Перевод "listen" на русский. Как переводится слово listen с английского на русский


listen - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The least I can do is listen.

Самое меньшее, что я могу сделать, это слушать ее.

Remember, we're just here to listen.

Помни, мы здесь только для того, чтобы слушать.

Actually I came here to listen...

I meant I... could listen with you.

But... tell your wife I tried to listen.

Но... скажи своей жене, что я пытался тебя выслушать.

Though we were just here to listen.

А я думал, что мы здесь только дла того, чтобы слушать.

Keep trying to find people who will listen.

Буду пытаться до тех пор, пока не найду людей, которые будут слушать.

When I talk, you listen.

Когда я с тобой разговариваю, ты должен слушать.

Damien was just there when no one else would listen.

Просто Дэмиэн - единственный, кто мог послушать, когда никого не было рядом.

She told Barb, called 911, but nobody would listen.

Она рассказала об этом Барб, позвонила в службу спасения, но никто не стал её слушать.

All you have to do is listen.

Hell, they probably wouldn't even listen anyway.

Проклятье, да они наверное всё равно не стали бы слушать.

Nobody comes here just to listen.

Все ходят сюда не за тем, чтобы просто слушать.

I didn't say to listen together.

Я же не говорила, что хочу слушать вместе.

Probably not, because I won't listen.

Вообще то нет, потому что я не хочу слушать.

I can listen and actively listen at the same time.

Я могу одновременно слушать и притворяться.

The genius of tolerance lies in the ability to listen - to truly listen and attempt to understand.

В основе подлинной терпимости лежит способность слушать: действительно слушать и попытаться понять.

We must listen but we must also give guidance.

context.reverso.net

Listen to перевод с английского на русский язык.

Let me have a listen too.

Now you listen to me, sonny.

They don't really listen to us.

Они не особо к нам прислушиваются.  ☰

Have a listen to this new album!

Послушай этот новый альбом!  ☰

I'll listen to the tape tomorrow.

Я послушаю эту кассету завтра.  ☰

Now, you listen to me, young man!

А теперь послушайте меня, молодой человек!  ☰

Listen to the voice of the people.

Прислушайтесь к голосу народа.  ☰

It's fascinating to listen to her.

Её очень приятно слушать.  ☰

I listen to the radio all the time.

Я всё время слушаю радио.  ☰

Gather round and listen to my story.

Садитесь рядышком и слушайте мой рассказ.  ☰

Don't listen to Jerry. He's full of it.

Не слушайте Джерри: он тот ещё врун.  ☰

Be quiet. I want to listen to the news.

Тихо! Я хочу послушать новости.  ☰

Now, just listen to what I'm telling you.

А сейчас, просто послушайте, что я вам говорю.  ☰

Forget all that bullshit and listen to me!

Забудь всю ту чушь и слушай меня!  ☰

Don't listen to him. He's talking nonsense.

Не слушай его, он говорит глупости.  ☰

We listen to their deep and ceaseless roar.

Мы прислушиваемся к их сильному непрекращающемуся рёву.  ☰

It was sheer torture to listen to her sing.

Было сущим наказанием слушать, как она поёт.  ☰

We used to sit and listen to her for hours.

Когда-то мы сидели и слушали её часами.  ☰

I often listen to music when I'm in the car.

Я часто слушаю музыку, когда еду в машине.  ☰

Stand still (=do not move) and listen to me.

Стой смирно (т.е. не двигайся) и послушай меня.  ☰

It was confusing to listen to the testimony.

Свидетель сбил всех с толку.  ☰

Politicians should listen to popular opinion.

Политики должны прислушиваться к общественному мнению.  ☰

I don't really listen to the radio very much.

Я (вообще-то) не очень часто слушаю радио.  ☰

The children's singing was a joy to listen to.

Пение детей было приятно слушать  ☰

How dare you listen to a private conversation?

Как вы смеете подслушивать чужой разговор!  ☰

wooordhunt.ru

you — с английского на русский

ju: (полная форма) ; (редуцированные формы) мест.; лич.;объект. неизм. 1) вы, ты Syn : thou 2) (в безличных оборотах) you never can tell разг. ≈ никогда нельзя сказать, как знать 3) употр. для усиления восклицания самый настоящий, вылитый "ты" (при обращении) - that dress simply isn't * в этом платье ты сама на себя не похожа /ты - это не ты/ - it's just not * это не твой стиль, это тебе не идет характер, сущность (лица, к которому обращаются) - try to discover the hidden * постарайся найти свое скрытое "я" /разобраться в самом себе/ вы, вас, вам, вами (при обращении к нескольким лицам) - * are all guilty вы все виноваты - I choose * three, the rest of * can stay here я выбираю вас троих, остальные могут остаться здесь - I'm pleased with all of * я доволен вами всеми вы (при обращении к определенному кругу лиц, связанных единством цели, профессии и т. п.) - * lawyers вы, юристы в грам. знач. возвр. местоимения: (устаревшее) -ся, -сь, себя, себе, собой (о 2-м л. мн. ч.) - home * idle creatures, get * home отправляйтесь домой, бездельники, живо! ты, тебя, тебе, тобой; вы, вас, вами, вам (при вежливом обращении к одному лицу) - are * happy? ты счастлив?, вы счастливы? - * know it perfectly well вы прекрасно это знаете - who sent *? кто тебя /вас/ послал? - if I were * если бы я был на твоем /на вашем/ месте - may * rest in peace (возвышенно) спи спокойно;пусть земля тебе будет пухом ты, вы (при обращении к одному лицу) - * there! эй, вы там!, послушай(те) ! - never * mind тебя /вас/ это не касается, это мое дело (эмоционально-усилительно) (об одном лице) - * begin начинайте (вы) - don't * go away не вздумайте уйти - don't * be afraid! не бойся /не бойтесь/! - * fool! вот дурак! - * darling! дорогая моя! в грам. знач. неопр. местоимения - * never can tell никогда не знаешь (что будет) ;заранее никогда не угадаешь;как знать - * cannot predict your fate своей судьбы не угадаешь - what are * to do with a child like this? ну что поделаешь /делать/ с таким ребенком? в грам. знач. возвр. местоимения: (устаревшее) -ся, -сь, себя, себе, собой (о 2-м л. ед.ч.) - you should find * a wife тебе /вам/ следует найти себе жену - sit * down усаживайся, усаживайтесь (редкое) обращаться на вы; "выкать" ~ pron pers. употр. для усиления восклицания: you fool! дурак! ~ pron pers. уст. см. yourself yourself: yourself pron (pl yourselves) emph. сам, сами; you told me so yourself вы сами мне это сказали ~ pron (pl yourselves) refl. себя; себе; have you hurt yourself? вы ушиблись?; how's yourself? sl. как вы поживаете?

translate.academic.ru