpretation.

Это уже пятое местное отделение Суда.

It is the fifth field office opened by the Court.

Рабочая группа постановила зарегистрировать пятое, шестое, седьмое и восьмое сообщения.

The Working Group decided to register the fifth, sixth, seventh and eighth communications.

23 февраля в штаб-квартире СЕТМО состоялось пятое координационное совещание ГМТЗС.

On 23 February the fifth GTMO coordination meeting took place at CETMO headquarters.

23 февраля в штаб-квартире СЕТМО состоялось пятое координационное совещание ГМТЗС.

The fifth coordination meeting of GTMO was held at the headquarters of CETMO on 23 February.

Поэтому четвертое и пятое предложения являются излишними.

Consequently, the fourth and fifth sentences were inappropriate.

Южная Африка занимает пятое место в мире по числу женщин в правлениях корпораций.

South Africa ranked fifth in the world for the proportion of women among corporate board members.

Война в Анголе вступила в свое пятое десятилетие.

The war in Angola has now entered its fifth decade.

context.reverso.net

Пятое по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru О состоянии готовности документации для Пятого комитета на первой части возобновленной пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи

UN-2en Status of preparedness of documentation for the Fifth Committee during the first part of the resumed fifty-sixth session of the General Assembly

ru Из этих лиц лишь пять человек были освобождены после нескольких дней содержания под стражей в органах полиции, в течение которых сотрудники военной или полицейской разведки допрашивали их с целью получения информации об их деятельности, контактах и предполагаемых связях

MultiUnen All but five were released after several days in police custody during which military or police intelligence officers questioned them about their activities, contacts and suspected connections

ru Двадцать второго октября обе палаты парламента единогласно приняли резолюцию, призывающую правительство вместо военных операций ввести гражданское право в районах, прилегающих к афганской границе, и начать диалог с представителями «Талибана», готовыми отказаться от насилия. Девятого декабря Президент Зардари сообщил, что за последние пять лет в ходе военных операций в приграничных районах было убито 1400 гражданских лиц, 600 сотрудников силовых структур и 600 бойцов вооружённых формирований.

Common crawlen Despite strong protest from Pakistan, US forces operating in Afghanistan increasingly fired missiles across the border into Pakistan.

ru Словения также приветствует и поддерживает инициативы, с которыми выступила группа пяти малых государств в этой области.

UN-2en Slovenia also welcomes and supports the initiatives of group of five small nations in this regard.

ru подчеркивает необходимость выполнения Парижского протокола по экономическим отношениям от # апреля # года, пятого приложения к израильско-палестинскому Временному соглашению по Западному берегу и сектору Газа, подписанному в Вашингтоне # сентября # года, в частности в отношении производства полных и своевременных расчетов по поступлениям от косвенных налогов в Палестине

MultiUnen Stresses the need to implement the Paris Protocol on Economic Relations of # pril # fifth annex to the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, signed in Washington, D.C., on # eptember # in particular with regard to the full and prompt clearance of Palestinian indirect tax revenues

ru Ты действительно думаешь, что определить, нужно ли назначить второе свидание, займет у тебя больше пяти минут?

opensubtitles2en You really think it' il take more than five minutes to realize there will be no date number two?

ru Примерно 10 000 беженцам предоставлялось дополнительное питание; при этом основная задача состояла в том, чтобы снизить уровень хронического недоедания и анемии среди всех детей в возрасте до пяти лет и среди кормящих и беременных женщин.

UN-2en Supplementary feeding was provided to some 10,000 refugees, focusing on reducing chronic malnutrition and anaemia for all children below the age of 5 and for lactating and pregnant women.

ru В результате в восточной Эфиопии было закрыто пять лагерей беженцев.

UN-2en As a result, five refugee camps were closed in eastern Ethiopia.

ru Правительство Монголии выступило с приглашением провести пятую Международную конференцию стран новой или возрожденной демократии в 2003 году в Улан-Баторе, Монголия.

UN-2en The Government of Mongolia has issued an invitation for the Fifth International Conference of New or Restored Democracies, to be held in Ulaanbaatar in 2003.

ru Он просил секретариат подготовить компиляцию представленных Сторонами материалов в документе категории MISC для рассмотрения ВОКНТА на его тридцать пятой сессии.

UN-2en It requested the secretariat to compile the submissions from Parties into a miscellaneous document for consideration by the SBSTA at its thirty-fifth session.

ru На мероприятии присутствовали представители порядка сорока пяти (45) государств – членов Конференции по разоружению (КР) и порядка десяти (10) государств-наблюдателей, а также представители Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения (УВР), Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР).

UN-2en Representatives of around forty five (45) member States of the Conference on Disarmament (CD) and around ten (10) observer States attended the event, as did representatives of the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA), the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR).

ru Показатель освоения проектных средств по пятому траншу, который был открыт в течение # года, составил # процента, что соответствует ожидаемым показателям освоения средств по индивидуальным проектам в первый год их осуществления

MultiUnen The fifth tranche projects, which started in the course of # had an implementation rate of # per cent, in line with expectations for the first year of operation of individual projects

ru То, что я все равно считаю, что мобильный серфинг будет взорваться в будущем будет нуждаться в тонких / похудеть по содержимому страницы (помимо обычных страниц веб-сайтов) - Есть в настоящее время больше мобильных телефонов и КПК, чем Есть ПК и телевизоров вместе, и хотя техника для посещения "тяжелых" страниц вашего плюшевого медведя, поэтому она будет стоить слишком дорого для телекоммуникационных операторов, чтобы сохранить фиксированную ставку, а совсем недавно в прошлую пятницу, я читал, что компания прибыль телекоммуникационного снизилась на пять миллиардов в течение нескольких лет.

Common crawlen What I anyway think is that mobile browsing will explode in future will be in need of thinner / glue down the page content (other than the regular web pages) - There are now more mobile phones and handheld than there are PCs and TVs together, and although technique is to visit the "heavy" pages of your teddy bear, so it will cost too much for telecommunications operators to keep the flat rate and, most recently last Friday, I read that the telecom companies' earnings have fallen by five billion in just a few years.

ru По состоянию на июнь # года Специальный комитет провел пять сессий, каждая продолжительностью две недели

MultiUnen As at June # the Ad Hoc Committee had held five sessions, each of two weeks' duration

ru За последние пять лет этим фондом воспользовались более 5 000 семей, и в том числе семьи жертв наземных мин.

UN-2en In the past five years, over 5,000 families, including families of landmine victims, have benefitted from this fund.

ru Эта стратегия состоит из действий в пяти областях.

UN-2en The strategy consists of actions in five areas.

ru Также на своей пятьдесят пятой сессии Ассамблея постановила принять специальные меры для распределения расходов на операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций в отношении двух государств-членов и приветствовала добровольные обязательства ряда государств-членов вносить бóльшие взносы на операции по поддержанию мира, чем те, которые предусмотрены в резолюции 55/235 (резолюция 55/236).

