Употребление артиклей в английском языке. Weather артикль
Употребление артиклей в английском языке. Примеры
Артикли — служебные слова, не имеющие самостоятельного значения и являющиеся показателем существительного. В английском языке имеется два артикля — неопределенный a (an) и определенный the.
Форма an употребляется со словами, начинающимися с гласного звука (an apple, an old man).
Определенный артикль имеет два варианта произношения:[zi:] перед словами, начинающимися с гласного звука, и [ze] перед словами, начинающимися с согласного звука [zi’eg, ze’boi].
Неопределенный артикль
Артикль a (an) произошел от древне-английского числительного an, которое в современном английском соответствует числительному one.Поэтому во множественном числе неопределенный артикль опускается: a book — books. Неопределенный артикль иногда сохраняет свое лексическое значение «один»: A bird in the hand is worth two in the bush. — Одна птица в руках стоит двух в кустах (посл.)
This is a book Это книга (а не тетрадь).
I take a bus Я езжу на автобусе (а не на метро).
Определенный артикль
Артикль the произошел от древне-английского указательного местоимения zat, которое в современном английском соответствует местоимению the «тот», «этот». Поэтому the часто имеет лексическое значение и переводится «этот».
Определенный артикль употребляется с существительными в единственном и множественном числе. Артикль the — индивидуализирующий, его употребление перед существительным означает, что речь идет об определенном предмете или предметах, выделяющихся из целого класса им подобных:
I take the bus. Я сажусь на (данный) автобус.
This is the book that I told you about. Это книга, о которой я вам говорил.
He sent me the papers which I had requested. Он прислал мне бумаги, которые я просил.
Определенный артикль упoтребляется в следующих случаях:
1. С существительными, единственными в своем роде: the earth, the moon, the sun, the universe.
2. С существительными, которые определяются прилагательными в превосходной степени или порядковыми числительными:
the best book, the first lesson.
3. С названиями некоторых стран или регионов: the United States, the Ukraine, the Sudan, the Caucasus, the Crimea, the Tirol.
4. С названиями океанов, рек, озер, морей, проливов и каналов: the Pacific Ocean, the Black Sea, the Thames, the Baikal, the Bosporus, the English Channel, the Suez Canal.
5. С названиями сторон света: the North, the South, the East, the West.
6. С именами собственными во множественном числе, если они обозначают всех членов одной семьи: the Parkers, the Petrovs.
Отсутствие артикля
Артикль не употребляется перед существительными в следующих случаях:
1. С именами собственными: John, Jane, Parker, Petrov
2. С именами собственными, обозначающими названия городов и стран: London is the capital of England. — Лондон — столица Англии
3. Перед названиями времен года, месяцев, дней недели:
He will go on holiday in summer. — Он пойдет в отпуск летом.
She was born in April. — Она родилась в апреле
See you on Monday! — Увидимся в понедельник!
4. С неисчисляемыми существительными, обозначающими названия веществ и явлений:
John likes coffee and Paul likes tea. — Джон любит кофе, а Пол любит чай.
They buy oil from Russia. — Они покупают нефть из России.
Life goes on. — Жизнь продолжается.
Важно! Обратите внимание на следующие модели употребления артикля с существительным weather — погода:
The weather was warm. — Погода была теплой.
What is the weather like today? — Какая сегодня погода?
We are having fine weather. — Какая прекрасная погода.
What cold weather we are having! — Какая же холодная погода!
Неопределенный артикль a никогда не употребляется с существительным weather!
Так же смотрите в разделе «Грамматика»: Имя существительное в английском языке
engtexts.ru
Артикль в английском языке. » Страница 3
- Неопределенный артикль A(an)
- Определенный артикль The
- Отсутствие артикля (нулевой артикль)
- Употребление артиклей с именами собственными
- С географическими названиями
- С прочими именами собственными
Отсутствие артикля (нулевой артикль)
1) Другие определители.
Если перед существительным есть другие определители (местоимения - притяжательные, указательные, вопросительные, неопределенные; существительное в притяжательном падеже), см. "Существительное. Определители существительного":
My room is large. Моя комната большая
I need some books. Мне нужны (кое-какие) книги.
2) Множественное число.
Существительное употребляется без артикля во множественном числе в тех случаях,
а) когда в единственном числе перед ним стоял бы неопределенный артикль:
I saw a letter on the table. Я увидел письмо на столе.
I saw letters on the table. Я увидел письма на столе.
I like to read English books. Я люблю читать английские книги.
б) Количественное числительное при существительном (в отличие от порядкового) относится к категории описательного типа определения и само по себе не влияет на выбор артикля. Обычно - без артикля (нулевой артикль), так как неопределенный артикль нельзя употреблять с существительными во множественном числе:
Two men entered the room. Два человека вошли в комнату.
I have three apples. У меня есть три яблока.
Даже если количественное числительное употребляется со значением порядкового числительного:
lesson ten. Десятый урок
page twenty-five. Двадцать пятая страница
3 Неисчисляемые вещественные существительные.
Существительные, обозначающие названия веществ, употребляются, как правило, без артикля: water вода, milk молоко, chalk мел, sugar сахар, tea чай, snow снег, grass трава, wool шерсть, meat мясо и т.п.
При этом нужно помнить следующие особенности:
а) Артикль не употребляется, если речь идет о веществе в общем смысле, даже при наличии описательного определения:
I like beer. Я люблю пиво.
He saw snow in the fields. Он увидел снег на полях.
I usually drink sweeter tea. Я обычно пью более сладкий чай.
б) Если речь идет о неопределенном количестве, о какой-то части вещества, то в утвердительных предложениях употребляется местоимение some несколько, сколько-нибудь. В вопросительных предложениях местоимение any со значением сколько-нибудь, а в отрицательных any со значением нисколько. Эти местоимения обычно не переводятся на русский язык.
Bring me some water. Принесите мне воды.
Have you bought any cheese? Вы купили сыру?
Is there any water in the bottle? Есть ли вода в бутылке?
в) Определенный артикль употребляется тогда, когда говориться об определенной, конкретной части назыв. вещества, ясной из ситуации или контекста:
The beer is good. Пиво хорошее. (конкретно это пиво)The water will boil soon. Вода скоро закипит.Bring the milk from the kitchen. Принесите молоко из кухни.
The snow is dirty. Снег грязный.
4) Неисчисляемые абстрактные существительные.
