Пример резюме на английском для поступления в вуз. Резюме на английском языке образец юриста


Резюме на английском | Деловой английский / www.delo-angl.ru

Примеры resume, обращений о приеме на работу/учебу/стажировку, рекомендательных писем на английском языке с переводом

Рекомендации и лексика для составления резюме на английском языке

Стандартные фразы для составления резюме на английском: желаемая должность (objective)

Фразы для объявлений о поиске работы и мини-резюме для финансистов и бухгалтеров (на английском языке с переводом и лексикой) 

Ниже приведены примеры / образцы резюме, отобранные на англоязычных, в основном – американских, сайтах. Перевод выполнен максимально близко к тексту первоисточника для облегчения понимания.

Примеры резюме разных видов на английском языке

  1. Пример хронологического резюме (программист) 
  2. Пример функционального резюме (спец. тех. обслуживания, менеджер)
  3. Примеры мини-резюме (тренер, программист)

Бухучет, финансы, экономика

  1. Начинающий бухгалтер
  2. Бухгалтер (молодой специалист)
  3. Опытный бухгалтер
  4. Главный бухгалтер
  5. Бухгалтер по налогообложению
  6. Бухгалтер по расчету заработной платы
  7. Бухгалтер-аудитор
  8. Бухгалтер-ревизор
  9. Аудитор (молодой специалист)
  10. Внутренний аудитор
  11. Финансовый аудитор
  12. Старший аудитор
  13. Менеджер по налогообложению
  14. Финансист на производстве
  15. Финансовый аналитик
  16. Экономист-аналитик

Производство, коммерция, услуги

  1. Административный помощник, офис-менеджер (1)
  2. Административный помощник, офис-менеджер (2)
  3. Бизнес-консультант, менеджер проектов
  4. Менеджер в розничной торговле
  5. Менеджер по продукту
  6. Менеджер проектов
  7. Менеджер по работе с клиентами
  8. Менеджер (управляющий) отеля
  9. Менеджер (управляющий) ресторана
  10. Руководитель автоцентра
  11. Руководитель в сфере сбыта и маркетинга
  12. Руководитель в области PR и маркетинга
  13. Специалист по продаже рекламных площадей
  14. Специалист по экспортно-импортным операциям
  15. Специалист по оптовым продажам
  16. Специалист по логистике и снабжению

Юридические специальности

  1. Адвокат-арбитражник, юрисконсульт
  2. Юрист корпорации
  3. Юрисконсульт
  4. Юрист (поверенный) по налогообложению

Технические специальности

  1. Веб – мастер
  2. Инженер на производстве
  3. Инженер-механик
  4. Инженер по качеству
  5. Инженер по гражданскому строительству
  6. Специалист в сфере ИТ
  7. Специалист технической поддержки
  8. Специалист службы технической поддержки (2)

Разные специальности

  1. Научный работник в области медицины и фармацевтики
  2. Переводчик (1)
  3. Переводчик (2)
  4. Преподаватель / учитель английского языка (1)
  5. Преподаватель / учитель английского языка (2)
  6. Стюардесса (1)
  7. Стюардесса (2)
  8. Тренер по фитнесу и аэробике
  9. Тренер по теннису

Обращения о приеме на работу, учебу, стажировку на английском

  1. По объявлению о вакансии
  2. Просьба о собеседовании
  3. О предоставлении работы
  4. О предоставлении должности руководителя торгового отдела
  5. О предоставлении работы представителем фирмы
  6. О вакансии менеджера
  7. О предоставлении работы бухгалтера
  8. По объявлению о вакансии в области телекоммуникаций
  9. По объявлению о вакансии научного сотрудника
  10. По объявлению о вакансии офисного служащего
  11. О предоставлении работы программиста
  12. О предоставлении работы помощницей по дому на лето
  13. О получении должности преподавателя в ВУЗе
  14. О получении должности преподавателя в ВУЗе (2)
  15. О предоставлении летней стажировки
  16. О предоставлении стажировки студенту
  17. О приеме в аспирантуру
  18. О приеме в аспирантуру (2)
  19. О приеме на учебу

Рекомендательные письма на английском

  1. Рекомендация сотруднику
  2. Рекомендация специалисту тех. поддержки
  3. Рекомендация секретарю
  4. Рекомендация переводчику
  5. Рекомендация научному работнику
  6. Рекомендация научному работнику (2)
  7. Рекомендация аспиранту

Дополнительные материалы для резюме на английском

Dictionary of Occupational Titles (DOT) – “Словарь названий профессий”

Онлайн-словарь на английском языке – здесь можно взять должностные обязанности для любой должности и профессии для резюме и подготовки к собеседованию. Содержит названия профессий, существующих на современном рынке труда США, и их описания с подробным перечнем задач и квалификационных требований. Словарь включает в себя данные о профессиях на основании последней переписи населения. Периодически обновляется.

Искать в словаре название профессии и ее описание можно несколькими способами:

  • поиск по категории профессии – нажмите пункт «ONET Occupational Information Network»  или кнопку меню «ONET» – откроется список позиций (должностей) – выбирайте позицию и нажимайте – откроется подробнейшее описание позиции: задачи, квалификационные требования, навыки и т.д.;

  • поиск по категории профессии – нажмите пункт «DOT Contents» или кнопку меню «Contents» в верхней части – откроется перечень категорий профессий – выбирайте категорию и нажимайте – откроется список позиций (должностей) – выбирайте позицию и нажимайте – откроется краткое (на полстраницы) описание этой позиции;

  • поиск по алфавиту (по названию профессии на английском языке) – нажмите нужную букву в алфавитной таблице слева – откроется алфавитный перечень профессий;

  • поиск по сайту – нажмите пункт «Search» или кнопку меню «Search» в верхней части (не путать с кнопкой «Search» поисковика Google), или нажмите кнопку «?» в табличке в алфавитной таблице слева (последняя кнопка).