UN-2en Also at its fifty-fifth session, the Assembly decided on ad hoc arrangements for the apportionment of the expenses of the United Nations peacekeeping operations to two Member States and welcomed voluntary commitments by a number of Member States to pay at a higher rate for peacekeeping operations than provided for in resolution 55/235 (resolution 55/236).

ru Государству-участнику следует широко распространить текст его пятого периодического доклада, письменные ответы на перечень вопросов, составленный Комитетом, а также представить заключительные замечания широкой общественности, судебным, законодательным, административным органам, гражданскому обществу и неправительственным организациям, действующим в стране.

UN-2en The State party should widely disseminate the text of its fifth periodic report, the written answers it has provided in response to the list of issues drawn up by the Committee, and the present concluding observations among the general public as well as the judicial, legislative and administrative authorities, civil society and non‐governmental organizations operating in the country.

ru Поэтому мы считаем целесообразным спустя пять лет после проведения в # году специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей подвести промежуточные итоги с целью оценки достигнутого прогресса и определения глубины нашей приверженности, мерилом которой должна служить проделанная нами работа

MultiUnen For that reason, five years after the convening in # of the special session of the General Assembly on children, it is appropriate to draw up an interim balance sheet to assess the progress made and to measure the depth of our commitments by the yardstick of the actions we have taken

ru Таким образом, я надеюсь, что мы можем утвердить без голосования те рекомендации, которые были утверждены без голосования в Пятом комитете.

UN-2en I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Fifth Committee.

ru В-пятых, в связи с завершением первой кампании по регулируемой мобильности можно сделать некоторые предварительные замечания относительно возможностей разделения бремени службы в местах службы с трудными условиями, что было одной из главных целей новой системы.

UN-2en Fifth, pursuant to completion of the first managed mobility exercise, some preliminary observations can be made on the opportunities for sharing the burden of service in hardship duty stations, which was one of the main objectives of the new system.

ru Кроме того, была начата и в феврале 2001 года завершена оценка экспериментального этапа осуществления проекта независимой группой в составе пяти членов.

UN-2en In addition, an evaluation of the project’s pilot phase by an independent 5-member panel was initiated and completed in February 2001.

ru Мнения, принятые Рабочей группой по произвольным задержаниям на семьдесят пятой сессии 18–27 апреля 2016 года

UN-2en Opinions adopted by the Working Group on Arbitrary Detention at its seventy-fifth session, 18-27 April 2016

ru Ты можешь скучать по мне пять минут в день.

OpenSubtitles2018.v3en You can miss me for five minutes a day.

ru После последней сессии Комиссии секретариат осуществлял такую последующую деятельность в пяти странах

MultiUnen Since the last Commission, the secretariat maintained follow-up activities in five countries

ru.glosbe.com

Двадцать пятое по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru В меморандуме далее указывается, что до начала возобновленного двадцать пятого совещания новая информация, касающаяся назначения представителей для участия в возобновленном двадцать пятом совещании, была передана по факсимильной связи или в форме писем или вербальных нот министерств, посольств, постоянных представительств при Организации Объединенных Наций или других государственных учреждений или органов либо через местные отделения Организации Объединенных Наций следующими девятью государствами, участвующими в возобновленном двадцать пятом совещании: Белизом, Гаити, Гвинеей, Гренадой, Монголией, Нигером, Сент-Китс и Невисом, Соломоновыми Островами и Фиджи.

UN-2en Further, as stated in the memorandum, prior to the resumed twenty-fifth Meeting, new information concerning the appointment of representatives participating in the resumed twenty-fifth Meeting has been communicated by means of facsimile or in the form of letters or notes verbales from ministries, embassies, permanent missions to the United Nations or other government offices or authorities, or through local United Nations offices by the following nine States participating in the resumed twenty-fifth Meeting: Belize, Fiji, Grenada, Guinea, Haiti, Mongolia, Niger, Saint Kitts and Nevis and Solomon Islands.

ru На своей двадцать пятой сессии Комитет также постановил продолжить обсуждение методов работы на своей двадцать седьмой сессии в свете опыта использования пересмотренных методов работы на своих двадцать пятой, двадцать шестой и двадцать седьмой сессиях

MultiUnen At its twenty-fifth session the Committee also decided to continue its discussion of working methods at its twenty-seventh session, in the light of the experience of using the revised methods of work at its twenty-fifth, twenty-sixth and twenty-seventh sessions

ru В работе двадцать пятой и двадцать шестой сессий Комитета участвовали все его члены, за исключением г-на Сильвы Энрикиша Гашпара, который присутствовал только в течение одной из двух недель двадцать пятой сессии

MultiUnen All the members attended the twenty-fifth and the twenty-sixth sessions of the Committee, except Mr. Silva Henriques Gaspar, who attended one week of the twenty-fifth session

ru Временный Председатель (говорит по-английски): Комиссия по населенным пунктам, выступающая в качестве подготовительного комитета двадцать пятой специальной сессии, рекомендует избрать Председателем двадцать пятой специальной сессии Председателя пятьдесят пятой очередной сессии Его Превосходительство г‐на Харри Холкери (Финляндия).

UN-2en The Temporary President: The Commission on Human Settlements, acting as the Preparatory Committee for the twenty-fifth special session, recommends that the twenty-fifth special session should take place under the presidency of the President of the fifty-fifth regular session, His Excellency Mr. Harri Holkeri of Finland.

ru Временный Председатель (говорит по-английски): Комиссия по населенным пунктам, выступающая в качестве подготовительного комитета двадцать пятой специальной сессии, рекомендует избрать Председателем двадцать пятой специальной сессии Председателя пятьдесят пятой очередной сессии Его Превосходительство г-на Харри Холкери (Финляндия

MultiUnen The Temporary President: The Commission on Human Settlements, acting as the Preparatory Committee for the twenty-fifth special session, recommends that the twenty-fifth special session should take place under the presidency of the President of the fifty-fifth regular session, His Excellency Mr. Harri Holkeri of Finland

ru По рекомендации Комиссии по населенным пунктам, выступающей в качестве подготовительного комитета двадцать пятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, Ассамблея постановила, что в состав Комитета по проверке полномочий для двадцать пятой специальной сессии войдут те же государства-члены, которые были назначены на пятьдесят пятую сессию Ассамблеи, а именно: Багамские Острова, Габон, Ирландия, Китай, Маврикий, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Таиланд и Эквадор

MultiUnen On the recommendation of the Commission on Human Settlements acting as the preparatory committee for the twenty-fifth special session of the General Assembly, the Assembly decided that the Credentials Committee for the twenty-fifth special session would consist of the same members as those appointed for the fifty-fifth session of the Assembly, namely the Bahamas, China, Ecuador, Gabon, Ireland, Mauritius, the Russian Federation, Thailand and the United States

ru По рекомендации Комиссии по населенным пунктам, выступающей в качестве подготовительного комитета двадцать пятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, Ассамблея постановила, что в состав Комитета по проверке полномочий для двадцать пятой специальной сессии войдут те же государства-члены, которые были назначены на пятьдесят пятую сессию Ассамблеи, а именно: Багамские Острова, Габон, Ирландия, Китай, Маврикий, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Таиланд и Эквадор.