Неисчисляемые абстрактные существительные (отвлеченные понятия), как правило, употребляются без артикля: : weather погода, music музыка, power сила, knowledge знание, artискусство, history история, mathematics математика, light свет, love любовь, life жизнь, time время и т.п.
При этом нужно помнить следующие особенности:
а) Если они выражают абстрактные понятия в общем смысле, то артикль не употребляется:
I like music. Я люблю музыку.
I don't like physics. Я не люблю физику.
Then there was silence. Потом наступила тишина.
б) С неопределенным артиклем могут употребляться некоторые абстрактные существительные, имеющие описательное определение, выражающее разновидность качества, состояния, чувства и т.д.
There was a long silence. Наступила продолжительная тишина.
He got a good education. Он получил хорошее образование.
в) Если абстрактное существительное имеет индивидуализирующее определение или уточняется ситуацией, то перед ним ставится определенный артикль:
I like the music of this ballet. Мне нравится музыка этого балета.
Do you know the time of departure? Ты знаешь время вылета?
г) Абстрактные существительные употребляются с местоимениями some, any, если речь идет о неопределенной степени качества, состояния, проявления чувства и т.д.
При этом в утвердительных предложениях употребляется some со значением некоторый;
в вопросительных предложениях any со значением какой-нибудь,
а в отрицательных предложениях any со значением никакой.
He did not show any fear. Он не проявил никакого страха.
5) Перед существительным в функции обращения (здесь существительное, служащее обращением, рассматривается как имя собственное и употребляется без артикля):
Good morning, captain! Доброе утро, капитан!
May I ask you a question, professor? Разрешите задать вам вопрос, профессор?
6) Артикль часто опускается, для краткости, в газетных и журнальных заголовках, объявлениях, телеграммах, географических картах и т.п.:
Helicopter saves man. Вертолет спасает человека.
Arrival of Polish Trade Delegation. Прибытие Польской торговой делегации.
do-you-speak-english.ru
Какой артикль ставить - Секреты английского языкаСекреты английского языка
Какой артикль ставить. Поговорим про неопределенные артикли А и Аn с what. Переводится эта конструкция как восклицательное предложение : What a nice house! — Какой милый домик! What nice weather! — Что за чудная погода! What terrible days! — Что за отвратительные дни!
Правил тут немного и они проще некуда.
Какой артикль ставить
1. С исчисляемыми существительными, которые начинаются с согласной — в ед. ч.ставится артикль а: What a cold day! — Какой холодный день! (Что? день — сущ., ед.ч., исчисл., 1-я буква — согл. ) — Ничего нового, правда ведь? Мы бы и так сказали: a cold day. Идем дальше…
2. С исчисляемыми существительными, которые начинаются с гласной, но перед ними стоит прилагательное, которое начинается с согласной — в ед. ч. ставится артикль a: What a big elephant! — Какой большой слон!
3. С исчисляемыми существительными, которые начинаются с согласной, но перед которыми стоит прилагательное, которое начинается с гласной — ставим артикль к прилагательному an : What an easy task! — Какое легкое задание!
Какой артикль ставить
4. С существительными во множественном числе артикль не ставится ( мы это тоже прекрасно знаем!) What nice people! — Что за милые люди! (Люди — мн. ч. )
4. С неисчисляемыми существительными — артикль не ставится! ( и это нам известно) What tasty soup!
Примеры:
- What an expensive hotel! (hotel — исчисляемое, с прилагательным, нач. с гласной)
- What an excellent trip we had! (trip — исчисляемое, с прилагательным, нач. с гласной)
- What an interesting book! (book — исчисляемое, с гласной)
- What wonderful people! (people- множественное число)
- What cold milk! (milk — неисчисляемое)
- What terrible food! (food — неисчисляемое)
- What a bad meal! ( meal — исчисляемое)
- What nice shoes! (shoes — множественное число)
- What a lovely house! (house — исчисляемое)
- What a nice picture! (picture — исчисляемое)
- What nice honey! (honey — неисчисляемое)
- What a silly song! (song — исчисляемое)
- What interesting stamps! ( stamps — множественное число)
- What an interesting stamp! (stamp — исч., в ед. ч., с прилагат., нач. с гласной)
- What funny collection! (collection — неисчисляемое)
- What funny hobbies! (hobbies — множественное число)
Вконтакте
Google+
LiveJournal
Одноклассники
Мой мир
youreng.ru
Артикли с конкретными и абстрактными именами существительными
Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта
Артикли с конкретными и абстрактными именами существительными (articles with concrete and abstract nouns) не используются, если эти существительные являются неисчисляемыми и употребляются в общем смысле. Такие существительные не имеют формы множественного числа.
He prefers quality to quantity. – Он предпочитает качество количеству.
Конкретные и абстрактные имена существительные могут быть не только неисчисляемыми, но и исчисляемыми. Более того, они могут переходить из одного разряда существительных в другой. Чтобы информация об употреблении артиклей с конкретными и абстрактными именами существительными не оказалась раздробленной, а четко и ясно отложилась в нашей голове после прочтения статьи, мы рассмотрим случаи использования неопределенного артикля (либо его отсутствие) в виде перечня ситуаций и случаев с примерами. Итак, приступим.
- Неисчисляемые имена существительные, которые будут представлены ниже, не имеют формы множественного числа в английском языке и не употребляются с неопределенным артиклем: advice (совет), behavior (поведение), equipment (снаряжение, оборудование), furniture (мебель), hair (волосы), health (здоровье), homework (домашнее задание), information (информация), knowledge (знания), luggage (багаж), money (деньги), music (музыка), news (новости), progress (прогресс), traffic (дорожное движение), travel (путешествие), wealth (богатство), weather (погода) и другие.
Information rules the world. – Информация правит миром.
We are all hoping for good news. – Мы все надеемся на хорошие новости.
During the trip we had dry warm weather. – Во время нашего путешествия погода была сухая и теплая.
Money is everything for him. – Деньги – это все, что он ценит.
Если при использовании указанных слов возникает потребность выразить их единичное значение, нам помогут такие выражения, как: a piece of, an item of, a word of, an article of, a sum of и т.д.: a piece of work (отдельно выполненная работа), a piece of advice (один совет), an item of news (новость), a sum of money (определенная сумма денег), an article of furniture (предмет мебели), etc. Кстати, слово «погода» (weather) употребляется во множественном числе лишь во фразе in all weathers (в любую погоду, при любых погодных условиях).