A. Jackson and K. Geckeis. How to Prepare Your Curriculum Vitae (Эйси Джэксон и Кэтлин Гекейс. Как подготовить ваше резюме). Книга – практическое пособие на английском языке. В этом пособии очень подробно рассмотрена методика подготовки и написания резюме, приведено много примеров резюме, сопроводительных писем, обращений о приеме на работу, и другой корреспонденции, связанной с трудоустройством. Кроме этого, в пособии вы найдете много полезных сведений и советов о способах поиска работы, принятых на Западе. Эйси Джэксон в этом деле большой специалист – она возглавляет фирму, занимающуюся консалтингом в сфере построения карьеры. К сожалению, книга без перевода, однако доступный стиль изложения и формат PDF, позволяющий использование электронного словаря, делают чтение легким. Ознакомление с этим пособием будет полезным и по другой причине – здесь много деловой офисной лексики, которая очень пригодится русскоязычным специалистам, желающим освоиться в офисе западной компании. Объем 194 стр. Формат PDF. [ Ссылка доступна только пользователям c платным доступом · Вход / Регистрация ]

___________________________________

Раздел пополняется по просьбам пользователей!

Перейти в оглавление раздела “Собеседование на английском”

www.delo-angl.ru

Образец резюме на английском языке с переводом 2018

Структура

Структура этого документа интернациональна и содержит основные разделы

  • персональные данные;
  • контакты;
  • образование;
  • опыт работы;
  • личные качества.

Пример резюме на английском языке может выглядеть так:

Скачать

На что обратить внимание

Составляя резюме на английском языке, следует учесть ряд нюансов.

  • Документ не содержит названия, получатель и так понимает, что это такое – не принято озаглавливать свой жизненный путь словами Resume (Америка) или CV (Европа), CV в Америке применяется для научных работников.

  • У европейцев или американцев нет отчеств, но есть двойные имена, например, Эрих Мария, поэтому, если вы укажете свое отчество, будьте готовы, что к вам будут обращаться, например, Владимир Петр.

  • Для американских компаний наличие фотографии будет свидетельством плохого тона - это связано с обеспечением возможности равного доступа и недопустимости дискриминации по этнической принадлежности, полу или сексуальной ориентации. Для немецких или французских организаций наличие фотографии допустимо.

  • Возраст, как правило, не указывается, равно как и дата рождения.

  • Всю информацию желательно уместить на одной странице – американцы вообще не станут тратить время на изучение двух- или трехстраничного документа, только если оно не будет исполнено каким-то очень замысловатым и креативным образом (не относится к научным работникам, для них три страницы – это нормально). Англичане более лояльны, и скорее пролистают две страницы. Для европейцев две или три страницы – вообще стандартно.

  • Будьте аккуратнее с наименованиями своих электронных почтовых адресов. Для англоязычного работодателя латиница родная, и работник с адресом kissmyass@... вряд ли его заинтересует.

  • Обратите внимание на язык: резюме на работу на английском языке для американцев – это не то же самое, что для европейцев, американцы хотят видеть свой английский, без буквы "u". Прочувствуйте сами: color and labor - это по-американски, colour or labour - это на стандартном английском.

  • В зависимости от принадлежности компании к определенной стране личностным качествам уделяется разное внимание. Если вы будете устраиваться к американцам, то большое значение имеют лидерские качества сами по себе, без привязки к должностным обязанностям, для компании из Азии этот аспект значения не имеет.

Про адрес электронной почты уже написали, скажем пару слов про соцсети. Наличие адресов ваших страниц из соцсетей будет желательным, поскольку это открытые источники, и потенциальный работодатель предпочитает знать, чем живет и интересуется его кандидат. Тем более, это можно назвать своеобразного рода проверкой - не расходится ли информация, направленная работодателю, с фактическим положением дел кандидата.

Как писать для России

Теперь перейдем к вопросу заполнения этого интересного по своей сути документа и рассмотрим образец резюме на английском языке с переводом.

Итак, определяемся, куда хотим писать - это в любом случае иностранная организация, но располагается либо в России, либо за рубежом. Это имеет значение, так как подборщик, или HR Admin Assistant (Recruitment), будет ориентироваться на те стандарты, к которым он привык. Это надо учитывать - мы идем в чужой монастырь, и свой устав здесь не годится (только если вы не какой-нибудь известный мировой светило).

Если трудоустраиваемся в России, то отбирать будет, скорее всего, соотечественник, поэтому ориентируемся на привычную нам архитектуру. Резюме на работу на английском языке в этом случае пишем по стандартному алгоритму, но на английском языке. Структурно оно будет состоять из:

  • Personal Information
  • Objective
  • Education
  • Qualifications
  • Work Experience
  • Personal Qualities
  • Special Skills
  • Awards (if you have)
  • References (if you are not afraid))

Это – стандарт, к нему можно что-то добавить (Honors or Activities), что-то убрать, в целом, исключительно на ваш выбор. Вопрос перевода своих имен на латиницу или аналогов должностей из российских квалификационных справочников на английский манер отдельно освещать не будем. Предполагается, что кандидат, заполняющий CV (резюме) образец на английском, имеет уровень fluent или, как минимум, Intermediate, который позволит ему при положительном решении вопроса хотя бы не объясняться "на пальцах". Перейдем к заполнению резюме для иностранной компании, расположенной за рубежом.

Как писать за рубеж

Вы можете воспользоваться сервисом по составлению этого документа онлайн. Но если все же решите писать его самостоятельно, расскажем, на что обратить внимание.

В целом структура похожа на привычную нам, но более свободная, как правило, люди ограничиваются тремя, четырьмя разделами.

Рассмотрим, как писать резюме на английском языке – образец для американской компании можно будет скачать в конце статьи. Итак, здесь все должно быть очень конкретным и лаконичным.

Раздел 1. Contact Information

  • имя
  • номер телефона
  • адрес
  • электронный адрес

Здесь стандартно - имя, фамилия, номера телефонов, электронный почтовый адрес, адрес проживания. Семейное положение указывать не рекомендуется, равно как и наличие либо отсутствие детей, если это не относится к выполняемой работе.

Раздел 2. Objective

Указывать требуемую вакансию или нет, решать вам, как правило, этот раздел отсутствует, но в таком случае пишут сопроводительное письмо.