UN-2en On the recommendation of the Commission on Human Settlements acting as the preparatory committee for the twenty-fifth special session of the General Assembly, the Assembly decided that the Credentials Committee for the twenty-fifth special session would consist of the same members as those appointed for the fifty-fifth session of the Assembly, namely the Bahamas, China, Ecuador, Gabon, Ireland, Mauritius, the Russian Federation, Thailand and the United States.

ru В соответствии с имеющимися прецедентами и по рекомендации Комиссии по населенным пунктам, выступающей в качестве подготовительного комитета двадцать пятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, в состав Комитета по проверке полномочий двадцать пятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи войдут те же самые государства-члены, что и на пятьдесят пятой очередной сессии Ассамблеи, а именно Багамские Острова, Габон, Ирландия, Китай, Маврикий, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Таиланд и Эквадор

MultiUnen In accordance with precedents, and as recommended by the Commission on Human Settlements acting as the preparatory committee for the twenty-fifth special session of the General Assembly, the Credentials Committee of the twenty-fifth special session should have the same membership as that of the fifty-fifth regular session of the Assembly, namely, the Bahamas, China, Ecuador, Gabon, Ireland, Mauritius, the Russian Federation, Thailand and the United States of America

ru В соответствии с имеющимися прецедентами и по рекомендации Комиссии по населенным пунктам, выступающей в качестве подготовительного комитета двадцать пятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, в состав Комитета по проверке полномочий двадцать пятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи войдут те же самые государства-члены, что и на пятьдесят пятой очередной сессии Ассамблеи, а именно Багамские Острова, Габон, Ирландия, Китай, Маврикий, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Таиланд и Эквадор.

UN-2en In accordance with precedents, and as recommended by the Commission on Human Settlements acting as the preparatory committee for the twenty-fifth special session of the General Assembly, the Credentials Committee of the twenty-fifth special session should have the same membership as that of the fifty-fifth regular session of the Assembly, namely, the Bahamas, China, Ecuador, Gabon, Ireland, Mauritius, the Russian Federation, Thailand and the United States of America.

ru IV.6), глава I, резолюция I, приложения I и II; Доклад Специального комитета полного состава двадцать пятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, двадцать пятая специальная сессия, Дополнение No 3 (А/S-25/7/Rev.1).

UN-2en I, resolution I, annexes I and II; Report of the Ad Hoc Committee of the Whole of the twenty-fifth special session of the General Assembly, Official Records of the General Assembly, Twenty-fifth special session, Supplement No. 3 (A/S-25/7/Rev.1).

ru Стороны, возможно, пожелают рассмотреть обзор и рекомендации Комитета и запланировать дальнейшие действия по рассмотрению и принятию соответствующих мер двадцать пятым Совещанием Сторон, принимая во внимание то, что Группа подготовит итоговый доклад, содержащий окончательные рекомендации двадцать пятому Совещанию Сторон с учетом любой новой информации и двусторонних обсуждений со Сторонами, направившими заявки.

UN-2en The Parties may wish to consider the review and recommendations of the Committee and plan the way forward for further consideration and appropriate action by the Twenty-Fifth Meeting of the Parties, keeping in mind that the Panel will prepare a final report with final recommendations for the Twenty-Fifth Meeting of the Parties, taking into account any further information and bilateral discussions with the nominating Parties.

ru В соответствии с решением XXIV/25 о сроках и месте проведения двадцать пятого Совещания Сторон Монреальского протокола секретариатом в конце марта 2013 года была совершена поездка в Киев для обсуждения с соответствующими органами правительства Украины вопросов, относящихся к графику и месту проведения двадцать пятого Совещания Сторон.

UN-2en Further to decision XXIV/25, on the dates and venue of the Twenty-Fifth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, the Secretariat undertook a mission to Kyiv in late March 2013 to discuss with the relevant authorities of the Government of Ukraine issues relating to the schedule and venue of the Twenty-Fifth Meeting of the Parties.

ru В ознаменование двадцать пятой годовщины Чернобыльской катастрофы президент и правительство Украины организовали в 2011 году в Киеве два важных международных мероприятия: Киевский саммит по вопросам безопасного и инновационного использования ядерной энергии и международную научную конференцию «Двадцать пять лет Чернобыльской катастрофы: безопасность будущего».

UN-2en In commemoration of the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl catastrophe, the President and the Government of Ukraine organized two important international events in Kyiv in 2011: the Kyiv Summit for the Safe and Innovative Use of Nuclear Energy, and an international scientific conference on the theme “Twenty-five years after the Chernobyl accident — safety for the future”.

ru На своей двадцать пятой сессии Комитет по программным и бюджетным вопросам принял заключение # в котором он поручил заместителю Председателя Комитета провести неофициальные консультации открытого состава для выработки решения относительно остающейся суммы неиспользованных остатков, причитающихся государствам-членам в # году, принимая во внимание, в частности, предложение об использовании неиспользованных остатков в # годах, содержащееся в документе # и мнения, выраженные государствами-членами по этому вопросу на двадцать пятой сессии Комитета по программным и бюджетным вопросам

MultiUnen At its twenty-fifth session, the Programme and Budget Committee adopted conclusion # in which it entrusted the Vice-Chair of the Committee to conduct open-ended informal consultations on the way to deal with the remaining amount of unutilized balances due to Member States in # taking into account, in particular the proposed use of unutilized balances in # contained in document # and views expressed by Member States on this issue at the twenty-fifth session of the Programme and Budget Committee

ru Просто швырнул двадцать пять тысяч долларов как двадцать пять центов и принял это важное решение.

