Перевод "shelf" на русский. Перевод с английского на русский язык shelf
Как переводится shelf?
shelf
—[существительное] полка, стеллаж, выступ, уступ, полочка(rack, ledge)top shelf — верхняя полкаmetal shelf — металлический стеллажglass shelf — стеклянная полочкашельф, отмель(offshore, shallow)continental shelf — континентальный шельф[прилагательное] шельфовый(offshore)ice shelf — шельфовый ледникполочный(shelving)
Словосочетанияdeep shelf — широкая полка to measure the depth of a shelf — измерить глубину полки to hook a shelf to the wall — вешать полку на стену off-the-shelf items — готовые изделия made of off-the-shelf components — сделанный из готовых компонентов off-the-shelf solution — готовое решение off-the-shelf product — готовый продукт to build / put up a shelf — вешать полку shelf stocking — пополнение запаса товаров на полках в магазине commercial off-the-shelf software — сокр.
Примеры
Put the vase on the shelf. Поставьте вазу на полке.
Please reach me down that book on the high shelf. Достань мне пожалуйста вон ту книгу с верхней полки.
A vase fell off the shelf. Ваза упала с полки.
My blue bag has disappeared from the shelf where I left it. Я оставил свою синюю сумку на полке, и она пропала.
It's on the bottom shelf. Это на нижней полке.
The books on this shelf are used. Книги на полке используются.
He replaced the book on the shelf. Он вернул книгу на полку.
Перевод слова «undefined» с английского на русский — 40962 просмотра Перевод фразы «old spice» с английского на русский — 22771 просмотр Перевод слова «fastboot» с английского на русский — 11767 просмотров Перевод фразы «not found» с английского на русский — 10168 просмотров Перевод слова «chupa-chups» с английского на русский — 7225 просмотров Перевод слова «rammstein» с английского на русский — 6718 просмотров Перевод слова «Trump» с английского на русский — 6270 просмотров Перевод слова «wtf» с английского на русский — 5686 просмотров Перевод слова «adidas» с английского на русский — 5420 просмотров Перевод слова «Authoritarian» с английского на русский — 5276 просмотров Ты пособница этих грабителей. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
На нижней полке? источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Синьорина, сироп на полочке. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Я положила их на полку, на полку под бумагой. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Да, в спальне в стенном шкафу, на полке. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
О, да, на самой верхней полке. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Да пошёл ты! .. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
На верхней полке источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Возьмите на дальней полке. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Пересекает Индонезию и заканчивается на Австралийском континентальном шельфе. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Кладите на полку. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
На верхней полке. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Я вижу плиту, полки... Небольшую репродукцию 1910-ых. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Бенуа, положи эти свитера на полку. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Ты пособница этих грабителей. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
На нижней полке? источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Синьорина, сироп на полочке. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Я положила их на полку, на полку под бумагой. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Да, в спальне в стенном шкафу, на полке. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Каждая вещь на своей полке, и все перевязано ленточкой. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Да, сэр, вот с этой полки. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
О, да, на самой верхней полке. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Да пошёл ты! .. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
На верхней полке источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Пересекает Индонезию и заканчивается на Австралийском континентальном шельфе. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Кладите на полку. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
На верхней полке. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Я вижу плиту, полки... Небольшую репродукцию 1910-ых. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Бенуа, положи эти свитера на полку. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Рассматриваешь таз, этажерку, свои колени, всматриваешься в треснувшее зеркало, смотришь на чашку с кофе, на выключатель. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Это логово, чердак размером со шкаф, который навсегда пропитан твоим запахом, кровать, на которой ты спишь один, этажерка, пол, потолок, трещины которого ты пересчитал уже тысячу раз, осыпающаяся штукатурка, пятна, источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Я ведь, знаете ли, осмотрелась тут. Коридор, кладовки... Не говорите мне, что внизу нет места. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
На нижней полке, в зоне досягаемости психологические и психоаналитические тесты. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Я бы поставил вместе все китайские вещи, а все греческие на другую полку. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
На этой полке, в конце. источникпожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
В нагрузку дам еще белой бумаги! Вложишь их во внутрь, поставишь на полку, и никто не догадается. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
www.contdict.ru
shelf - перевод - Английский-Русский Словарь
en “Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms located on the Continental Shelf”: adopted by Act No. 2380 of the National Congress in April 2004, adhered to in November of that year and in force for Paraguay since 10 February 2005.