Раздел 3. Professional Experience или Employment History

Пишем конкретно, преимущественно глаголами, не стесняемся своих достижений. Да, хронологический порядок обратный, от последнего места работы к первому. Имейте также в виду, что, если направляете информацию американцам, а они, как известно, ценят время, то все резюме в электронной форме они могут запросто отправлять в специальный банк данных, из которого потом будут выбирать по ключевым словам. Поэтому, прежде чем писать про опыт работы, изучите семантику интересующей вас вакансии.

Раздел 4. Certificates & Diplomas

Указываете, когда и что закончили, и кем являетесь. Опять же надо принимать во внимание, что в Америке своя система научных степеней, и даже школьников они выпускают по баллам. Поэтому, если вы закончили ВУЗ в России, лучше уточнить, каким специалистом вы являетесь – M.A., M.S., M.B.A. или Ph.D, и принимается ли ваш диплом там. Вообще в целом об образовании можно даже не писать, гораздо важнее ваши профессиональные навыки, которыми вы владеете, а не наличие картона в твердой обложке. Поэтому, если у вас за плечами только курсы, – не стесняйтесь об этом писать, иногда наличие реальных умений и навыков может оказаться весомее, чем красный диплом Московского университета.

Раздел 5. Personal Information

Этот раздел нужен для подборщика, он будет использован при первой встрече, для «наведения мостов». Очень хорошо, конечно, если ваши интересы совпадают с работой, но если нет, ничего страшного. Здесь, кстати, можно указать информацию об участии в волонтерских движениях, это в Америке приветствуется и ценится.

Указывать ли отдельными разделами знания языков, компьютерных программ и т.д. - решать вам, прежде всего имейте в виду, что эта информация каким-то образом должна коррелировать с той работой, на которую вы пытаетесь устроиться.

Итого: писать для американцев нужно проще, жестче и короче. Основной акцент сделайте на ключевые навыки.

Резюме на английском, пример для американской компании

Резюме на английском, образец

Скачать

clubtk.ru

Образец резюме юриста на английском языке с переводом

Примеробразец резюме на английском языке Юрисконсульт. Образец резюме юриста на английском языке с переводом. Резюме образец на английском с переводом языке. Специалисты по подбору персонала отмечают, что подобные образцы. Переводы официальных писем и юридической документации с. Нижеприведенный образец резюме повара поможет. Местом работы языке юриста является офис, поэтому. Искали образец резюме юриста на английском языке Всего 880 резюме Уточнить. Категория Расписание. Резюме образец на английском языке с переводом. Карлайл, штат Массачусетс, мобильный тел. Профессиональные юристы со знанием английского языка становятся все более востребованными на рынке. Резюме образец на английском языке. Далее приведм список фраз, которые могут очень помочь, когда вы пишите письмо к резюме на английском языке. Образцы резюме в сфере Переводчик английского. Резюме на английском языке образец с переводом на русский год словари, месяц, При трудоустройстве в международную компанию необходимо предоставить. Пример сопроводительного письма для резюме на английском языке. Резюме на английском языке образец для юриста с переводом на русский язык. Резюме на английском языке образец с переводом бухгалтера. CV, или же C V в переводе с латинского это. Следует заметить, что резюме юриста на английском. Профессия юриста обязанности, чем занимается, требования и навыки, как стать и где. Ниже вы можете найти образцы резюме на английском, которые могут вам помочь в. Существуют определенные правила, по которым составляется резюме на английском языке. Юрист хозяйственник адвокат с 12 летним положительным. В этой статье мы рассмотрим правила написания резюме на английском языке, требования к его. Резюме пример на английском языке. На сегодняшнем рынке труда спрос на хороших специалистов возрастает. Файл резюме электрика на английском языке образец с переводом. Советы по составлению резюме на английском образец с переводом. Искали образец резюме юриста на английском языке Всего 880 резюме Уточнить параметры. Скачать резюме электрика на английском языке образец с переводом с нашего файлообменика. Образец резюме юриста, юрисконсульта. Талантливый, способный и квалифицированный юрисконсульт с более чем десятилетним. Резюме на английском языке образец для бухгалтера с переводом на русский.В британском образце резюме на английском языке указывается и дата рождения число, месяц, год. На странице представлен образец бланка документа Резюме на английском с возможностью скачать его в формате DOC. Мэри Лоуренс 2134, Уэст 67 Стрит г. Лучшие книги на английском в Интернетмагазине учебники, словари, грамматика. Так, в британском образце резюме на английском языке нужно писать и дату рождения число, месяц, год к примеру. Давайте рассмотрим образцы писем и выучим. Вы хотите скачать на свой компьютер образец резюме юриста на английском сейчас! Перевод резюме на английский язык. Также приведем образец резюме на английском с переводом и. Рекомендации профессионального юриста Переводы C английского языка. Резюме на английском языке с переводом для студентов образец. Образец резюме на английском языке с переводом скачать. Перевод резюме с английского на русский язык образец английский топики переводом темы моя. Искали образец резюме юриста на английском языке Всего 881 резюме Уточнить. Юрист поверенный по налогообложению пример резюме на английском изучение английского языка. Учите английский язык вместе с нами! При трудоустройстве в международную компанию необходимо предоставить резюме на английском языке. На первый взгляд, перевод резюме на английский дело нехитрое подобрал соответствия из словаря и готово. Резюме на английском не сильно отличается от резюме на русском языке. Образец резюме юрисконсульт со знанием английского языка. Резюме водителя на английском языке образец с переводом. В конце статьи мы представили фразы для описания личных качеств и навыков на английском языке с переводом.

blog.invamama.ru

Пример резюме на английском для поступления в вуз

«Без бумажки ты – букашка». К сожалению, древняя формула все еще справедлива. Чтобы поступить в университет за границу, нужны не только креативные научные идеи, но и изрядное терпение и организованность – чтобы не забыть ни одной справки и ни одного сертификата. К счастью, существует стандартный пакет документов, который достаточно собрать один раз. Потом останется только корректировать заявку под требования конкретного университета.

Остановимся на каждом необходимом документе подробнее.

1. CV (Curriculum vitae) – биография

Любой университет обязательно потребует от Вас «биографию в табличной форме» - краткое описание Вашей учебной и научной карьеры.

Существует несколько стандартов оформления CV, но в любом случае в нем должны быть:

1) Ваше полное имя и контактные данные: адрес (с индексом), телефон и емэйл.