- Определенная группа имен существительных в английском языке может быть как исчисляемыми, так и неисчисляемыми. Однако в этом случае мы будем наблюдать весьма существенную разницу в значении. Слово, использованное в общем смысле, будет лишено артикля. Неопределенный артикль при таком существительном укажет на конкретное проявление какого-либо понятия. Какие же слова входят в эту группу слов? Вот лишь несколько: air, beauty, business, charm, cold, dinner, education, experience, grammar, history, language, law, light, memory, speech, study, time, work и другие.
Обратите внимание:
- Business (дело, промысел, занятие) - a business (возня):
I make it my own business to check the monthly accounts - Я решил, что проверять ежемесячные счета буду самостоятельно. What a business it is! – Какая возня!
- Charm (обаяние, очарование) – a charm (талисман, амулет):
She is a woman of great charm. – Она очень обаятельная женщина.
He keeps a rabbit’s paw as a lucky charm. – Он хранит кроличью лапку как талисман на удачу.
- Law (право) – a law (закон, судебный процесс):
She’s going to study law at university. – Она собирается изучать право в университете.
There is a law against drinking in the street. – Есть закон, запрещающий распитие спиртных напитков на улице.
- Business (дело, промысел, занятие) - a business (возня):
- А вот некоторые неисчисляемые вещественные существительные могут становиться исчисляемыми и выражать вид, сорт, порцию, конкретный предмет: brandy, cheese, coal, coffee, detergent, food, glass, iron, jam, meat, medicine, metal, paper, perfume, soup, stone, tea, whisky, wine, wood и другие.
I prefer hard cheeses, like Cheddar. – Я люблю твердые сыры, как Чедер.
I’m allergic to certain foods. – У меня аллергия на определенные продукты питания.
She knows a lot about herbal medicines. – Она много знает о лекарственных средствах, приготовленных из растений.
Обратите внимание:
- Glass (стекло) – a glass (стакан)
- Iron (железо) – an iron (утюг)
- Coffee (кофе) – a coffee (одна чашка кофе)
- Для книжного стиля в английском языке свойственно употребление неопределенного артикля с абстрактными именами существительными, которые имеют при себе описательное определение. В данном случае автор стремится подчеркнуть особую разновидность или необычное проявление того или иного абстрактного понятия.
After a fairly long silence the Captain continued. – После достаточно долгого молчания капитан продолжил.
I felt an unbearable weariness was oppressing me. – Я чувствовал, как на меня накатывает невыносимая усталость.
Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:
После ознакомления с ними рекомендуем пройти следующий тест: «Тест #2 на употребление артиклей в английском языке».
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
engblog.ru
A и нулевой артикль - Полиглот mobile
Использование неопределенного артикля
Во втором уроке мы рассмотрим те ситуации, в которых следует использовать неопределенный артикль, и те, в которых артикль не нужен.
1. Неисчисляемые существительные
С неисчисляемыми существительными (например rice, music, sand, water, tea, coffee) артикли, как правило, не используются.
- There is sand in my shoes.
У меня в обуви песок. Песок — неисчисляемое существительное, поэтому артикль не ставится.
- We eat rice every day.
Мы едим рис каждый день.
Перед неисчисляемым существительным может ставиться неопределенный артикль, в таких случаях, как правило, слова с артиклем и без имеют разное значение.
- a room — комната, room — пространство
- a paper — газета, paper — бумага
- a hair — волос, hair — волосы
- a noise — шум (конкретный), noise — шум (в общем)
- an experience — опыт (то, что происходило в жизни человека), experience — опыт (необходимый для работы)
В таких выражениях как чашка кофе, булка хлеба используется неопределенный артикль в значении «один».
- a cup of tea — чашка чая
- a loaf of bread — булка хлеба
- a glass of vine — стакан вина
Также допускается говорить a coffee, a tea, a juice, если имеется в виду один стакан, одна чашка и т.п.
2. Furniture, information, accommodation…
Следующие слова всегда используются без артикля и не имеют множественного числа:
- furniture — мебель
- accommodation — жилье
- advice — совет
- baggage — багаж
- luggage — багаж
- information — информация
- permission — разрешение
- traffic — движение (на дороге)
- behaviour — поведение
3. the news
Слово the news переводится на русский язык множественным числом — «новости». В английском языке это слово единственного числа, употребляется только с определенным артиклем и иных форм не имеет.
Если мы хотим сказать «одна новость», нужно сказать a piece of news
4. a job — work
Слова a job и work переводятся как «работа», однако, имеют несколько разные значения.
A job — это должность, позиция на работе. Слово «job» — это исчисляемое существительное, артикли с ним используются по общему правилу.
Work — это любая работа, любой труд, который выполняет человек. Слово «work» — неисчисляемое существительное, артикли с ним не употребляются.
В английском языке достаточно много пар близких по значению слов, в которых одно является исчисляемым, а другое — неисчисляемым. Например:
- What a beautiful view! — Какой красивый вид!
- What beautiful scenery! — Какой красивый пейзаж!
- It’s a nice day today. — Сегодня хороший день.
- It’s nice weather today. — Сегодня хорошая погода.
5. breakfast, lunch, meal…
В следующих выражениях артикль не используется:
- to have breakfast — завтракать
- to have lunch — обедать
- to have dinner — ужинать
- I never have breakfast. — Я никогда не завтракаю.
- We always have a meal in a restaurant. — Мы всегда едим в ресторане.
В выражении have a meal — есть используется неопределенный артикль.
Если в перечисленных выше выражениях перед словами lunch, breakfast, dinner добавляется прилагательное, необходимо использовать неопределенный артикль.
- I had a big breakfast. — Я съел большой завтрак.
6. travel, trip, journey
Слова travel, trip и journey похожи по смыслу.
Travel — это путешествие, общее понятие. Со словом «travel» артикль не используется.
Trip и journey — это одна поездка. Артикли используются по общему правилу.
7. Отсутствие артикля
Артикль не используется в следующих случаях:
- Если перед существительным стоит притяжательное местоимение — my, your, his, her, our, their
- Если перед существительным стоит количественное числительное — one, two, three и т.д.