UN-2ru Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе: принят законом No 2380 Национального конгресса в апреле 2004 года, Парагвай присоединился к нему в ноябре того же года и Протокол действует в стране с 10 февраля 2005 года.en Highlighting the right of the States members of the Group of 77 to permanent sovereignty over their energy resources, the Ministers expressed the view that the operations not authorized by the Government of Argentina in the Malvinas Islands area relating to the exploration of natural resources, especially hydrocarbon resources, were seriously detrimental to the sovereignty rights of the Argentine Republic over its continental shelf.
UN-2ru Отмечая право государств — членов Группы 77 на постоянный суверенитет над своими энергетическими ресурсами, министры выразили мнение о том, что деятельность по разведке на Мальвинских Островах природных ресурсов, особенно углеводородов, компаниями, не имеющими полномочий на это от правительства Аргентины, наносит серьезный ущерб суверенным правам Аргентинской Республики в отношении ее континентального шельфа.en We very much welcome the proposed establishment of trust funds for the International Tribunal for the Law of the Sea, for the facilitation of submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf and to assist developing-country participation in the consultative process.
UN-2ru Мы горячо приветствуем предлагаемое учреждение целевых фондов для Международного трибунала по морскому праву, для содействия представлениям в Комиссию по границам континентального шельфа и для содействия участию развивающихся стран в консультативном процессе.en Indeed, the drafters of the Convention saw the need to create three institutions to ensure the proper implementation of the Convention: the International Seabed Authority, the International Tribunal for the Law of the Sea and the Commission on the Limits of the Continental Shelf.
UN-2ru В самом деле, те, кто разрабатывал Конвенцию, видели необходимость в создании трех учреждений для обеспечения надлежащего выполнения Конвенции: Международного органа по морскому дну, Международного трибунала по морскому праву и Комиссии по границам континентального шельфа.en On 11 August 2011, the Meeting of States Parties held to elect one member of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, decided, for the purposes of conducting the business of the Meeting, to maintain the composition of the Credentials Committee as appointed by the twenty-first Meeting held in June 2011.
UN-2ru 11 августа 2011 года Совещание государств-участников, созванное для избрания одного члена Комиссии по границам континентального шельфа, для целей организации своей работы постановило сохранить Комитет по проверке полномочий в составе, назначенном на двадцать первом Совещании, состоявшемся в июне 2011 года.en In its report submitted in 2003, it reported 2088 mines with a shelf life expiring on 1 August 2002, (the UK is currently working towards their destruction), 1028 mines with a shelf life expiring on 1 August 2010 and 1783 mines of foreign manufacture.
UN-2ru В своем докладе, представленном в 2003 году, оно сообщило 2088 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2002 года (в настоящее время СК работает над их уничтожением), 1028 мин со сроком хранения, истекающим 1 августа 2010 года, и 1783 мины зарубежного изготовления.en The Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf (Rome, 3 October 1988) is currently under consideration by the Senate foreign relations committee.
UN-2ru На рассмотрении Комиссии по иностранным делам сената находится протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе (Рим, 10 марта 1988 года).en The coastal State shall deposit with the Secretary-General charts and relevant information, including geodetic data, permanently describing the outer limits of its continental shelf.
UN-2ru Прибрежное государство сдает на хранение Генеральному секретарю карты и соответствующую информацию, включая геодезические данные, перманентно описывающие внешнюю границу его континентального шельфа.en Among other decisions on the continental shelf cases, in the North Sea Continental Shelf judgment,
UN-2ru В числе прочих решений по делам о континентальном шельфе Международный Суд в своем решении по делу о континентальном шельфе Северного моряen No one may explore the continental shelf or exploit its resources without the express consent of the coastal State
MultiUnru Никто не может производить разведку континентального шельфа или разработку его ресурсов без определенно выраженного согласия прибрежного государстваen Bosnia and Herzegovina provided information on the multilateral instruments relating to international terrorism to which it was a party4 and also indicated that the process for ratifying the following agreements was under way: Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation; Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf; Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection; International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings; International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism; and European Convention on the Suppression of Terrorism.