2) Ваши научные интересы. Здесь перечисляются те области науки, с которыми Вы когда-либо имели дело и\или собираетесь. Чтобы CV выглядело привлекательно для ВУЗа, стоит заранее посмотреть, на чем он специализируется, и в резюме «напирать» именно на это. Например, практически в каждом университете есть филологический факультет, но где-то сильнее литературоведение, где-то – лингвистика, а где-то – теория перевода. Чем ближе Ваши интересы будут к университетским, тем больше шансов, что Вами заинтересуется кто-нибудь из профессоров.

3) Ваши «прочие интересы». Здесь кратко перечисляете вещи, которыми любите заниматься в свободное время. Постарайтесь показать себя с разных сторон, не ограничивайтесь «интеллектуальными» интересами. Если вы любите кататься на велосипеде, танцевать латину, ходить в походы – смело пишите об этом.

4) Ваши личные качества. Набор, увы, достаточно ограниченный. Пишите о своей активности (initiative), трудолюбии (hardworking), ответственности (responsible), успешности (effective), способности работать в команде (team player).

5) Данные о Вашем образовании. Здесь россиянам свойственна излишняя дотошность. Не стоит писать ничего про школу, про кружки и секции, в которых Вы занимались в детстве. Это покажется приемной комиссии инфантилизмом. Достаточно написать, где Вы учились в университете. Желательно указывать даже незаконченное образование. Например, если у Вас за плечами два года аспирантуры, которую Вы бросили, об этом нужно честно сообщить.

6) Ваши академические успехи. Здесь кратко перечисляете гранты и стажировки, в которых участвовали, дополнительные стипендии, которые получали. Для приемной комиссии этот пункт очень важен: он показывает Ваше «признание» в научной среде. Чем больше «бонусов» Вы вспомните, тем выше Ваши шансы. Поэтому подойдет все: учебный грант, для которого Вы делали черновую работу, повышенная стипендия, двухнедельная поездка по обмену и так далее.

7) Информация об участии в конференциях.

8) Ваши публикации. Этот пункт, также как и предыдущий, для западных университетов важнее, чем для нас, поэтому отнестись к нему нужно внимательно. Подойдут не только статьи в научных журналах, но и тезисы докладов на конференциях.

9) Ваш опыт работы. Здесь все очевидно. Чем внушительнее выглядит послужной список, тем более Вы привлекательны. Не бойтесь писать про работу, которая далека от того, чем Вы хотите заниматься в университете. В Европе важна «многофункциональность», способность переключаться. Там не гнушаются работы в сфере обслуживания. Особенно ценятся любые волонтерские инициативы. Если Вы когда-нибудь помогали организовывать городские праздники, ездили в детские дома или устраивали концерты для ветеранов – обязательно об этом напишите.

2. Letter of motivation – мотивационное письмо

Это короткий, на одну-две страницы, текст, в котором Вы объясняете, почему хотите поступить в выбранный университет. Поскольку объем письма очень ограничен, стоит четко проработать структуру.

Письмо должно начинаться с обращения. Если Вы пишете конкретному профессору, обратитесь к нему по фамилии (Dear Professor …). В большинстве случаев, однако, мы пишем текст «вслепую»: приемной комиссии в целом. Подойдет обращение “Dear ladies and gentlemen”.

Далее представьтесь и кратко расскажите о себе: напишите, где вы учитесь или учились, на чем специализируетесь, какой научной проблемой занимаетесь. Если Вы работаете по специальности, расскажите и об этом.

В следующем абзаце расскажите, почему Вы хотите оказаться именно в выбранном университете. Начать можно издалека, сказав пару фраз о стране и городе. Оптимально, если у Вас с этим местом есть какие-то связи: Вы приезжали туда по обмену, на конференцию или на летнюю школу. Если нет, поищите интересные факты в интернете: Вы должны показать, что знаете, куда едете.

После короткого введения переходите к разговору об университете. Расскажите, почему Вы выбрали именно эту программу. Постарайтесь показать, что Ваши предыдущие работы тематически близки тому, чем занимаются на факультете. Изучите личные страницы преподавателей, списки их публикаций. Если получится, пролистайте их статьи. Выберете тех, чья тематика Вам близка, и активно на них ссылайтесь. Можете упомянуть, что их работы помогли Вам в Ваших исследованиях, что у Вас остались вопросы и Вы хотели бы посоветоваться лично.

Иногда также бывает полезно сослаться на «материальную базу» университета. Посмотрите библиотечные каталоги, найдите там редкие издания, подходящие Вам по теме, напишите, что хотели бы с ними поработать, но в Вашем городе этих книг не достать. Это же распространяется на технические установки, архивы и фонды.

В заключении напишите о своих дальнейших планах. Скажите, что по окончании университета хотели бы вернуться в Россию и поделиться опытом с коллегами. Так Вы, во-первых, покажете, что не планируете иммигрировать (университеты очень не любят жаждущих уехать любой ценой), а, во-вторых, продемонстрируете заинтересованность в академической мобильности и научном обмене. Университетам это очень важно.

3. Рекомендательные письма от профессоров

Университет просит, как правило, рекомендации двух людей из академической среды. Желательно, чтобы это были люди, которые Вас хорошо знают: чем подробнее и заинтересованнее будет отзыв, тем больше внимания уделит Вам приемная комиссия.

4. Diploma – копия диплома (с приложением) или ведомость оценок (transcript of records)

Если Вы уже окончили университет, прилагаете к пакету документов нотариально заверенную копию диплома. Если Вы еще доучиваетесь (но на момент зачисления в принимающий университет у Вас будет диплом), можно взять в деканате ведомость оценок. Документ должен быть на английском языке или на языке принимающей страны. Перевод можно сделать самостоятельно и завизировать у университетского преподавателя иностранного языка, а можно воспользоваться услугами бюро переводов.

5. School-leaving certificate – копия школьного аттестата

Оформляется аналогично переводу диплома: документ должен быть переведен на нужный язык и заверен нотариально.

6. Языковые сертификаты (Language certificates)

В любом иностранном университете Вас попросят подтвердить знание языка преподавания.