- Если перед существительным стоит указательное местоимение — this, that, these, those
- Если перед существительным стоит определитель — some, any, no
- Если перед существительным стоит вопросительное слово — what, which
- С названиями дней недели
- Со словами midday, midnight
- В выражениях travel by car/bus/train/plane/sea
- В выражениях communicate by phone/post/email
Ссылка на приложение для Android:
polyglotmobile.ru
Артикли – времена года |
Если речь идет о конкретном времени года: весна, лето, осень или зима, то в английском языке перед ними ставится определенный артикль. |
Как правило, эта конкретизация видна из контекста. |
In the summer of 1997 I was living in a cottage in the country. |
The winter was very frosty last year. |
The autumn in England is sometimes a time of very good weather. |
The spring passed. |
Если эти существительные применяются в общем смысле, безотносительно к конкретному времени года, то они могут применяться как без артикля, так и с ним. |
Отсутствие артикля является доминирующим в этом случае. |
Например: |
Englishmen like to take their holidays in the summer. |
Some people go in spring, some in summer and some in autumn. |
A few people even take their holidays in winter. |
Если перед временами года стоят описательное прилагательное типа короткое, жаркое, ужасное и так далее, то перед ними ставится уже неопределенный артикль. |
We have a short summer in Karelia. |
Russian people like a snowy and frosty winter. |
Артикли не ставятся, если времена года стоят сразу после is или was . |
Но если они определяются прилагательными, то ставится неопределенный артикль, причем также прилагательные такие как ранний – early, и поздний – late в сочетании с названием времен года образуют единое однородное понятие, поэтому перед ними артикли не требуются. |
Обратите внимание, что артикли не ставятся перед временами года, если перед ними стоит предлог of. |
Например: |
The best time in England is spring and early summer. |
The first snowfall of winter! What a beautiful sight! |
It is late autumn, the remaining foliage is no longer of varied shades of green, the reddish and yellow tints are predominant. |
В этой статье мы разобрали употребление артиклей с временами года. Если у вас есть замечания или дополнения, оставьте свой комментарий ниже. |
seleseneva.ru
Самоучитель Английского Языка
Нулевой артикль (англ. zero article) - такое значимое отсутствие артикля, которое соотносится и сопоставляется с наличием определенного или неопределенного артикля и, подобно этим артиклям, несет смысловую нагрузку. Примером значащего отсутствия артикля (=примером нулевого артикля) является, прежде всего, неупотребление / опущение артикля перед существительными, обозначающими какое-либо вещество и абстрактные категории: water - вода, snow - снег, beauty - красота, love - любовь и т. д. Отсутствие артикля перед существительным в единственном числе обозначает, что существительное выражает данное понятие в максимально общем виде, вне классификации и индивидуализации (это не касается специфических ситуаций, например, необходимость опущения артикля в обращении).
Нулевой артикль употребляется (=артикль не употребляется):
- Если перед существительным стоит другой определитель, например притяжательное, указательное или вопросительное местоимение, а также местоимение some, any, no, each, every: "our dog" - "наша собака", "those cars" - "те машины", "What table?" - "Какой стол?"
- Перед именами существительными, перед которыми в единственном числе стоит неопределенный артикль, и которые, соответственно, не имеют артикля во множественном числе: "A body moves under the action of some force." - "Тело движется под действием какой-либо силы."
- Перед исчисляемыми существительными во множественном числе, которые употреблены в общих заявлениях, декларациях: "__Children like ice cream." - "Дети любят мороженое."
- C существительными неисчисляемыми, употребленными в общих заявлениях, декларациях, в основном, обозначающие вещество, массу: "water" - "вода", "milk" - "молоко", "sugar" - "сахар", "sand" - "песок".
- Если перед существительным стоит другое существительное в притяжательном падеже: "__Jack’s family" - "семья Джека", "__England’s industry" - "промышленность Англии".
- Перед большинством имен собственных: "__Tolstoy is my favourite writer." - "Толстой — мой любимый писатель."
- В структурах, содержащих имя собственное, если имя собственное используется в родительном падеже: "__Nelson’s tomb" - "могила (кого?) Нельсона".
- Артикль опускается перед абстрактными существительными, перед существительными во множественном числе для обозначения принадлежности предмета к какому-либо классу предметов (с глаголами "to have", "to see", и др., с оборотом "there are", в именной части составного сказуемого) при наличии описательного определения и без него; перед существительным в предложении, если не подчеркивается известность лица, к которому оно относится; в восклицательных предложениях после "what" перед исчисляемыми существительными во мн. числе: "The work gives him __satisfaction." - "Работа приносит ему удовлетворение." "I like to read __English books." - "Я люблю читать английские книги." "What lovely __flowers!" - "Какие чудесные цветы!" "The three sisters are all __teachers." "Все три сестры — преподавательницы."
- Перед существительным, определяемым словами "next" в значении "будущий" и "last" в значении "прошлый": "I went to Spain for my holiday __last year, and I am going there __next year too." - "В прошлом году я был в отпуске в Испании и поеду туда опять на будущий год."
- Перед именами существительными, обозначающими названия дней, месяцев и времен года: "on __Friday" - "в пятницу", "in __October" - "в октябре", "in __winter" - "зимой".
- Если после существительного стоит количественное числительное в значении порядкового: "__lesson ten" - "урок десять (десятый урок)", "__page twenty-five" - "страница 25 (двадцать пятая страница)".
- После глагола "to be" и некоторых других глаголов перед предикативом, обозначающим должность, занимаемую единовременно одним лицом: "Who is __manager of the office?" - "Кто заведует этим учреждением?"
- Перед существительным в роли обращения: "What are you doing here, girls?" - "Что вы здесь делаете, девочки__?"
- Перед существительным, стоящим при именах собственных и обозначающим титулы, звания (научные, воинские) или служащим формой обращения: "__Mr. Brown wishes to see __Dr. Smith." - "М-р Браун хочет видеть доктора Смита."
- Перед названиями наук: "I like __Literature." - "Я люблю литературу."
- Перед существительными в заголовках, объявлениях и телеграммах: "__Polish Delegation arrives in Moscow." - "Польская делегация прибывает в Москву."
- Перед существительными, обозначающими членов одной и той же семьи, родных или близких, если они используются как имена собственные (в речи членов этой семьи): "Father" - "папа", "Mother" - "мама", "Aunt" - "тетя", "Uncle" - "дядя", "Nurse" - "няня", "Baby" - "малыш", "Child" - "дитя".
- Перед такими существительными как "advice", "information", "money", "hair", "fruit" при отсутствии ограничивающего определения: "This is __important information." "Это важная информация."
- Перед существительным 'permission": "He asked me for __permission to stay away." - "Он попросил у меня разрешения воздержаться от участия." С предложными оборотами, употребляемыми в значении обстоятельств. Часто это обороты с такими существительными как "school" - "школа", "college" - "колледж", "market" - "рынок", "town" - "город", "prison" - "тюрьма", "jail" - "следственная тюрьма", "court" - "суд", "hospital" - "больница", "camp" - "лагерь", "bed" - "кровать", "table" - "стол" обычно с предлогами at, into, to, from, after.