OpenSubtitles2018.v3en You just throw down $ 25,000 like it's 25 cents and make this huge decision.

ru На # м пленарном заседании своей двадцать пятой специальной сессии # июня # года Генеральная Ассамблея учредила Специальный комитет полного состава двадцать пятой специальной сессии и избрала путем аккламации г-на Германа Гарсию-Дурана (Колумбия) его Председателем

MultiUnen At the # st plenary meeting of its twenty-fifth special session, on # une # the General Assembly established an Ad Hoc Committee of the Whole of the twenty-fifth special session and elected Mr. Germán García-Durán (Colombia) Chairman by acclamation

ru f) принял решение о создании небольшой специальной группы по подготовке проекта документа, который будет вынесен на обсуждение двадцать пятой сессии, с предложениями об альтернативах распределения нецелевых средств между восемью центрами, получающими поддержку из Целевого фонда для основных видов деятельности, не охватываемых Протоколом о ЕМЕП; в состав группы войдут эксперты от Германии, Нидерландов, Соединенного Королевства и Финляндии, а также Председатель Рабочей группы по воздействию и сотрудники секретариата; вместе с тем она будет открыта для других заинтересованных Сторон; применяемая в настоящее время система равномерного распределения нецелевых средств сохранится до принятия решения на двадцать пятой сессии

MultiUnen Agreed to set up a small ad hoc group to draft a document, for discussion at its twenty-fifth session, devising alternatives for distributing non-earmarked funds among the eight centres supported by the trust fund for core activities not covered by the EMEP Protocol; the group would comprise experts from Finland, Germany, the Netherlands and the United Kingdom as well as the Chair of the Working Group on Effects and the secretariat, while also remaining open to other interested Parties; the current even distribution of non-earmarked funds would continue pending a decision at the twenty-fifth session

ru Двадцать пятая сессия Комитета закроется только в этот день после официального утверждения доклада о работе двадцать пятой сессии.

UN-2en The twenty-fifth session of the Committee would only be closed on that day with the formal approval of the report of the twenty-fifth session.

ru На своем 46‐м пленарном заседании 12 сентября 2008 года Экономический и Социальный Совет, ссылаясь на свое решение 2008/241 от 23 июля 2008 года, в котором он одобрил рекомендацию о созыве двадцать пятой сессии Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям в первой половине 2009 года, и принимая к сведению резолюцию IX/2, принятую 30 августа 2007 года девятой Конференцией Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий192, в которой Конференция рекомендовала провести двадцать пятую сессию Группы экспертов на африканском континенте в сотрудничестве с Экономической комиссией для Африки в одном из мест службы Организации Объединенных Наций:

UN-2en At its 46th plenary meeting, on 12 September 2008, the Economic and Social Council, recalling its decision 2008/241 of 23 July 2008, by which it endorsed the recommendation that the twenty-fifth session of the United Nations Group of Experts on Geographical Names be convened in the first half of 2009, and taking note of resolution IX/2 adopted on 30 August 2007 by the Ninth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names,53 in which the Conference recommended that the twenty-fifth session of the United Nations Group of Experts on Geographical Names be held on the African continent, in cooperation with the Economic Commission for Africa, at a United Nations duty station:

ru глава I, резолюция I, приложения I и II; Доклад Специального комитета полного состава двадцать пятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, двадцать пятая специальная сессия, Дополнение No # (А # ev

MultiUnen chap. I, resolution I, annexes I and II; Report of the Ad Hoc Committee of the Whole of the twenty-fifth special session of the General Assembly, Official Records of the General Assembly, Twenty-fifth special session, Supplement No # ( # ev

ru На # м пленарном заседании своей двадцать пятой специальной сессии # июня # года Генеральная Ассамблея учредила Специальный комитет полного состава двадцать пятой специальной сессии и избрала путем аккламации Германа Гарсию-Дурана (Колумбия) его Председателем

MultiUnen At the # st plenary meeting of its twenty-fifth special session, on # une # the General Assembly established an Ad Hoc Committee of the Whole of the twenty-fifth special session and elected German Garcia-Duran (Colombia) Chairman by acclamation

ru Пункт # Осуществление решений Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II) и двадцать пятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи- Венесуэла: проект резолюции- Двадцать пятая специальная сессия Генеральной Ассамблеи для всестороннего обзора и оценки осуществления решений Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II) и укрепление Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) [А Ар. И К Р Ф]

MultiUnen tem # mplementation of the outcome of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) and of the twenty-fifth special session of the General Assembly- Venezuela: draft resolution- Twenty-fifth special session of the General Assembly for an overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) and the strengthening of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) [A C E F R S]

ru Г-н Эсмаилзаде (Исламская Республика Иран), докладчик Специального комитета полного состава двадцать пятой специальной сессии (говорит по-английски): Для меня большая честь внести на рассмотрение доклад Специального комитета полного состава двадцать пятой специальной сессии, содержащийся в документах # с дополнениями # и # и

MultiUnen Mr. Esmaeilzadeh (Islamic Republic of Iran), Rapporteur of the Ad Hoc Committee of the Whole of the Twenty-Fifth Special Session: I have the honour to present the report of the Ad Hoc Committee of the Whole of the Twenty-Fifth Special Session, which is contained in the following documents # and addenda # to # and

ru Совет также просил комиссию представить устный доклад на его двадцать пятой сессии и Генеральной Ассамблее — на ее шестьдесят восьмой сессии, а также письменный доклад Совету на его двадцать пятой сессии.

UN-2en The Council also requested the commission to present an oral update to the Council at its twenty-fourth session and to the General Assembly at its sixty-eighth session, and a written report to the Council at its twenty-fifth session.

ru На своем 6-м заседании 29 апреля Совет, рассмотрев письмо Исполнительного секретаря Экономической и социальной комиссии для Западной Азии от 27 февраля 2008 года, в котором Совету сообщается о предложении правительства Йемена провести у себя в стране двадцать пятую сессию Комиссии, выразил признательность правительству Йемена за его щедрое предложение и одобрил решение о проведении двадцать пятой сессии Экономической и социальной комиссии для Западной Азии в Сане с 26 по 29 мая 2008 года.

UN-2en At its 6th meeting, on 29 April, having considered the letter dated 27 February 2008 from the Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Western Asia informing the Council of the offer of the Government of Yemen to host the twenty-fifth session of the Commission, the Council expressed its gratitude to the Government of Yemen for its generous offer and approved the holding of the twenty-fifth session of the Commission in Sana’a from 26 to 29 May 2008.

ru.glosbe.com

Пятый по Английский - Русский-Английский Словарь

ru О состоянии готовности документации для Пятого комитета на первой части возобновленной пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи

UN-2en Status of preparedness of documentation for the Fifth Committee during the first part of the resumed fifty-sixth session of the General Assembly

ru Из этих лиц лишь пять человек были освобождены после нескольких дней содержания под стражей в органах полиции, в течение которых сотрудники военной или полицейской разведки допрашивали их с целью получения информации об их деятельности, контактах и предполагаемых связях

MultiUnen All but five were released after several days in police custody during which military or police intelligence officers questioned them about their activities, contacts and suspected connections

ru Двадцать второго октября обе палаты парламента единогласно приняли резолюцию, призывающую правительство вместо военных операций ввести гражданское право в районах, прилегающих к афганской границе, и начать диалог с представителями «Талибана», готовыми отказаться от насилия. Девятого декабря Президент Зардари сообщил, что за последние пять лет в ходе военных операций в приграничных районах было убито 1400 гражданских лиц, 600 сотрудников силовых структур и 600 бойцов вооружённых формирований.