Для англоязычных программ понадобится сертификат IELTS (для большинства университетов проходной балл – 6,5, топовые ВУЗы требуют минимум 7,5 баллов) или TOEFL (как правило, нужно набрать от 600 баллов за бумажную версию теста или 100 за интернет-версию). Если у Вас есть выбор, практичнее сдавать американский экзамен, TOEFL: его принимают как в Европе, так и в США. Британский IELTS же некоторые университеты Америки рассматривать отказываются.

Для программ на языке принимающей страны потребуется и подтверждение знания местного языка.

6. Сертификат GRE (GRE test)

Это тест на общую логику и эрудицию абитуриента и его профессиональную компетенцию. Он необходим для поступления в магистратуру или в аспирантуру в США, но будет Вашим преимуществом и для европейских приемных комиссий.

Разобрать все частные сложности в одной статье, увы, невозможно. У каждого университета своя специфика, которую важно изучить заранее. Чем внимательнее Вы будете при составлении пакета документов, тем больше у Вас шансов. Помните, это тот случай, когда день год кормит.

Дополнительные материалы

Какой у вас уровень владения английским?

Сколько лет вы изучаете английский?

Если вы хотите найти работу в иностранной компании либо устроиться в иностранную фирму-филиал, вам понадобится не только знание английского языка, но и грамотное составленное иностранной резюме на английском языке.

Прежде всего, резюме поможет вам получить желаемую позицию (position). Проработанное на всех уровнях резюме, кратко излагающее ваши способности и цели - повышает ваши шансы заполучить работу и успешно пройти собеседование.

Существуют 2 термина:

Так, в США (USA) и в Канаде (Canada) преимущественно употребляется слово "Resume" (Резюме) - документ содержит краткую информацию о кандидате на 1, максимум 2 страницах.

CV - curriculum vitae - используется в Северной Америке (North America) в области искусства, науки, образования. Более развернутое описание ваших достижений, биографии с указанием наград и другого рода отличительных особенностей.

Резюме на английском языке, если брать образец оформления, должно быть не больше, чем на 1 странице, поскольку 2-ая страница может каким-то образом потеряться или у работодателя просто не хватит терпения и внимания дочитать ваше резюме до конца. Если ваше резюме ну никак не умещается на одном листе, подпишите на каждой странице контактную информацию и свои фамилию и имя.

Ниже рассмотрим составление резюме на английском.

Резюме состоит из раскрытия таких пунктов, как:

  1. Персональная информация (Personal Information / Personal Data)
  2. Должность, на которую претендуют (Objective / Employment)
  3. Образование (Education / Qualifications)
  4. Опыт работы (Work Experience / History)
  5. Интересы (Interests)
  6. Рекомендации (References)

Ниже более подробно распишем каждый пункт.

1. Personal Information / Personal Data

В этом пункте необходимо написать свое имя, фамилию, адрес (в формате - улица, дом, квартира, город, область, страна), телефон (вместе с кодом страны и города - код России +7), электронная почта. Так, в британском образце резюме на английском языке нужно писать и дату рождения (число, месяц, год - к примеру, 30.10.1985).

Иногда можно указать и семейное положение.

2. Objective / Employment

Конечно, можно кратко написать, что вы претендуете на должность - Sales Manager (менеджер по продажам).

Но для того, чтобы ваше резюме "зацепило", нужно в пункте ЦЕЛИ написать более конкретно, почему именно вы должны получить эту должность именно в той компании, в которую отправляете резюме.

«Objective: To obtain a position service engineer that will allow me to use my knowledge of mechanic and take advantage of my desire to work in BP».

Необходимо написать о вашем образовании.

Перечислите в обратном хронологическом порядке университеты, колледжи, которые вы окончили (начинайте с последнего).

Можете также включить стажировку за границей, курсы повышения квалификации. Если у вас есть степень (кандидат или доктора наук) - тоже напишите.

4. Work Experience

Укажите не больше чем 3-4 места работы в обратном хронологическом порядке (начинайте с настоящего времени работы). Обязательно укажите даты вашего пребывания на той или ной работе. Так же напишите компании, в которых работаете. Особое внимание уделите функциям, которые вы выполняли на той или иной работе (advantages). Не употребляйте слова - "I" и "My"

В резюме на английском языке указываются также ваши интересы (хобби, умения).

Укажите родной язык, знание иностранных языков. Также нужно указать умение работать на компьютере (какие программы знаете, уровень владения) и при необходимости описать другие навыки, которые помогут вам в будущей работе. Если вы занимаетесь спортом - обязательно поясните, какой вид предпочитаете.

Необходимо перечислить не менее двух людей, которые могут дать вам рекомендации и дать вам краткую характеристику. Укажите ФИО, должность, место работы и номера телефонов.

Если у вас не хватило места, можете написать следующее - “Available upon request” - "Готов предъявить по требованию".

Как составить резюме на английском правильно - есть ли образец?

Теперь несколько слов о том, в каком виде необходимо оформить в электронном виде без ошибок.

Отформатируйте ваш документ так, чтобы он был удобен для чтения. Сверху, и снизу оставьте не меньше 1,5 см, а слева и справа - по 2 см (чтобы можно было подколоть ваше резюме в папку).

Оставляйте пробелы между словами. Не выделяйте отдельные слова подчеркиванием или курсивом.

Образец резюме на английском языке

Gercena str. 28-29, Town of Oktyabrskiy,

Respublika Bashkortostan, Russian Federation

+7 906 38198754632

Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript

Date of Birth: 25.08.1972

Marital Status: married

To obtain a position service engineer that will allow me to use my knowledge and take advantage of my desire to work in Sulzer Ltd.

Position: Head of Service of Manufacturing Custom Equipment.

Activities and responsibilities: Manage the production of service of manufacturing custom equipment. Control and technical maintenance of production metal parts

03.2010 - 10.2011 – OAO "Rosneft"

Activities and responsibilities: Schematic drawing metal parts for different equipment, technology of metal processing for the manufacture of metal parts.

Activities and responsibilities: constructor documentation of Installation Electric Submersible Pumps - Electric Submersible Pumps (18-400 cubic meters per day), electric asynchronous motors, protector.

MS Word, Excel Typing, Compas 3d.