- Перед названиями праздников, содержащих слово "day": "before Victory Day" - "до Дня Победы".
- C восклицанием what и указательным местоимением such перед словами "news" - "новости", "weather" - "погода", "advice" - "совет", "progress" - "развитие, прогресс" и др. (даны ниже)
- Перед существительным после глаголов "to be, act / work as, make, appoint, run for" - "быть, работать / работать в качестве, делать, назначать, выставлять кандидатуру" если существительное обозначает должность, занимаемую только одним человеком: "He was running for __Mayor." - "Он баллотировался на пост мэра."
- Перед существительными society в значении "социальный заказ", opinion в значении "вид групп", mankind в значении "человечество": "socialist / communist / capitalist / bourgeois / civilized / consumer society" - "социалистическое / коммунистическое / капиталистическое / буржуазное / цивилизованное / потребительское общество".
- С существительными "breakfast" - "завтрак", "lunch" - "обеденный перекус", "dinner - обед", "supper" - "ужин", "tea" - "чаепитие", для придания им более общего значения — обычно процесса приема пищи (ср. "во время обеда", "после чая" и т. п.).
- Перед существительными, употребляющимися парами и соединенными предлогами типа from... to (till)..., перед существительными, обозначающими места собраний, куда ходят c основной целью: to be in __hospital (для лечения), "to be in __prison" - "сидеть в тюрьме" (в качестве наказания), "to be at __table" - "сидеть за столом" (принимая пищу), "to go to market" - "идти на рынок" (купить или продать), "in court" - "в суде" (в суде), "to go to __bed" - "отправляться в кровать" (чтобы спать), "go to __school" - "идти в школу" (чтобы учиться), но "to go to the bed" - "идти к кровати", "to go to the school" - "идти в школу, в школьное здание".
Теперь разберем все пункты подробнее.
Артикль не употребляется, если перед существительным стоит другой определитель (см. подробнее здесь), например притяжательное, указательное или вопросительное местоимение, а также местоимение some, any, no, each, every: "my brother" - "мой брат", "this country" - "эта страна", "What story?" - "Какой рассказ?" "some students" - "несколько студентов", "no mistake" - "ни одной ошибки", "each pupil" - "каждый ученик", "every day" - "каждый день".
Имена существительные, перед которыми в единственном числе стоит неопределенный артикль (см. подробнее здесь), соответственно, не имеют артикля во множественном числе (по причине того, что формы множественного числа у неопределенного артикля a попросту нет, так как одно из его значений "один": можно сказать "a book" - "одна книга", но нельзя сказать "a bookS" - "одна книгИ"): "A body moves under the action of some force." - "Тело движется под действием какой-либо силы." Но: "__Bodies move under the action of some force." - "Тела движутся под действием какой-либо силы."
Нулевой артикль употребляется перед исчисляемыми существительными во множественном числе, которые употреблены в общих заявлениях, декларациях: "__Men are fond of hunting." - "Мужчинам нравится охота." "__Dogs should eat meat." - "Собаки должны есть мясо". "__Oranges are good for you." - "Апельсины полезны для вас."
Отсутствие артикля характерно для существительных неисчисляемых, т. е. не имеющих формы множественного числа, которые употреблены в общих заявлениях, декларациях. В основном, это существительные, обозначающие вещество, массу: "water" - "вода", "milk" - "молоко", "sugar" - "сахар", "sand" - "песок", "light" - "свет", "air" - "воздух", "tea" - "чай", "cotton" - "хлопок", "grass" - "трава" и т. п.: "I like __ice-cream." - "Я люблю мороженое." "__Red is my favourite colour." - "Красный — мой любимый цвет." "__Coffee is produced in Brasil." - "Кофе производится в Бразилии." Так как неопределенный артикль обычно употребляется с существительными, обозначающими отдельные исчисляемые предметы, а отсутствие артикля характерно для существительных, выражающих название материала (вещества) и абстрактные понятия, то:
- отсутствие артикля перед существительными, обычно имеющими конкретное значение, придает слову более отвлеченное значение: "This end wall is all __window ("сплошной источник света") [Galsworthy]." - "Эта торцевая стена - сплошной источник света".
- употребление неопределенного артикля перед существительными, обычно употребляемыми без артикля, сужает объем понятия, и все сочетание обозначает род вещества или определенное его количество: "__Tea is one of the most important crops of South-Western India. If a shilling was given me by Mr. Quinion at any time, I spent it on a dinner or a tea [Dickens]." - "Чай является одной из наиболее важных сельскохозяйственных культур Юго-Западной Индии. В любое время, если я получал шиллинг от г-на Куиньона, я тратил его на обед или чашку чая [Диккенс]." Значение слова "tea" в первом примере — "чай" (название продукта), во втором — "порция чаю" (чашка или стакан чаю). Некоторые существительные в своем основном значении вообще не употребляются с неопределенным артиклем: "weather" - "погода", "progress" - "развитие", "work" - "работа", "information" - "сведения", "permission" - "разрешение", "advice" - "совет": "It was __exhausting work carried on, hour after hour, at top speed [London]." - "Это был изнурительный труд, продолжающийся час за часом, на максимальной скорости [Лондон]." "He gives me __good advice [Wilde]." - "Он дает мне хороший совет [Wilde]." "It was __cold still weather [Dickens]." - "Было холодно и безветренно [Диккенс]." Ho: "It is not meant to be a great literary work, it is meant to be a history of the building of Socialism [Fox]." - "Это означало быть великим литературным произведением, это означало быть историей строительства социализма [Fox]."
Артикль не употребляется, если перед существительным стоит другое существительное в притяжательном падеже: "__Jack’s family" - "семья Джека", "__England’s industry" - "промышленность Англии". В таких сочетаниях, как "the teacher's book" - "книга учителя" артикль относится к существительному, употребленному а притяжательной падеже, в данном случае к слову "teacher" - "учителя", а не слову "book" - "книга". В модели "слово / группа слов в притяжательном падеже + существительное" артикль относится к определению. Не используйте артикль, если определение не требует артикля. Например, "at __today’s / __yesterday’s / __tomorrow’s / __next week’s / __last year’s / __last Tuesday’s, etc. festival" - "на сегодняшнем / вчерашнем / завтрашнем / будущем на следующей неделе / прошлогоднем / прошедшем во вторник и т.п. празднике", "__New York’s tallest building" - ""Самое высокое здание Нью-Йорка", "__Martin’s second wife" - "вторая жена Мартина", "__Japan’s second largest city" - "Второй по величине город Японии" (но: "the world’s highest mountain" - "самая высокая гора в мире").