Common crawlen Despite strong protest from Pakistan, US forces operating in Afghanistan increasingly fired missiles across the border into Pakistan.

ru Словения также приветствует и поддерживает инициативы, с которыми выступила группа пяти малых государств в этой области.

UN-2en Slovenia also welcomes and supports the initiatives of group of five small nations in this regard.

ru подчеркивает необходимость выполнения Парижского протокола по экономическим отношениям от # апреля # года, пятого приложения к израильско-палестинскому Временному соглашению по Западному берегу и сектору Газа, подписанному в Вашингтоне # сентября # года, в частности в отношении производства полных и своевременных расчетов по поступлениям от косвенных налогов в Палестине

MultiUnen Stresses the need to implement the Paris Protocol on Economic Relations of # pril # fifth annex to the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, signed in Washington, D.C., on # eptember # in particular with regard to the full and prompt clearance of Palestinian indirect tax revenues

ru Ты действительно думаешь, что определить, нужно ли назначить второе свидание, займет у тебя больше пяти минут?

opensubtitles2en You really think it' il take more than five minutes to realize there will be no date number two?

ru Примерно 10 000 беженцам предоставлялось дополнительное питание; при этом основная задача состояла в том, чтобы снизить уровень хронического недоедания и анемии среди всех детей в возрасте до пяти лет и среди кормящих и беременных женщин.

UN-2en Supplementary feeding was provided to some 10,000 refugees, focusing on reducing chronic malnutrition and anaemia for all children below the age of 5 and for lactating and pregnant women.

ru В результате в восточной Эфиопии было закрыто пять лагерей беженцев.

UN-2en As a result, five refugee camps were closed in eastern Ethiopia.

ru Правительство Монголии выступило с приглашением провести пятую Международную конференцию стран новой или возрожденной демократии в 2003 году в Улан-Баторе, Монголия.

UN-2en The Government of Mongolia has issued an invitation for the Fifth International Conference of New or Restored Democracies, to be held in Ulaanbaatar in 2003.

ru Он просил секретариат подготовить компиляцию представленных Сторонами материалов в документе категории MISC для рассмотрения ВОКНТА на его тридцать пятой сессии.

UN-2en It requested the secretariat to compile the submissions from Parties into a miscellaneous document for consideration by the SBSTA at its thirty-fifth session.

ru На мероприятии присутствовали представители порядка сорока пяти (45) государств – членов Конференции по разоружению (КР) и порядка десяти (10) государств-наблюдателей, а также представители Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения (УВР), Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР).

UN-2en Representatives of around forty five (45) member States of the Conference on Disarmament (CD) and around ten (10) observer States attended the event, as did representatives of the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA), the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR).

ru Показатель освоения проектных средств по пятому траншу, который был открыт в течение # года, составил # процента, что соответствует ожидаемым показателям освоения средств по индивидуальным проектам в первый год их осуществления

MultiUnen The fifth tranche projects, which started in the course of # had an implementation rate of # per cent, in line with expectations for the first year of operation of individual projects

ru То, что я все равно считаю, что мобильный серфинг будет взорваться в будущем будет нуждаться в тонких / похудеть по содержимому страницы (помимо обычных страниц веб-сайтов) - Есть в настоящее время больше мобильных телефонов и КПК, чем Есть ПК и телевизоров вместе, и хотя техника для посещения "тяжелых" страниц вашего плюшевого медведя, поэтому она будет стоить слишком дорого для телекоммуникационных операторов, чтобы сохранить фиксированную ставку, а совсем недавно в прошлую пятницу, я читал, что компания прибыль телекоммуникационного снизилась на пять миллиардов в течение нескольких лет.

Common crawlen What I anyway think is that mobile browsing will explode in future will be in need of thinner / glue down the page content (other than the regular web pages) - There are now more mobile phones and handheld than there are PCs and TVs together, and although technique is to visit the "heavy" pages of your teddy bear, so it will cost too much for telecommunications operators to keep the flat rate and, most recently last Friday, I read that the telecom companies' earnings have fallen by five billion in just a few years.

ru По состоянию на июнь # года Специальный комитет провел пять сессий, каждая продолжительностью две недели

MultiUnen As at June # the Ad Hoc Committee had held five sessions, each of two weeks' duration

ru За последние пять лет этим фондом воспользовались более 5 000 семей, и в том числе семьи жертв наземных мин.

UN-2en In the past five years, over 5,000 families, including families of landmine victims, have benefitted from this fund.

ru Эта стратегия состоит из действий в пяти областях.

UN-2en The strategy consists of actions in five areas.

ru Также на своей пятьдесят пятой сессии Ассамблея постановила принять специальные меры для распределения расходов на операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций в отношении двух государств-членов и приветствовала добровольные обязательства ряда государств-членов вносить бóльшие взносы на операции по поддержанию мира, чем те, которые предусмотрены в резолюции 55/235 (резолюция 55/236).

UN-2en Also at its fifty-fifth session, the Assembly decided on ad hoc arrangements for the apportionment of the expenses of the United Nations peacekeeping operations to two Member States and welcomed voluntary commitments by a number of Member States to pay at a higher rate for peacekeeping operations than provided for in resolution 55/235 (resolution 55/236).

ru Государству-участнику следует широко распространить текст его пятого периодического доклада, письменные ответы на перечень вопросов, составленный Комитетом, а также представить заключительные замечания широкой общественности, судебным, законодательным, административным органам, гражданскому обществу и неправительственным организациям, действующим в стране.

UN-2en The State party should widely disseminate the text of its fifth periodic report, the written answers it has provided in response to the list of issues drawn up by the Committee, and the present concluding observations among the general public as well as the judicial, legislative and administrative authorities, civil society and non‐governmental organizations operating in the country.

ru Поэтому мы считаем целесообразным спустя пять лет после проведения в # году специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей подвести промежуточные итоги с целью оценки достигнутого прогресса и определения глубины нашей приверженности, мерилом которой должна служить проделанная нами работа

MultiUnen For that reason, five years after the convening in # of the special session of the General Assembly on children, it is appropriate to draw up an interim balance sheet to assess the progress made and to measure the depth of our commitments by the yardstick of the actions we have taken

ru Таким образом, я надеюсь, что мы можем утвердить без голосования те рекомендации, которые были утверждены без голосования в Пятом комитете.

UN-2en I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Fifth Committee.

ru В-пятых, в связи с завершением первой кампании по регулируемой мобильности можно сделать некоторые предварительные замечания относительно возможностей разделения бремени службы в местах службы с трудными условиями, что было одной из главных целей новой системы.

UN-2en Fifth, pursuant to completion of the first managed mobility exercise, some preliminary observations can be made on the opportunities for sharing the burden of service in hardship duty stations, which was one of the main objectives of the new system.

ru Кроме того, была начата и в феврале 2001 года завершена оценка экспериментального этапа осуществления проекта независимой группой в составе пяти членов.