UN-2ru Босния и Герцеговина представила информацию о многосторонних документах по международному терроризму, участником которых она является4, а также указала, что в настоящее время осуществляется процесс ратификации следующих соглашений: Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства; Протокола о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе; Конвенции о маркировке пластических взрывчатых веществ в целях их обнаружения; Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом; Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма; и Европейской конвенции о пресечении терроризма.en The Ministry of Foreign Affairs of the Socialist Republic of Viet Nam presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China and, with reference to China’s illegal deployment of the oil rig Haiyang Shiyou 981 in the exclusive economic zone and continental shelf of Viet Nam, has the honour to inform the latter as follows:
UN-2ru Министерство иностранных дел Социалистической Республики Вьетнам свидетельствует свое почтение министерству иностранных дел Китайской Народной Республики и в связи с незаконным сооружением Китаем нефтяной платформы «Хаян шию-981» в пределах исключительной экономической зоны и континентального шельфа Вьетнама имеет честь информировать последнее о следующем:en Taken books from the top shelf, hurled them across the room.
OpenSubtitles2018.v3ru Хватал книги с верхней полки, швырял их через всю комнату.en Taking into account the information provided by the Secretariat and its request for additional guidance, the Commission reiterated its request to the Secretariat to prepare a “Training manual on the preparation of a submission to the Commission on the Limits on the Continental Shelf”, in order to facilitate the preparation of submissions by States concerned, in particular by developing States
MultiUnru Приняв к сведению информацию, представленную Секретариатом, и его просьбу дать дополнительные указания, Комиссия вновь обратилась к Секретариату с просьбой подготовить «Учебное пособие по подготовке представления в адрес Комиссии по границам континентального шельфа», призванное содействовать в подготовке представлений соответствующими государствами, в частности развивающимисяen Information reported by the Chair of the Commission on the Limits of the Continental Shelf.
UN-2ru Информационное сообщение Председателя Комиссии по границам континентального шельфа.en United States outer continental shelf operators are subject to a number of laws and regulations, including provisions for domestic unitization arrangements between leaseholders in certain circumstances.
UN-2ru Деятельность работающих на континентальном шельфе Соединенных Штатов компаний регулируется рядом законов и постановлений, включая положения в отношении внутренних юнитизационных договоренностей между лицензиатами в определенных обстоятельствах.en The Secretary-General has the honour to submit to the Meeting of States Parties the curricula vitae of the candidates nominated by States Parties for the election of 21 members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf.
UN-2ru Генеральный секретарь имеет честь представить Совещанию государств-участников биографические данные кандидатов, выдвигаемых государствами-участниками для избрания 21 члена Комиссии по границам континентального шельфа.en destroys or causes extensive damage to public installations, transport or telecommunication systems, including information systems, fixed platforms on the continental shelf, power supply installations, water supply installations, medical or any other important facilities, public places or property with the aim to endanger human lives, the safety of an installation, system or place, or to expose property to the risk of extensive damage,
UN-2ru уничтожает или же наносит существенный ущерб государственным строениям, транспорту или телекоммуникационным системам, включая информационные системы, стационарным платформам на континентальном шельфе, энергосистемам, системам водоснабжения, медицинским или любым другим важным сооружениям, государственным объектам или государственному имуществу с целью поставить под угрозу жизнь людей, безопасность установки, системы или объекта, или же подвергнуть имущество риску нанесения ему серьезного ущерба;en It was suggested in this regard, that articles # and V of the Chairman's draft should be redrafted to follow articles # and # of the # rotocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms located on the Continental Shelf,c which allowed States to become bound to the instrument by their signature, if they so wished
MultiUnru В этой связи было предложено переработать статьи # и V проекта Председателя, с тем чтобы они согласовывались со статьями # и # Протокола # года о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, которые позволяют государствам становиться связанными положениями этого документа путем его подписания, если они того желаютen The Commission then completed its consideration of and adopted the “Recommendations of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in regard to the submission made by Mexico in respect of the Western Polygon in the Gulf of Mexico on # ecember # ”
MultiUnru После этого Комиссия завершила рассмотрение «Рекомендаций Комиссии по границам континентального шельфа относительно представления, поданного Мексикой # декабря # года в отношении западного многоугольника в Мексиканском заливе»en Even though oxidation stability is controlled, it is likely that shelf life will be limited.