Ebglish: Fluent reading, writing and speaking ability

Football, Volleyball, Basketball, Reading, Internet.

Available upon request

Таким образом, резюме на английском языке лаконично и кратко. Если вы хотите, чтобы работодатель заметил ваше резюме, держите его внимание от начала до конца - для этого используйте приемы, описанные выше.

Вы можете также скачать образец Resume (также там находится шаблон и несколько примеров готовых резюме):

Добавить комментарий

Изучение английского языка. Уроки, статьи об английском, аудио материалы, английская грамматика, методики обучения английскому языку.

kleotur.info

Английские резюме: примеры, образцы, бланки и шаблоны того самого English Resume

Ключевые слова: английские резюме, резюме на английском языке, примеры резюме на английском, английский образец резюме, resume, english resume, resume example

Составление и заполнение резюме на английском языке требует определенных умений. Чтобы правильно составить форму и написать «английское» резюме необходимо не только уверенное знание английского языка, но и владение «английскими» шаблонами и принципами написания резюме.

Лучше всего для этого конечно быть англичанином, но если у Вас пока не очень получается, милости просим: CHELPRO.RU представляет примеры резюме на английском. Как составить резюме на английском языке? Как правильно написать и расположить текст? Как добиться чистоты мысли и четкости формы?

В этой теме мы рассмотрим основные правила успешной «продажи» Вашего английского резюме, основой которой является правильная структура. В этой теме представлены образец и бланк-шаблон английского резюме, а также ряд примеров резюме специалистов в разных сферах деятельности. Все данные являются аутентичными. Все представленные резюме составлены на английском языке. Мы не ставим целью их перевод, наша цель – предоставить читателю возможности для ознакомления:

Английские резюме. Примеры составления и заполнения:

Прежде всего укажем на универсальный образец резюме, представляющий собой удачный пример формы и организации информации (см. картинку справа):

Скачать образец английского резюме

Теперь перейдем к некоторым конкретным сферам деятельности:

1. Образец резюме бухгалтера. Правильный пример хронологической формы организации информации.2. Образец резюме менеджера по управлению строительством.3. Образец резюме юриста.4. Универсальный образец резюме секретаря и вполне конкретный пример резюме секретаря в сфере оптовых продаж.5. Образец резюме веб-дизайнера и бланк-шаблон для его составления.6. Образец резюме веб-девелопера.7.Образец резюме ИТ-специалиста.8. Образец резюме специалиста по разработке программного обеспечения.9. Образец резюме выпускника университета.10. Ну и напоследок и для интереса – пример резюме водителя автобуса 🙂

Возникли вопросы? Оставьте комментарий!

CHELPRO.RU – автор и источникПрямая активная ссылка на CHELPRO.RU является обязательным условием копирования любых материалов данного сайта.

Рекомендуем прочитать:

chelpro.ru

Резюме на английском: образец и общие рекомендации

Узнай свой уровень английского языка!

Резюме на английском называется таинственным «CV». CV расшифровывается как curriculum vitae, что в переводе с латинского означает «жизненный путь». CV – это краткое изложение ваших навыков, опыта и образования.

Содержание:

В США и Канаде наравне с CV используется и более понятный нам термин resume – резюме. Технически, в английском языке CV и resume – одно и то же, однако принято считать, что curriculum vitae подразумевает более развернутый рассказ о себе.

Структура резюме

В зависимости от конкретного случая, для которого составляют английское CV, его структура может меняться, однако есть и общий образец, согласно которому каждое резюме должно включать несколько пунктов.

Personal details – личные данные

В этом разделе укажите свое имя, адрес, дату рождения (на толерантном Западе этот пункт необязателен, чтобы исключить возможность дискриминации), контактные данные (телефон, электронную почту).

Фотография – также необязательный пункт curriculum vitae, по тем же причинам, что и дата рождения. В Великобритании фотография в резюме обязательна только для актеров.

Education and qualifications – образование и квалификация

Здесь укажите высшие и средне-специальные учебные заведения в обратном порядке их окончания, то есть, начиная с последнего. После этого не забудьте указать дополнительные тренинги, повышения квалификации и т.п.

Work experience – опыт работы

Описывая на английском языке опыт работы, старайтесь использовать слова действия, такие как developed (разработал), planned (спланировал), organized (организовал). Работодателю важнее знать, чего вы достигли, а не что вы делали.

Interests and achievements – интересы и достижения

Заполняйте этот раздел кратко и лаконично. Ваши «интересы» не должны быть длиннее вашего «опыта» и «навыков».

Под достижениями здесь понимаются все ваши успехи вне профессиональной деятельности. Однако старайтесь их все же косвенно привязать к работе. Например, будет отлично, если вы возглавляли спортивную команду или студсовет в университете, организовали кружок по интересам, были волонтером. Не указывайте много «пассивных» хобби: чтение, просмотр ТВ, коллекционирование, компьютерные игры.

Skills – навыки

Подразумевается, что свои главные профессиональные навыки вы упомянули в разделе «опыт работы». Если что-то упустили, добавьте это сюда. Не забудьте и другие полезные для работы умения, например, подтвержденный сертификатом высокий уровень английского языка, владение офисным софтом, навыки вождения.

References – рекомендации

Под рекомендациями понимается не только характеристика с предыдущего места работы, но и просто контакты предыдущих работодателей и коллег, готовых подтвердить ваши профессиональные качества. Этот раздел заполняется по желанию. В случаях, когда соискатель подает резюме в разные компании, обычно в этом разделе пишут «References are available on request» — рекомендации могу предоставить по запросу.

Бесплатный урок на тему:

Неправильные глаголы английского языка: таблица, правила и примеры

В случае подачи резюме в одну конкретную фирму на конкретную должность, можно заполнить этот раздел сразу. Обычно указывают не больше двух контактов и рекомендаций.