Артикль не ставится перед большинством имен собственных, так как имя собственное достаточно конкретно и не требует дальнейших уточнений: "__Tolstoy is my favourite writer." - "Толстой — мой любимый писатель." "__London is the capital of England." - "Лондон — столица Англии." Но: При наличии ограничивающего определения используется артикль the: "I mean the Tolstoy who wrote "Peter I". — "Я имею в виду (того) Толстого, который написал "Петра I"".
Артикль не используется в структурах, содержащих имя собственное, если имя собственное используется в родительном падеже. Имя собственное перед существительным в общем падеже (общий падеж = "не притяжательный падеж") обозначает имя человека, которому что-то посвящено (используется с определенным артиклем), тогда как существительное в родительном падеже обозначает владение: "__Nelson’s tomb" - "могила (кого?) Нельсона", "the Nelson Column" - "колонна (в честь кого?) Нельсона"; "__Shakespeare’s birthplace" - "место рождения (кого?) Шекспира", "the Royal Shakespeare Theatre" - "Королевский (в честь кого?) шекспировский театр"; "__Queen Victoria’s reign" - "царствование (кого?) королевы Виктории", "the Queen Victoria Memorial" - "памятник (в честь кого? кому?) королеве Виктории", "__Lincoln’s speech" - "доклад (кого?) Линкольна", "the Lincoln Memorial" - "Мемориал (в честь кого?) Линкольна". Артикль не ставится, если два существительных рассматриваются как одно имя собственное: "__Buckingham Palace" - "Букингемский дворец", "__Carnegie Hall" - "Карнеги-холл", "__Kennedy Airport" - "аэропорт Кеннеди", "__Columbus Circle" - "площадь Колумба", "__New York State" - "государство Нью-Йорк", "__Scotland Yard" - "Скотланд-Ярд", "__Hyde Park Corner" - "Гайд-Парк-Корнер", "__Waterloo Bridge" - "Мост Ватерлоо", "__Harvard / Yale / London / Oxford / Moscow University" - "Гарвардский / Йельский / Лондонский / Оксфордский / Московский университет", и т.д.
Артикль опускается перед абстрактными существительными (куда относятся названия общественных явлений, наук, эмоций и т. д.), перед существительными во множественном числе для обозначения принадлежности предмета к какому-либо классу предметов (с глаголами "to have", "to see", и др., с оборотом "there are", в именной части составного сказуемого) при наличии описательного определения и без него; перед существительным в предложении, если не подчеркивается известность лица, к которому оно относится; в восклицательных предложениях после "what" перед исчисляемыми существительными во мн. числе: "The work gives him __satisfaction." - "Работа приносит ему удовлетворение." "I like to read __English books." - "Я люблю читать английские книги." "What lovely __flowers!" - "Какие чудесные цветы!" "The three sisters are all __teachers." "Все три сестры — преподавательницы."
Артикль не употребляется перед существительным, определяемым словами "next" в значении "будущий" и "last" в значении "прошлый" (если существительное обозначает время): "I went to Spain for my holiday __last year, and I am going there __next year too." - "В прошлом году я был в отпуске в Испании и поеду туда опять на будущий год."
Артикль не употребляется перед именами существительными, обозначающими названия дней, месяцев и времен года: "on __Friday" - "в пятницу", "in __October" - "в октябре", "in __winter" - "зимой". Когда имеется в виду определенная дата или период (выраженные грамматическим оборотом с предлогом of), употребляется определенный артикль: "the winter of 1941" - "зима 1941 года", "the October of 1917" - "октябрь 1917 года": "Не returned after the Monday of the explosion." - "Он вернулся после (того) понедельника, когда произошел взрыв [W. Sc.]"
Существительное употребляется без артикля, если после него стоит количественное числительное в значении порядкового: "__lesson ten" - "урок десять (десятый урок)", "__page twenty-five" - "страница 25 (двадцать пятая страница)", "Take __bus six." - "Сядьте в автобус шесть." (но: "Take a number six bus" - "Сядьте в автобус номер шесть"). Артикль не ставится перед названиями улиц с порядковым числительным: "The main New York Public Library is situated on __Fifth Avenue between __40th Street and __42nd Street." "Главная Нью-Йоркская публичная библиотека располагается на Пятой авеню между 40-й и 42-й улицами." Когда первым идет наречие, или когда оно имеет значение прилагательного (= "the most important" - "самый важный", "the best" - "самый лучший", "the earliest" - "самый ранний") и в некоторых фразеологический оборотах (устойчивых словосочетаниях), числительное "first" используется без артикля: "Ladies __first" - "Сперва Дамы" "With him business comes __first." - "У него дело на первом месте." "Finish your work __first." - "Сначала закончи свою работу." " She came __first (= won the race)." - "Она пришла первой (= выиграла гонку)." "He took __first place." - "Он занял первое место." "She won __first prize." - "Она выиграла первый приз." "They travelled __first class." - "Они путешествовали первым классом." "I’ll do it, __first thing tomorrow morning." - "Я сделаю это первым делом завтра утром." "Do you believe in love at __first sight?" - "Ты веришь в любовь с первого взгляда?"
Артикль опускается после глагола "to be" и некоторых других глаголов перед предикативом (предикатив - именная часть составного, выраженного не просто одним глаголом, сказуемого, например: "я стал врачом", где "стал" - глагольная часть составного сказуемого, а "врачом" - предикатив), обозначающим должность, занимаемую единовременно одним лицом: "Who is __manager of the office?" - "Кто заведует этим учреждением?" В этом случае часто также употребляется и определенный артикль (the manager), комментарии к последнему случаю см. здесь.
Артикль не употребляется перед существительным, в роли обращения: "How old are you, __young man?" - "Сколько вам лет, молодой человек?"
Опускается артикль перед существительным, стоящим при именах собственных и обозначающим титулы, звания (научные, воинские) или служащим формой обращения: "__Academician N. died several years ago." - "Академик Н. умер несколько лет тому назад." "Can I speak to __captain Jones?" - "Могу я поговорить с капитаном Джонсом?" "__Mr. Brown wishes to see __Dr. Smith." - "М-р Браун хочет видеть доктора Смита." Обратите внимание, что такие существительные, предшествующие именам собственным, пишутся с прописной буквы.