UN-2ru Даже если стабильность при окислении контролируется, вполне вероятно, что срок годности будет ограничен.en With reference to the letter dated # pril # from the Permanent Representative of Iraq addressed to the Secretary-General and its annex, circulated as a Security Council document ( # ) concerning the question of the delimitation of the continental shelf between Iran and Kuwait in the Persian Gulf, and upon instructions from my Government, I have the honour to state the following
MultiUnru Ссылаясь на письмо Постоянного представителя Ирака от # апреля # года на имя Генерального секретаря и приложение к нему по вопросу о делимитации континентального шельфа между Ираном и Кувейтом в Персидском заливе, распространенные в качестве документа Совета Безопасности ( # ), и по поручению моего правительства имею честь заявить следующееen There are themes here that you have written down for us which should not just go on the shelf
MultiUnru В этом документе Вы предлагаете нашему вниманию другие темы, которые не должны быть преданы забвениюen By way of example, at the beginning of June, the Agency had accumulated some # ten-ton truck loads of supplies with a value of approximately $ # million, including medicines with rapidly expiring shelf lives, which needed to be transported from warehouses in the West Bank to Gaza, where the supplies were urgently needed
MultiUnru Так, в начале июня объем товаров, скопившихся у Агентства, составил порядка # десятитонных грузовиков на сумму приблизительно # млн. доллen Of particular value was the training course started by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea at the subregional level to assist States in the preparation of submissions for the delineation of the continental shelf
MultiUnru Особенно полезными являются учебные курсы, проводимые Отделом по вопросам океана и морскому праву на субрегиональном уровне в порядке оказания государствам помощи в подготовке документов по делимитации континентального шельфаru.glosbe.com
shelf - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
The angular shelf for bathing is very convenient and practical in use.
Угловая полка для ванной очень удобна и практична в использовании.Now our shelf is empty and we can put the photo frame on it.
Теперь наша полка пустая и можно смело ставить на нее фотографию.Metal shelf is assembled with bolts according to assembly instructions.
Металлический стеллаж монтируется с помощью винтов и гаек по инструкции.Metal shelf is assembled from bolts, shelves and webs.
Металлический стеллаж монтируется с помощью винтов и гаек.The shelf fell off and all the books went tumbling down on Vasya.
Полка отвалилась, и все книги посыпались на Васю.You know that shelf in the kitchen sticks out sometimes.
Ну, та полка на кухне торчит иногда.And here's an acoustic shelf.
Это своеобразная акустическая полка, находящаяся над залом.I think you put too much stuff on that shelf.
Я думаю, что ты положила слишком много вещей на эту полку.I think that goes on the top shelf.
Я думаю, что это нужно убрать на верхнюю полку.Spending a lifetime on a dime-store shelf watching every other toy be sold.
Провести всю жизнь на полке в грошовом магазине, наблюдая, как продаётся любая другая игрушка.This shelf enabled me to reach the window.
Я ухитрился встать на эту полку, чтобы приблизиться к окну.The Israeli Central Bureau of Statistics executes a policy in which all tools that are not shelf products are developed in-house.
Центральное статистическое бюро Израиля проводит политику, в соответствии с которой все средства, не являющиеся стандартными коммерческими продуктами, разрабатываются внутри самой организации.Develop "off the shelf" analytical products for use by economic analysts both inside and outside ECE.
Разработка "готовых для применения" аналитических продуктов для использования специалистами по экономическому анализу внутри и за пределами ЕЭК.The area most studied is the deep water part of the Arctic basin adjacent to the Russian shelf.
Наиболее изученной является глубоководная часть акватории, примыкающая к российскому шельфу.Without the direct involvement of such constituencies most concerned, the World Programme of Action for Youth will remain on the shelf.