На что англоязычные работодатели прежде всего обращают внимание

45% Предыдущий опыт работы
35% Квалификация и навыки
25% Читабельность резюме
16% Достижения
14% Отсутствие грамматических и прочих ошибок
9% Образование
9% Личные качества
3% Четкая цель
2% Ключевые слова
1% Контактная информация
1% Личный опыт
1% Компьютерные навыки

10 полезных советов

  • Пишите уверенно и позитивно.
  • Сконцентрируйтесь на ваших достижениях, а не на обязанностях. По возможности приводите в подтверждение цифры. Например, «увеличил(а) выручку компании на 7%».
  • На первое место поместите навыки и опыт, которые больше всего соответствуют желаемой должности.
  • Делайте акцент на качество ваших достижений, а не на их количество.
  • Расширьте список своих навыков тем, что даст вам преимущество над конкурентами. Например, знание иностранного языка помимо английского или основ web-дизайна и верстки и т.д.
  • Уместите всю информацию на одной-двух страницах А4.
  • Тщательно проверяйте орфографию и грамматику. Всего несколько грубых ошибок, и у работодателя уже есть повод забраковать вашу кандидатуру.
  • Размещая резюме в интернете, не забудьте добавить ключевые слова/теги.
  • В первых предложениях напишите свои самые сильные стороны и конкурентные преимущества, чтобы сразу завладеть вниманием работодателя.
  • Включите в резюме все свои достижения и награды, напрямую или косвенно связанные с вашей профессией. Это могут быть призы университетских олимпиад, стипендиальные гранты, участие в научно-исследовательских конкурсах, конференциях и т.д.

Полезные слова при составлении резюме

свободный английский – fluent English продвинутый уровень английского – advanced English родной русский – native Russian безработный – unemployed вакансия – vacancy возраст – age гонорар – fee способности – abilities дата рождения – date of birth должность – position дополнительная информация – extracurricular activities достижения – accomplishments занятость – employment заработная плата – salary качества – job qualification квалифицированный – qualified работа – job поступить на работу в компанию – join the company претендовать – claim призвание – calling умения – skills условленная встреча – appointment ФИО – full name цели – career goals цель – goal семейное положение – marital status женат/замужем – married холост – single работа на полный рабочий день – full-time employment работа по совместительству – part-time employment работать в качестве – work in the capacity of работодатель – employer резюме – resume, CV рекомендатель – referee рекомендации – reference руководитель – head могут быть предоставлены по запросу – applied upon request назначить встречу – to make an appointment найти место работы – find a position образование – education объявление – advertisment обязанности – responsibilities, duties окончен с красным дипломом – graduated with high honors опытный – experienced отдел – department отменить встречу – to cancel an appointment по настоящее время – till present поиск работы – job hunting личные данные – personal information место рождения – place of birth сильные стороны – personal strengths служащий – employee страховка – insurance претендовать – claim умения – skills условленная встреча – appointment

Пример хорошего резюме

Образец резюме специалиста в сфере IT

Robert Whittaker

33 Union Street,

Bletchley Park,

B6 3AE.

Tel. (0000) 350 4000

Email: [email protected]

EDUCATION AND QUALIFICATIONS

Harvard University 2009 — 2012

Eagle Gate College 2006 — 2009

WORK EXPERIENCE

ABC COMPANY, Sometown, NSW

Database Administrator 9/2013 – Present

Manage Oracle database administration assignments for diverse industry clients. Enhance database performance, perform restores, implement recovery procedures, handle performance tuning and conduct regular system backups.

Ensure technical and functional designs meet business requirements.

Key projects:

Served as DBA or project lead in the completion of 80+ medium- to large-scale implementations, managing projects from business requirements analysis to solutions delivery and support.

Managed a $1.2 million data-integration project for financial services firm that consolidated information from accounting applications, third-party market data, and internal equities/fixed income applications.

Contributed to furniture retailer’s 15% revenue growth in 2007 by standardizing content from disparate databases, enabling sales and support staff to quickly respond to customer requests.

Aviva Insurance, Norwich

IT Support Technician 2010 – 2013

Working in a busy office environment, leading the technical support team of 3 employees.

ACHIEVEMENTS AND INTERESTS

Secretary of the Cryptography Society involved booking speakers.

Helped to organize a charity fun run for Rag Week.

Have a fundraiser for the World Land Trust who buy and save endangered rainforests.

Other interests include current affairs and reading sci-fi novels.

SKILLS

Computing Skills: Knowledge of Linux and Windows 7. Programming skills in Java, Haskell and Modula 3. Good knowledge of SQL and XML.

Good level of spoken German.

Full, clean driving license.

REFEREES

I am happy to supply these on request.

Скачать образец резюме на английском

Видео о том, как правильно составлять резюме на английском:

А теперь проверь себя и пройди тест на определение уровня английского языка:

guruenglish.ru

Резюме на английском языке – АНГЛИЙСКИЙ в полном порядке

РЕЗЮМЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ может понадобиться вам, если вы стремитесь получить работу в иностранной компании. Резюме по-английски называется CV [си ви], что является аббревиатурой латинской фразы curriculum vitae.

Вы должны учесть, то резюме по-английски пишется в соответствии с определенными правилами. В общем и целом, оно похоже на резюме, которое предоставляется в русские компании. Резюме также должно включать обязательные пункты: ваши личные данные, образование, опыт работы, личные качества и т.д. Далее мы рассмотрим некоторые ключевые моменты, которые следует учесть при написании резюме по-английски. Мы дадим некоторый образец резюме и сопроводительного письма на английском языке.

Данный материал будет в особенности полезен молодым людям, закончившим какое-либо учебное заведение и рассчитывающим получить работу в иностранной компании, а также всем желающим научиться писать резюме на английском языке.