UN-2en In addition, an evaluation of the project’s pilot phase by an independent 5-member panel was initiated and completed in February 2001.

ru Мнения, принятые Рабочей группой по произвольным задержаниям на семьдесят пятой сессии 18–27 апреля 2016 года

UN-2en Opinions adopted by the Working Group on Arbitrary Detention at its seventy-fifth session, 18-27 April 2016

ru Ты можешь скучать по мне пять минут в день.

OpenSubtitles2018.v3en You can miss me for five minutes a day.

ru После последней сессии Комиссии секретариат осуществлял такую последующую деятельность в пяти странах

MultiUnen Since the last Commission, the secretariat maintained follow-up activities in five countries

ru.glosbe.com

Пятое по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru О состоянии готовности документации для Пятого комитета на первой части возобновленной пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи

UN-2en Status of preparedness of documentation for the Fifth Committee during the first part of the resumed fifty-sixth session of the General Assembly

ru Из этих лиц лишь пять человек были освобождены после нескольких дней содержания под стражей в органах полиции, в течение которых сотрудники военной или полицейской разведки допрашивали их с целью получения информации об их деятельности, контактах и предполагаемых связях

MultiUnen All but five were released after several days in police custody during which military or police intelligence officers questioned them about their activities, contacts and suspected connections

ru Двадцать второго октября обе палаты парламента единогласно приняли резолюцию, призывающую правительство вместо военных операций ввести гражданское право в районах, прилегающих к афганской границе, и начать диалог с представителями «Талибана», готовыми отказаться от насилия. Девятого декабря Президент Зардари сообщил, что за последние пять лет в ходе военных операций в приграничных районах было убито 1400 гражданских лиц, 600 сотрудников силовых структур и 600 бойцов вооружённых формирований.

Common crawlen Despite strong protest from Pakistan, US forces operating in Afghanistan increasingly fired missiles across the border into Pakistan.

ru Словения также приветствует и поддерживает инициативы, с которыми выступила группа пяти малых государств в этой области.

UN-2en Slovenia also welcomes and supports the initiatives of group of five small nations in this regard.

ru подчеркивает необходимость выполнения Парижского протокола по экономическим отношениям от # апреля # года, пятого приложения к израильско-палестинскому Временному соглашению по Западному берегу и сектору Газа, подписанному в Вашингтоне # сентября # года, в частности в отношении производства полных и своевременных расчетов по поступлениям от косвенных налогов в Палестине

MultiUnen Stresses the need to implement the Paris Protocol on Economic Relations of # pril # fifth annex to the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, signed in Washington, D.C., on # eptember # in particular with regard to the full and prompt clearance of Palestinian indirect tax revenues

ru Ты действительно думаешь, что определить, нужно ли назначить второе свидание, займет у тебя больше пяти минут?

opensubtitles2en You really think it' il take more than five minutes to realize there will be no date number two?

ru Примерно 10 000 беженцам предоставлялось дополнительное питание; при этом основная задача состояла в том, чтобы снизить уровень хронического недоедания и анемии среди всех детей в возрасте до пяти лет и среди кормящих и беременных женщин.

UN-2en Supplementary feeding was provided to some 10,000 refugees, focusing on reducing chronic malnutrition and anaemia for all children below the age of 5 and for lactating and pregnant women.

ru В результате в восточной Эфиопии было закрыто пять лагерей беженцев.

UN-2en As a result, five refugee camps were closed in eastern Ethiopia.

ru Правительство Монголии выступило с приглашением провести пятую Международную конференцию стран новой или возрожденной демократии в 2003 году в Улан-Баторе, Монголия.

UN-2en The Government of Mongolia has issued an invitation for the Fifth International Conference of New or Restored Democracies, to be held in Ulaanbaatar in 2003.

ru Он просил секретариат подготовить компиляцию представленных Сторонами материалов в документе категории MISC для рассмотрения ВОКНТА на его тридцать пятой сессии.

UN-2en It requested the secretariat to compile the submissions from Parties into a miscellaneous document for consideration by the SBSTA at its thirty-fifth session.

ru На мероприятии присутствовали представители порядка сорока пяти (45) государств – членов Конференции по разоружению (КР) и порядка десяти (10) государств-наблюдателей, а также представители Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения (УВР), Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР).

UN-2en Representatives of around forty five (45) member States of the Conference on Disarmament (CD) and around ten (10) observer States attended the event, as did representatives of the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA), the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR).

ru Показатель освоения проектных средств по пятому траншу, который был открыт в течение # года, составил # процента, что соответствует ожидаемым показателям освоения средств по индивидуальным проектам в первый год их осуществления

MultiUnen The fifth tranche projects, which started in the course of # had an implementation rate of # per cent, in line with expectations for the first year of operation of individual projects

ru То, что я все равно считаю, что мобильный серфинг будет взорваться в будущем будет нуждаться в тонких / похудеть по содержимому страницы (помимо обычных страниц веб-сайтов) - Есть в настоящее время больше мобильных телефонов и КПК, чем Есть ПК и телевизоров вместе, и хотя техника для посещения "тяжелых" страниц вашего плюшевого медведя, поэтому она будет стоить слишком дорого для телекоммуникационных операторов, чтобы сохранить фиксированную ставку, а совсем недавно в прошлую пятницу, я читал, что компания прибыль телекоммуникационного снизилась на пять миллиардов в течение нескольких лет.

Common crawlen What I anyway think is that mobile browsing will explode in future will be in need of thinner / glue down the page content (other than the regular web pages) - There are now more mobile phones and handheld than there are PCs and TVs together, and although technique is to visit the "heavy" pages of your teddy bear, so it will cost too much for telecommunications operators to keep the flat rate and, most recently last Friday, I read that the telecom companies' earnings have fallen by five billion in just a few years.

ru По состоянию на июнь # года Специальный комитет провел пять сессий, каждая продолжительностью две недели

MultiUnen As at June # the Ad Hoc Committee had held five sessions, each of two weeks' duration

ru За последние пять лет этим фондом воспользовались более 5 000 семей, и в том числе семьи жертв наземных мин.

UN-2en In the past five years, over 5,000 families, including families of landmine victims, have benefitted from this fund.

ru Эта стратегия состоит из действий в пяти областях.

UN-2en The strategy consists of actions in five areas.

ru Также на своей пятьдесят пятой сессии Ассамблея постановила принять специальные меры для распределения расходов на операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций в отношении двух государств-членов и приветствовала добровольные обязательства ряда государств-членов вносить бóльшие взносы на операции по поддержанию мира, чем те, которые предусмотрены в резолюции 55/235 (резолюция 55/236).