Без прямого участия этих наиболее заинтересованных кругов Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, будет оставаться на полках.We must not put resolution 1327 on the shelf.
Мы не должны сдавать резолюцию 1327 в архив.Presence of demonstration shelf stands with logo of the company Rostselmash and firm price labels.
Наличие демонстрационных стеллажей с логотипом компании Ростсельмаш и фирменных ценников.The Sakhalin-1 Project is an oil and gas development on the northeast shelf of Sakhalin Island.
Проект Сахалин-1 направлен на разработку нефтяных и газовых месторождений северо-восточного шельфа полуострова Сахалин.It only takes seconds for a consumer to notice a product on the store shelf.
Покупателю требуется всего несколько секунд, чтобы заметить товар на полке магазина.Joint-stock company OZNA participates in the large project sold within the limits of the program of development of the Kazakhstan part of a Caspian sea shelf.
Акционерная компания ОЗНА участвует в крупном проекте, реализуемом в рамках программы разработки казахстанской части шельфа Каспийского моря.context.reverso.net
off-the-shelf product — с английского на русский
off the shelf — ˌoff the ˈshelf adjective COMMERCE an off the shelf product is made to a standard design and can be bought in the shops: • off the shelf database software • Standard off the shelf systems are displacing the custom products that were the company s … Financial and business terms
off-the-shelf — ˌoff the ˈshelf adjective COMMERCE an off the shelf product is made to a standard design and can be bought in the shops: • off the shelf database software • Standard off the shelf systems are displacing the custom products that were the company s … Financial and business terms
off-the-shelf — adjective As purchased or as commonly available, without modification or customization. We can build a specialized part for you, but an off the shelf product will probably cost less … Wiktionary
Off-the-shelf — may refer to: Off the shelf component Commercial off the shelf, a phrase in computing terminology Ready to wear Shelf corporation, a type of company Off the Shelf Festival, a festival of writing and reading which takes place each year in… … Wikipedia
off the shelf — If a product is off the shelf, it can be used straightaway without any setting up … The small dictionary of idiomes
off-the-shelf — adjective (especially of clothing) made in standard sizes and available from merchandise in stock a ready made jacket ready to wear clothes • Syn: ↑off the rack, ↑off the peg, ↑ready to wear • Similar to: ↑ready made … Useful english dictionary
off the shelf — If a product is off the shelf, it can be used straightaway without any setting up. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
off-the-shelf — /ˈɒf ðə ʃɛlf/ (say of dhuh shelf) adjective available as a commercial product; not custom made … Australian English dictionary
Commercial off-the-shelf — In the United States, Commercially available Off The Shelf (COTS) is a Federal Acquisition Regulation (FAR) term defining a nondevelopmental item (NDI) of supply that is both commercial and sold in substantial quantities in the commercial… … Wikipedia
take something off the shelves — phrase to stop selling a product, especially because it is not considered to be safe Thesaurus: activity of sellinghyponym Main entry: shelf … Useful english dictionary
The Rules of Attraction (film) — Infobox Film name = The Rules of Attraction caption = The Rules of Attraction film poster director = Roger Avary producer = Greg Shapiro writer = Novel: Bret Easton Ellis Screenplay: Roger Avary narrator = starring = James van der Beek Shannyn… … Wikipedia
translate.academic.ru
shelf share — с английского на русский