A CV stands for curriculum vitae. It is Latin for “course of one’s life” so it should contain a detailed summary of the relevant events and experiences in your life, like education and work experience. Аббревиатура CV (далее – резюме) расшифровывается как curriculum vitae. Это латинское выражение, обозначающее “ход чьей-либо жизни”, поэтому сюда включаются значимые события и опыт вашей жизни, как например ваше образование либо опыт работы.
A CV is an “advert” to sell yourself to employers or at least to get them interested. Резюме – это “реклама” для продажи себя работодателям или, по меньше мере, для вызывания заинтересованности у них.
Normally you send a CV to an employer when they ask for one in a job advert, or when you are enquiring if any jobs are available. The purpose of your CV is to represent you as an attractive, interesting and worth considering for a job candidate. Обычно резюме отсылается работодателю, если это требуется в объявлении, или если вы запрашиваете информацию о наличии вакансии. Цель резюме заключается в том, чтобы представить себя в качестве привлекательного, интересного и достойного работы человека.
Employers do not want to see CVs which are all written in exactly the same way. Therefore do not just copy standard CV samples! Your CV should be your own, personal and a little bit different. A CV should be well laid out and printed on a good quality printer. Hand-written CVs are for outsiders! Работодатели не любят резюме, которые выглядят абсолютно одинаково. Поэтому не копируйте стандартные образцы резюме! Ваше резюме должны быть вашим собственным, индивидуальным, с отличием от стандартного.
An employer may never get to read the actual CV, so it is very important to accompany your CV with a short covering letter. This letter will give you the chance to state your interest in a job, demonstrate some knowledge about the company you apply to and highlight your strengths. Работодатель может никогда так и не прочитать резюме, поэтому очень важно приложить к резюме короткое сопроводительное письмо. Это письмо даст вам возможность подчеркнуть интерес к работе, показать информированность о компании, куда подается резюме, и отметить свои сильные стороны.
В РЕЗЮМЕ ВАЖНО:
a) Name, home address, phone number, e-mail address, date of birth. Do you have your own website or homepage? Include it (if it’s good!). а) Имя, домашний адрес, номер телефона, электронная почта, дата рождения. У вас есть вебсайта или страничка в интернете? Упомяните это (при необходимости!)
b) Give the names of institutions where you have studied starting with the most recent. Include any special project, thesis, or dissertation work. b) Укажите название заведений, в которых вы учились, начав с последнего. Назовите какой-либо особый проект, диссертационную работу.
c) List your most recent experience first. Give the name of your employer, job title and, very importantly, what you actually did and achieved in that job. Part-time work should be included too. с) Сначала укажите свой самый последний опыт работы. Укажите имя работодателя, название должности и, самое важное, ваши достижения на этой работе. Следует также включить работу с частичной занятостью.
d) They will be particularly interested in activities where you had responsibility. A one-person hobby, such as stamp-collecting, may be of less interest to them, unless it is connected with the work you wish to do. Don’t give too much detail. (If you were the captain of a sports team, they do not want to know the exact date you started, how many games you played and how many wins you had! They will ask at the interview if they are interested.) If you have published any articles, jointly with others or by yourself, give details. If you have been involved in any type of volunteer work, give details. d) Особый интерес представляет область вашей ответственности. Одиночное хобби типа коллекционирования марок может не представлять интереса, если оно не связано с работой, которую вы хотите получить. Не углубляйтесь в многочисленные детали. (Если вы были капитаном спортивной команды, то когда вы начали играть, сколько игр провели и сколько раз победили – все это может быть неинтересно! При необходимости вас об этом спросят.) Если у вас есть опубликованные статьи, ваши личные либо в соавторстве, то укажите подробные данные. Если вы участвовали в какой-нибудь волонтерской работе, укажите подробности.
e) Ability in other languages, computing experience, or possession of a driving licence should be included. е) Знание языков, навык работы на компьютере либо наличие водительского удостоверения – об этом следует сказать.
f) Usually give two names — one from your place of study and one from any work situation you have had. Make sure that referees are willing to give you a reference. Give their daytime and evening phone numbers if possible. Включите в резюме двух человек, которые могли бы вас порекомендовать – одного с места учебы, другого – с работы. Позаботьтесь о том, чтобы рекомендующие вас действительно хотели это сделать. Укажите их номера телефонов, по которым им удобно позвонить в дневное и вечернее время.
РЕЗЮМЕ :: ОБРАЗЕЦ

Name

Peter Green

Address

31 Canon StreetLondonWC2E7HUUK

D.O.B.

10.08.90

Nationality

British

Education

> 2011 BA Management and Advertising (Honours, First Class) University of Edinburgh

> 2007 St Andrew’s High SchoolА-levels: Mathematics [A], Economics [A], English Language [А].GCSEs: Mathematics [A], English [A], Chemistry [B], Economics [A], Physics [B], Geography [В].

Work experience

> Summer 2010 Henderson Advertising

> Position

Personal Assistant to the Director

> Responsibilities and achievements:

• assisted director in work on the advertising campaign for Lactimel.

• handled incoming telephone calls to the director from other companies.

• organised and maintained the director’s filing system.

• developed a new storage system for the department’s files and documents.

• helped office staff solve PC problems.

> Summer 2007, 2008 Edinburgh Health Club

> Position

Administrator

> Responsibilities and achievements

• organised a local advertising campaign, increasing the number of members visiting the health club by 20%.

• organised games for children.

• worked as a lifeguard in the club’s swimming pool.

Extracurricular activities

elected president of students’ union 2009, 2010

Skills

fluent French, conversational German

Interests

Psychology, Internet

Referees

Professor Jackson McCord, Department of Management, The University of Edinburgh, 2 Charles Street, Edinburgh, EH8 9AD, tel: +44 (0)131 650 2252, e-mail: [email protected]

Mrs Jane Board, Director, Henderson Advertising, 1 Chalk Street, Edinburgh, Eh5 9AD, tel: +44 (0)131 530 4621, e-mail: [email protected]

СОПРОВОДИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО :: ОБРАЗЕЦ

31 Canon StreetLondonWC2E 7HUTel: +44 (0)20 78348555

Mr Gerald FlyColonel and Brooks156 King’s StreetLondonWD3K 6WE

Dear Mr Fly,

I am writing in response to your advertisement in The Times for a trainee manager. As you will see from my enclosed CV, I have just graduated from the University of Edinburgh and have a degree in Marketing and Advertising. I would like to be considered for the position you advertised, as I understand that Colonel and Brooks has an excellent reputation in both these areas.

My work experience to date includes two summer jobs, one of which was as a PA to an advertising director, which involved a lot of responsibility and creative work. This job taught me punctuality, flexibility and team-work.

During my time at university, I was twice elected president of the students’ union. I very much enjoyed the experience of communicating with students, solving their problems and representing them at all levels. I speak French fluently and my German is conversational. I am hard-working, ambitious, creative and like a challenge.

Should you require any further information, please get in touch.

Yours sincerely,

Peter Green15 November 2011

tonail.com