UN-2en Also at its fifty-fifth session, the Assembly decided on ad hoc arrangements for the apportionment of the expenses of the United Nations peacekeeping operations to two Member States and welcomed voluntary commitments by a number of Member States to pay at a higher rate for peacekeeping operations than provided for in resolution 55/235 (resolution 55/236).

ru Государству-участнику следует широко распространить текст его пятого периодического доклада, письменные ответы на перечень вопросов, составленный Комитетом, а также представить заключительные замечания широкой общественности, судебным, законодательным, административным органам, гражданскому обществу и неправительственным организациям, действующим в стране.

UN-2en The State party should widely disseminate the text of its fifth periodic report, the written answers it has provided in response to the list of issues drawn up by the Committee, and the present concluding observations among the general public as well as the judicial, legislative and administrative authorities, civil society and non‐governmental organizations operating in the country.

ru Поэтому мы считаем целесообразным спустя пять лет после проведения в # году специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей подвести промежуточные итоги с целью оценки достигнутого прогресса и определения глубины нашей приверженности, мерилом которой должна служить проделанная нами работа

MultiUnen For that reason, five years after the convening in # of the special session of the General Assembly on children, it is appropriate to draw up an interim balance sheet to assess the progress made and to measure the depth of our commitments by the yardstick of the actions we have taken

ru Таким образом, я надеюсь, что мы можем утвердить без голосования те рекомендации, которые были утверждены без голосования в Пятом комитете.

UN-2en I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Fifth Committee.

ru В-пятых, в связи с завершением первой кампании по регулируемой мобильности можно сделать некоторые предварительные замечания относительно возможностей разделения бремени службы в местах службы с трудными условиями, что было одной из главных целей новой системы.

UN-2en Fifth, pursuant to completion of the first managed mobility exercise, some preliminary observations can be made on the opportunities for sharing the burden of service in hardship duty stations, which was one of the main objectives of the new system.

ru Кроме того, была начата и в феврале 2001 года завершена оценка экспериментального этапа осуществления проекта независимой группой в составе пяти членов.

UN-2en In addition, an evaluation of the project’s pilot phase by an independent 5-member panel was initiated and completed in February 2001.

ru Мнения, принятые Рабочей группой по произвольным задержаниям на семьдесят пятой сессии 18–27 апреля 2016 года

UN-2en Opinions adopted by the Working Group on Arbitrary Detention at its seventy-fifth session, 18-27 April 2016

ru Ты можешь скучать по мне пять минут в день.

OpenSubtitles2018.v3en You can miss me for five minutes a day.

ru После последней сессии Комиссии секретариат осуществлял такую последующую деятельность в пяти странах

MultiUnen Since the last Commission, the secretariat maintained follow-up activities in five countries

ru.glosbe.com

Eng 5 –– Автоматический переводчик чисел

Если вы сомневаетесь, как пишется то или иное число прописью по-английски или по-русски, воспользуйтесь нашим переводчиком для числительных. Для того что бы выполнить перевод введите требуемое число в виде цифр и программа рассчитает его письменную форму.

В настоящий момент ограничением переводчика является лимит в 18 знаков до запятой (для целочисленных значений) и 18 цифр после запятой (для перевода значений содержащих дробную часть).

Как вы можете видеть выше, для переводимого числа выдается несколько вариантов английского написания. С их помощью вы можете определить разницу между американским английским (AmE) и британским английским (BrE). Для каждого из них в свою очередь так же может быть предоставлено несколько вариантов написания, какой из них использовать в тексте зависит от контекста предложения.

Данная программа одинаково легко справляется с переводом чисел в текст, как для английского языка, так и для русского. Т.е. если вам необходимо записать число прописью по-русски, просто введите его в числовом формате и нажмите кнопку «Перевести».

Обозначения

При переводе на русский язык переводчик учитывает возможные изменения по родам для данного числа, которые обозначаются следующими пиктограммами: - женский род, - мужской род, - средний род.

Помимо чисел наша программа также умеет писать прописью различные денежные суммы. При этом перевод осуществляется сразу в три различные валюты: рубли, доллары и фунты стерлингов.

- кнопка служит для переключения между режимами «Число прописью» и «Сумма прописью».

В первую очередь мы ориентируемся на людей изучающих англ. язык, но если данный переводчик пригодится кому-нибудь ещё (например, при заполнении деловых документов), мы будем очень рады.

Вместе с функцией «Сумма прописью» мы добавили автоматическое сохранение настроек переводчика. Т.о. при следующем визите вам не придется снова выбирать режим число/валюта, всё уже будет готово для работы.

Комментарии...

Дополнительные материалы:

PS: Если вы нашли какую либо неточность или ошибку в переводе, сообщите, пожалуйста, нам о ней на почтовый ящик [email protected] или оставьте свой комментарий на странице отзывов. Мы обязательно исправим все недочеты в кратчайшие сроки!

PPS: Все признанные крупные переводчики, такие как Google Translator или Yahoo! Babel Fish не умеют писать прописью даже английские числа не говоря уже о русских. Наш переводчик единственный в Рунете (и не только в нем) выполняющий данную функцию. Поэтому не забудьте запомнить адрес, он вам ещё пригодится!

eng5.ru

ПЯТЫЙ по Английский - Русский-Английский Словарь

ru О состоянии готовности документации для Пятого комитета на первой части возобновленной пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи

UN-2en Status of preparedness of documentation for the Fifth Committee during the first part of the resumed fifty-sixth session of the General Assembly

ru Из этих лиц лишь пять человек были освобождены после нескольких дней содержания под стражей в органах полиции, в течение которых сотрудники военной или полицейской разведки допрашивали их с целью получения информации об их деятельности, контактах и предполагаемых связях

MultiUnen All but five were released after several days in police custody during which military or police intelligence officers questioned them about their activities, contacts and suspected connections

ru Двадцать второго октября обе палаты парламента единогласно приняли резолюцию, призывающую правительство вместо военных операций ввести гражданское право в районах, прилегающих к афганской границе, и начать диалог с представителями «Талибана», готовыми отказаться от насилия. Девятого декабря Президент Зардари сообщил, что за последние пять лет в ходе военных операций в приграничных районах было убито 1400 гражданских лиц, 600 сотрудников силовых структур и 600 бойцов вооружённых формирований.

Common crawlen Despite strong protest from Pakistan, US forces operating in Afghanistan increasingly fired missiles across the border into Pakistan.

ru Словения также приветствует и поддерживает инициативы, с которыми выступила группа пяти малых государств в этой области.