̈ɪʃɛə I 1. сущ. 1) доля, часть;квота a share in ≈ доля в (чем-л.) to do one's share ≈ вложить свою долю;войти в долю to go shares in smth. with smb. ≈ делиться чем-л. с кем-л. поровну to have a share in the profits ≈ иметь долю в прибыли equal share ≈ равная доля share of the responsibility ≈ доля ответственности fair share full share large share lion's share major share 2) участие;роль All of us had a share in making the decision. ≈ Каждый из нас может участвовать в принятии решения. 3) акция; доля, пай, часть on shares ≈ на паях ordinary shares preference shares 4) доля, удел, участь She has had her fair share of tragedies in her life. ≈ На ее долю выпало в жизни много трагедий. 5) дележ, дележка ∙ share and share alike 2. гл. 1) а) делить, распределять;разделять (тж. share out) to share the money equally between two brothers ≈ поделить деньги поровну между двумя братьями б) делиться to share one's sandwich with smb. ≈ поделиться с кем-л. бутербродом to share one's problems with smb. ≈ поделиться с кем-л. своими проблемами в) разделять (smth. with smb. - с кем-л. что-л.) ;использовать совместно to ` a house with four other people ≈ жить в одном доме вместе с четырьмя другими людьми Bill and I shared an office for years. ≈ мы с Биллом работаем в одном офисе уже много лет. 2) а) участвовать (в чем-л.; тж. share in) Shall we share the driving? ≈ Мы по очереди поведем машину? Newspapers help us to share in the events of the outside world. ≈ Газеты помогают нам принимать участие в событиях, происходящих в мире. Syn : participate, partake б) иметь долю или часть;быть пайщиком 3) перен. разделять а) (мнение, вкусы и т. п.) присоединяться I share your opinion. ≈ Я разделяю Ваше мнение. б) (чужое горе и т. п.) сопереживать All your neighbours share in your sorrow at the loss of your son. ≈ Все соседи разделяют Ваше горе в связи с потерей сына. II сущ.;с.-х. лемех, сошник (плуга) доля, часть - one's * of the expences чья-л. доля расходов - to get one's due * of smth. получить полагающуюся часть /долю/ чего-л. - he got his full * он получил свою долю сполна - to give due * of the credit воздать должное - to go /to run, to club/ *s (with smb. in smth.) честно поделиться (чем-л. с кем-л.) , делить поровну /пополам/ (что-л. с кем-л.) - I'll go *s with you on that dinner расходы по обеду мы с вами разделим поровну - to take /to go/ smth. * and * alike делить поровну /по-братски/ доля, удел - to fall to smb.'s * выпадать на чью-л. долю, стать чьим-л. уделом - I have had my * of worries на мою долю выпало немало злоключений участие, роль - to have /to take, to bear/ a /one's/ * in smth. принимать участие в чем-л. - to take a * in the conversation участвовать в беседе, вступить в разговор - what * had he in their success? какую роль он сыграл в их успехе? - he had no * in the plot он не принимал участия в заговоре - he must bear his * of responsibility он должен нести свою долю ответственности - he has had no small * in framing the destinies of our country он сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родины акция; пай - to hold *s in a company иметь акции какой-л. компании - co-op * пай в кооперативе - * to bearer акция на предъявителя - * certificate акционерный сертификат, свидетельство на акцию - to allot *s распределять акции (по подписке) - *s have fallen курсы акций упали > *s! чур, поровну! > for my * (редкое) что касается меня (тж. * out) делить, распределять - to * smth. equally поделить что-л. поровну - to * smth. among five men поделить что-л. на пять человек /на пятерых/ делить, разделять (с кем-л. что-л.) - to * smth. with smb. (по) делиться чем-л. с кем-л. - to * one's bread with smb. поделиться с кем-л. хлебом - only we two *d this secret только мы двое знали эту тайну - we * everything у нас все общее - let me * your knowledge поделись со мной своими знаниями - the two chemists *d the Nobel prize Нобелевская премия была присуждена совместно этим двум химикам пользоваться совместно - to * a room with smb. жить вместе /в одной комнате/ с кем-л. - to * a table сидеть за одним столом (обедать, работать и т. п.) - to * a bed делить ложе - to * an umbrella идти вдвоем под одним зонтом - we each have a room of our own but we * a bathroom у нас у каждого своя комната, но ванная одна участвовать (в чем-л.) , делить - to * (in) the expenses принять участие в расходах, делить расходы - to * responsibility разделять ответственность - he *s responsibility он тоже несет ответственность - to * and * alike участвовать на равных правах - I am ready to * with you in the costs я готов разделить с вами расходы иметь долю или часть;быть пайщиком - to * in a firm быть пайщиком фирмы делить (горе, радость и т. п.) - to * smb.'s lot делить