Нулевой артикль употребляется с названиями наук: "I like __Literature and __History, but I don’t like __Mathematics." "Я люблю литературу и историю, но не люблю математику."
Артикль не ставится перед существительными в заголовках, объявлениях и телеграммах: "__Polish Delegation arrives in Moscow." - "Польская делегация прибывает в Москву." В ряде случаев артикли в газетных заголовках, однако, сохраняются; например, если артикль входит в состав фразеологической единицы (устойчивого выражения): "Soviet Town Planners Take a Look [Daily Worker]." - "Советские градостроители ознакамливаются [Дейли уоркер]" "U.S. Clock Firm In Australia Calls It a Day [Daily Worker]." - "Американская часовая фирма в Австралии заканчивает работу [Дейли уоркер]."
Артикли не употребляют перед существительными, обозначающими членов одной и той же семьи, родных или близких, если они используются как имена собственные (в речи членов этой семьи). Такие существительные часто пишутся с прописной буквы: "Father" - "папа", "Mother" - "мама", "Aunt" - "тетя", "Uncle" - "дядя", "Nurse" - "няня", "Baby" - "малыш", "Child" - "дитя": "Has __Mother come back yet?" - "Мама уже вернулась?" "__Father wants to speak to you." - "С тобой хочет поговорить отец."
Артикль не нужен перед такими существительными как "advice", "information", "money", "hair", "fruit", при отсутствии ограничивающего определения (определения типа "...,тот/та/те который/ая/ые..."): "This is __important information." "Это важная информация." "I need __advice badly." "Мне очень нужен совет."
Существительное 'permission" никогда не употребляется с артиклем: "He asked me for __permission / got __permission / was given __permission to stay away." - "Он попросил у меня / получил / ему дали разрешение воздержаться от участия."
Отсутствие артикля характерно для предложных оборотов, употребляемых в значении обстоятельств. Часто это обороты с такими существительными как "school" - "школа", "college" - "колледж", "market" - "рынок", "town" - "город", "prison" - "тюрьма", "jail" - "следственная тюрьма", "court" - "суд", "hospital" - "больница", "camp" - "лагерь", "bed" - "кровать", "table" - "стол" обычно с предлогами at, into, to, from, after. Эти существительные в подобных оборотах обозначают не предметы и учреждения, а ту деятельность или состояние, с которыми они связаны; ср. русское: "за столом выяснилось...", "после школы" (= после занятий) и т. п. При употреблении с артиклем эти существительные полностью сохраняют значение предметности, ср.: The light of fire and candle shone upon us, seated warm and merry, at __table [Dickens]. - "Свет от камина и свечи падал на нас, согревшихся и оживленных, сидящих за столом [Диккенс]." "Taking a step or two towards the tabl, he said... [Dickens]." - "Сделав шаг или два в направлении стола, он сказал... [Диккенс]" To же в оборотах с союзом as в значении "в качестве": "I remained an inmate of its walls for eight years: six as __pupil, and two as __teacher [Bronte]." - "Я оставалась заключенной в его стенах в течение восьми лет: шесть, как ученица, и два, как учительница [Бронте]." He had imagined himself speaking and acting half as __man, half as __judge [Galsworthy]. - "Он вообразил себя себя говорящим и действующим отчасти как человек, отчасти как судья [Голсуорси]."
Артикль может опускаться в разговорном стиле речи в неполных предложениях: ""Married?" "__Widower, sir. Two children" [Galsworthy]." - "" Женаты?" "Вдовец, сэр. Двое детей."[Голсуорси]." "Your mother’s an uncommonly clever woman, you know. __Cleverest woman I’ve ever known [Beresford]." - "Ваша мать - необыкновенно умная женщина, знаете ли. Умнейшая женщина, которую я когда-либо знал [Бересфорд]."
Cложившаяся традиция запрещает использовать артикль перед названиями праздников, содержащих слово "day": "before / after New Year’s Day / Victory Day / V-E Day / Constitution Day / Independence Day / Thanksgiving Day / All Fools’ Day" - "до / после Нового Года / Дня Победы / Дня капитуляции Германии перед войсками союзников / Дня Конституции / Дня Независимости / Дня Благодарения / Дня всех дураков".
Неправильно употреблять артикль с восклицанием what и указательным местоимением such перед словами "news" - "новости", "weather" - "погода", "advice" - "совет", "progress" - "развитие, прогресс" "information" - "сведения, информация" равно как и существительное "work" - "работа" (деятельность и должность), "evidence" - "свидетельские показания; улика, улики", "damage" - "ущерб": "What beautiful flowers!" - "Какие красивые цветы!" "I’ve never seen such computers." - "Никогда не видел таких компьютеров." Тогда как исчисляемые существительные в единственном числе в этой модели употребляются с неопределенным артиклем (как было показано здесь).
Как правило, артикль не используется перед существительным после глаголов "to be, act / work as, make, appoint, run for" - "быть, работать / работать в качестве, делать, назначать, выставлять кандидатуру" если существительное обозначает должность, занимаемую только одним человеком: "He was running for __Mayor." - "Он баллотировался на пост мэра." "He was elected __chairman." - Он был избран председателем." "hey made him __headmaster." - "Они поставили его директором." "In Mr Taylor’s absence Mr Brooks acted as __manager." - "В отсутствии г-на Тейлора г-н Брукс работал в качестве управляющего."
Артикль не употребляется перед существительными society в значении "социальный заказ", opinion в значении "вид групп", mankind в значении "человечество": "socialist / communist / capitalist / bourgeois / civilized / consumer society" - "социалистическое / коммунистическое / капиталистическое / буржуазное / цивилизованное / потребительское общество", "public opinion" - "общественное мнение", "world public opinion" - "мировое общественное мнение", "mankind" - "человечество", "all mankind" - "все человечество". Имя существительное в of-фразах, после которых следуют слова "kind" - "вид", "type" - тип, "sort" - сорт, "style" - "тип, сорт", в основном, используется без артикля: "this kind of person(s)" - "такой тип человека (людей)", "that sort of thing(s)" - "такого рода вещь(и)", "this type of film(s)" - "этот тип фильма(ов)" "What kind of person is he?" - "Какой он человек" "What kind of people are they?" - "Что за люди они?"