UN-2en Slovenia also welcomes and supports the initiatives of group of five small nations in this regard.

ru подчеркивает необходимость выполнения Парижского протокола по экономическим отношениям от # апреля # года, пятого приложения к израильско-палестинскому Временному соглашению по Западному берегу и сектору Газа, подписанному в Вашингтоне # сентября # года, в частности в отношении производства полных и своевременных расчетов по поступлениям от косвенных налогов в Палестине

MultiUnen Stresses the need to implement the Paris Protocol on Economic Relations of # pril # fifth annex to the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, signed in Washington, D.C., on # eptember # in particular with regard to the full and prompt clearance of Palestinian indirect tax revenues

ru Ты действительно думаешь, что определить, нужно ли назначить второе свидание, займет у тебя больше пяти минут?

opensubtitles2en You really think it' il take more than five minutes to realize there will be no date number two?

ru Примерно 10 000 беженцам предоставлялось дополнительное питание; при этом основная задача состояла в том, чтобы снизить уровень хронического недоедания и анемии среди всех детей в возрасте до пяти лет и среди кормящих и беременных женщин.

UN-2en Supplementary feeding was provided to some 10,000 refugees, focusing on reducing chronic malnutrition and anaemia for all children below the age of 5 and for lactating and pregnant women.

ru В результате в восточной Эфиопии было закрыто пять лагерей беженцев.

UN-2en As a result, five refugee camps were closed in eastern Ethiopia.

ru Правительство Монголии выступило с приглашением провести пятую Международную конференцию стран новой или возрожденной демократии в 2003 году в Улан-Баторе, Монголия.

UN-2en The Government of Mongolia has issued an invitation for the Fifth International Conference of New or Restored Democracies, to be held in Ulaanbaatar in 2003.

ru Он просил секретариат подготовить компиляцию представленных Сторонами материалов в документе категории MISC для рассмотрения ВОКНТА на его тридцать пятой сессии.

UN-2en It requested the secretariat to compile the submissions from Parties into a miscellaneous document for consideration by the SBSTA at its thirty-fifth session.

ru На мероприятии присутствовали представители порядка сорока пяти (45) государств – членов Конференции по разоружению (КР) и порядка десяти (10) государств-наблюдателей, а также представители Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения (УВР), Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР).

UN-2en Representatives of around forty five (45) member States of the Conference on Disarmament (CD) and around ten (10) observer States attended the event, as did representatives of the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA), the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR).

ru Показатель освоения проектных средств по пятому траншу, который был открыт в течение # года, составил # процента, что соответствует ожидаемым показателям освоения средств по индивидуальным проектам в первый год их осуществления

MultiUnen The fifth tranche projects, which started in the course of # had an implementation rate of # per cent, in line with expectations for the first year of operation of individual projects

ru То, что я все равно считаю, что мобильный серфинг будет взорваться в будущем будет нуждаться в тонких / похудеть по содержимому страницы (помимо обычных страниц веб-сайтов) - Есть в настоящее время больше мобильных телефонов и КПК, чем Есть ПК и телевизоров вместе, и хотя техника для посещения "тяжелых" страниц вашего плюшевого медведя, поэтому она будет стоить слишком дорого для телекоммуникационных операторов, чтобы сохранить фиксированную ставку, а совсем недавно в прошлую пятницу, я читал, что компания прибыль телекоммуникационного снизилась на пять миллиардов в течение нескольких лет.

Common crawlen What I anyway think is that mobile browsing will explode in future will be in need of thinner / glue down the page content (other than the regular web pages) - There are now more mobile phones and handheld than there are PCs and TVs together, and although technique is to visit the "heavy" pages of your teddy bear, so it will cost too much for telecommunications operators to keep the flat rate and, most recently last Friday, I read that the telecom companies' earnings have fallen by five billion in just a few years.

ru По состоянию на июнь # года Специальный комитет провел пять сессий, каждая продолжительностью две недели

MultiUnen As at June # the Ad Hoc Committee had held five sessions, each of two weeks' duration

ru За последние пять лет этим фондом воспользовались более 5 000 семей, и в том числе семьи жертв наземных мин.

UN-2en In the past five years, over 5,000 families, including families of landmine victims, have benefitted from this fund.

ru Эта стратегия состоит из действий в пяти областях.

UN-2en The strategy consists of actions in five areas.

ru Также на своей пятьдесят пятой сессии Ассамблея постановила принять специальные меры для распределения расходов на операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций в отношении двух государств-членов и приветствовала добровольные обязательства ряда государств-членов вносить бóльшие взносы на операции по поддержанию мира, чем те, которые предусмотрены в резолюции 55/235 (резолюция 55/236).

UN-2en Also at its fifty-fifth session, the Assembly decided on ad hoc arrangements for the apportionment of the expenses of the United Nations peacekeeping operations to two Member States and welcomed voluntary commitments by a number of Member States to pay at a higher rate for peacekeeping operations than provided for in resolution 55/235 (resolution 55/236).

ru Государству-участнику следует широко распространить текст его пятого периодического доклада, письменные ответы на перечень вопросов, составленный Комитетом, а также представить заключительные замечания широкой общественности, судебным, законодательным, административным органам, гражданскому обществу и неправительственным организациям, действующим в стране.

UN-2en The State party should widely disseminate the text of its fifth periodic report, the written answers it has provided in response to the list of issues drawn up by the Committee, and the present concluding observations among the general public as well as the judicial, legislative and administrative authorities, civil society and non‐governmental organizations operating in the country.

ru Поэтому мы считаем целесообразным спустя пять лет после проведения в # году специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей подвести промежуточные итоги с целью оценки достигнутого прогресса и определения глубины нашей приверженности, мерилом которой должна служить проделанная нами работа

MultiUnen For that reason, five years after the convening in # of the special session of the General Assembly on children, it is appropriate to draw up an interim balance sheet to assess the progress made and to measure the depth of our commitments by the yardstick of the actions we have taken

ru Таким образом, я надеюсь, что мы можем утвердить без голосования те рекомендации, которые были утверждены без голосования в Пятом комитете.

UN-2en I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Fifth Committee.

ru В-пятых, в связи с завершением первой кампании по регулируемой мобильности можно сделать некоторые предварительные замечания относительно возможностей разделения бремени службы в местах службы с трудными условиями, что было одной из главных целей новой системы.

UN-2en Fifth, pursuant to completion of the first managed mobility exercise, some preliminary observations can be made on the opportunities for sharing the burden of service in hardship duty stations, which was one of the main objectives of the new system.

ru Кроме того, была начата и в феврале 2001 года завершена оценка экспериментального этапа осуществления проекта независимой группой в составе пяти членов.

UN-2en In addition, an evaluation of the project’s pilot phase by an independent 5-member panel was initiated and completed in February 2001.

ru Мнения, принятые Рабочей группой по произвольным задержаниям на семьдесят пятой сессии 18–27 апреля 2016 года

UN-2en Opinions adopted by the Working Group on Arbitrary Detention at its seventy-fifth session, 18-27 April 2016

ru Ты можешь скучать по мне пять минут в день.

OpenSubtitles2018.v3en You can miss me for five minutes a day.

ru После последней сессии Комиссии секретариат осуществлял такую последующую деятельность в пяти странах

MultiUnen Since the last Commission, the secretariat maintained follow-up activities in five countries

ru.glosbe.com