Существительные "breakfast" - "завтрак", "lunch" - "обеденный перекус", "dinner" - "обед", "supper" - "ужин", "tea" - "чаепитие" без артикля имеют более общее значение — обычно процесса приема пищи (ср. "во время обеда", "после чая" и т. п.), тогда как при употребление перед ними определенного артикля подразумевается самая сущность предмета, все то, с чем он связывается в нашем представлении, и это противопоставление более понятно на примере: "The dinner is the supreme meal of the day [Christie]." - Обед (всё, что под ним подразумевается - во сколько - какое меню - какая обстановка и т.д.) - главный дневной прием пищи [Кристи]. "We had almost finished __dinner, when taking a step towards the table, I said... [Dickens]." - "Мы почти закончили обед (то бишь принимать пищу), когда делая шаг в сторону стола, я сказал... [Диккенс]"
Артикль отсутствует перед существительными, употребляющимися парами и соединенными предлогами типа from... to (till)..., перед существительными, обозначающими места собраний, куда ходят c основной целью: to be in __hospital (для лечения), "to be in __prison" - "сидеть в тюрьме" (в качестве наказания), "to be at __table" - "сидеть за столом" (принимая пищу), "to go to market" - "идти на рынок" (купить или продать), "in court" - "в суде" (в суде), "to go to __bed" - "отправляться в кровать" (чтобы спать), "go to __school" - "идти в школу" (чтобы учиться), но "to go to the bed" - "идти к кровати", "to go to the school" - "идти в школу, в школьное здание". С другой стороны, когда существительное употреблено в значении "здания" а не "деятельности", артикль нужно использовать: "Go past the school, then turn to the left." - "Пройдите мимо школы и поверните налево." "I went to the hospital to see my brother, who had just been operated on." - "Я пошел в больницу проведать моего брата, который только что был прооперирован." Артикль также опускается в ряде застывших фразеологических сочетаний, в которых существительное превратилось в составную часть сочетания: "to go on __foot" - "идти пешком", "at __home" - "дома", "__hand in __hand" - "рука об руку", "by __day" - "днем", "by __night" - "ночью" и т. п. Часто они имеют обстоятельственное значение (отвечая на вопросы "как?-где?-куда?-когда?-когда?"). Наиболее характерными с точки зрения наличия или отсутствия того или иного артикля являются сочетания, приведенные ниже:
to have a (good) time | (хорошо) проводить время |
to have a smoke (a bite и т. n.) | покурить (перекусить) |
to have a look и т. п. | посмотреть (на что-л./кого-л.) |
to have a headache (a cold я т. n.) | страдать от головной боли (простуды) |
to take the floor | брать слово |
to have dinner (supper, lunch, tea) Но: to have a good dinner | обедать (ужинать, завтракать, пить чай) |
to take the trouble | взять на себя труд... |
to play the piano (the violin и т.п.) | играть на фортепьяно (скрипке) |
to tell the time | показывать / сказать, который час |
to tell the truth | говорить правду |
to take part (in) | принимать участие (в) |
to take place | случаться |
to take care (of) | следить/ухаживать (за) |
to drop (cast) anchor | бросать якорь |
to lose sight (of) | потерять из виду, забыть, упустить из виду |
to declare war | объявить войну |
to give (to get) permission | разрешать (получить разрешение) |
to play football (chess, cards н т. п.) | играть в футбол (шахматы, карты) |
to make use (of) | использовать, применять |
to go to school | посещать школу |
to go to bed | идти/ложиться спать |
to go to market (to court) | идти на базар (обращаться в суд) |
to go to sea | выходить в море (поехать к морю) |
to go to camp | поехать в лагерь |
to go for a walk | идти на прогулку/пойти погулять |
to go to the cinema (the theatre) | ходить в кино (театр) |
to go to (to return to, to come from) town | приезжать (возвращаться) в город / приезжать из города |
to be in bed | находиться (оставаться) в постели |
to be in town | находиться в городе |
to be in prison (hospital и т. n.) | сидеть в тюрьме (лежать в больнице) |
to be in debt | иметь долги (быть в долгу) |
to be in time | успеть вовремя |
to be in a hurry | спешить |
to be in a position | быть в состоянии |
to be at a loss | быть в нерешительности |
to be on board (on deck) | быть на борту (на палубе) |
to be on sale | продаваться |
to be in (high) demand | быть в (большом) ходу |
at night (at sunset к т. n.) | ночью (на закате/на заходе солнца) |
at midnight (at noon) | в полночь (в полдень) |
by day | днём |
by train (tram, bus, boat) | поездом (трамваем, автобусом, кораблем) |
by air (sea, land) | самолётом (морем, по суше) |
by post | почтой |
by heart | наизусть |
by chance | случайно |
by mistake | по ошибке |
by name | по имени |
at table | за столом |
at school | в школе |
in fact | на самом деле |
in conclusion | в заключение |
at a distance of Ho: in the distance | на расстоянии... вдали |
at a depth of | на глубине... |
at a size of | в размере... |
at a width of | на ширину... |
at a time when | в такое время, когда... |
side by side | бок о бок |
shoulder to shoulder | плечо(м) к плечу |
hand in hand | рука об руку |
arm in arm | рука об руку |
day by day | изо дня в день |
day after day | день за днём |
at home | дома |
at work | на работе |
at peace (at war) | в мире (в состоянии войны) |
to at camp | в лагере |
at (after, during) dinner (supper, breakfast) | за (после, во время) обедом (ужином, завтраком) |
from window to window | от окна к окну |
from head to foot | с головы до ног (пят) |
from word to word | от слова к слову |
from day to day | со дня на день, изо дня в день |
При подготовке статьи использовались материалы
- Арбекова, Т. И. Английский без ошибок: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Высш. шк., 1985. (стр. 134-144)
- Бархударов, Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1960. (cтр. 47, 57-60, 68-70)
- Беляева, М.А. Грамматика английского языка. – М.: Государственное издательство "Высшая школа", 1963. (cтр. 29-30)
- Верба, Л.Г., Верба, Г.В. Грамматика современного английского языка. - Киев: Логос, 2001. (стр. 148-149)
- Кожаева, М.Г., Кожаева, О.С. Revision Tables Student’s Grammar Guide. Грамматика английского языка в таблицах: учеб. пособие - М.: Флинта: Наука, 2010. (стр. 11-14)
- Мандель, Б. Р. Современный русский язык: история, теория, практика и культура речи. Книга I. Иллюстрированный учебник. - М.: Директ-Медиа, 2014 (стр. 474)
samouchitel-angliyskogo.blogspot.com