с кем-л. судьбу - he *d the same fate его постигла та же участь разделять (чужое горе и т. п.) ; сопереживать - to * (in) smb.'s grief разделять чье-л. горе; переживать чужое горе как свое разделять (мнение, вкусы и т. п.) - to * smb.'s likes and dislikes разделять вкусы кого-л. - I * your opinion я разделяю ваше мнение, я присоединяюсь к вашему мнению (сельскохозяйственное) лемех, сошник (плуга) A ~ акция, не дающая владельцу права голоса adjusted ~ of labour in national income скорректированная доля труда в национальном доходе bank ~ банковская акция bearer ~ акция на предъявителя beneficial ~ льготная акция bonus ~ бесплатная акция bonus ~ учредительская акция capital ~ акция capital ~ доля капитала в национальном доходе capture market ~ захватывать долю рынка carried ~ перенесенная доля co-ownership ~ доля совместного владения common ~ обычная акция cumulative preference ~ кумулятивная привилегированная акция cumulative ~ кумулятивная акция deferred ~ акция с отсроченным дивидендом employee ~ scheme программа распределения акций среди работников equity per ~ доля собственного капитала, приходящаяся на акцию equity ~ доля акционерного капитала equity ~ обыкновенная акция equity ~ capital акционерный капитал exempt ~ свободный пай founder's ~ отсроченная акция fractional ~ дробная акция fractional ~ частичная акция to go shares (in smth.) (with smb.) делиться (чем-л. с кем-л.) поровну gross ~ общая доля ~ участие; he does more than his share of the work он делает больше, чем должен (или чем от него требуется) ~ доля, часть; he has a large share of self-esteem у него очень развито чувство собственного достоинства he would ~ his last penny with me он поделился бы со мной последним пенсом; to share a room (with smb.) жить в одной комнате (с кем-л.) home market ~ доля на внутреннем рынке initial ~ первая акция inscribed ~ именная акция investment trust ~ акция инвестиционного фонда issue a ~ выпускать акцию listed ~ акция, котирующаяся на бирже market ~ удельный вес компании в обороте рынка market ~ удельный вес товара в обороте рынка minimum ~ минимальная доля minority shareholders' ~ доля акционеров, не владеющих контрольным пакетом акций multiple voting ~ акция с несколькими голосами mutual fund ~ доля во взаимном фонде new ~ новая акция no-par value ~ акция без фиксированного номинала nominal ~ именная акция nominal ~ разрешенная к выпуску акция nominative ~ именная акция noncash ~ акция, купленная по безналичному расчету nonspecific ~ неоговоренная доля nonvoting ~ акция, не дающая владельцу право голоса oil ~ акция нефтяной компании share акция; пай; on shares на паях;preferred shares привилегированные акции; share and share alike на равных правах; shares! чур, поровну! ordinary ~ обыкновенная акция, акция с нефиксированным дивидендом outstanding ~ акция, выпущенная в обращение outstanding ~ неоплаченная акция parent ~ акция родительской компании participating preference ~ привилегированная акция участия partner's ~ доля пайщика partnership ~ доля в товариществе partnership ~ доля участия percentage ~ доля в процентах personal ~ личная доля preferential ~ привилегированная акция preferred ordinary ~ привилегированная обыкновенная акция share акция; пай; on shares на паях; preferred shares привилегированные акции; share and share alike на равных правах; shares! чур, поровну! pro rata ~ пропорциональная доля profit ~ доля прибыли proportional ~ пропорциональная доля quota ~ долевое участие railway ~ акция железнодорожной компании rateable ~ доля собственности, облагаемая налогом reacquired ~ вновь приобретенная акция redeem a ~ выкупать акцию redeemable preference ~ привилегированная акция, подлежащая выкупу redeemable ~ акция, подлежащая выкупу registered mining ~ зарегистрированная акция горнодобывающей компании registered ~ зарегистрированная акция registered ~ именная акция reinsurance ~ доля участия в перестраховании repayment ~ доля погашения retire a ~ выкупать акцию share акция; пай; on shares на паях; preferred shares привилегированные акции; share and share alike на равных правах; shares! чур, поровну! ~ акция ~ быть пайщиком ~ делить(ся) , распределять (тж. share out) ; to share money among five men поделить деньги на пять человек; they shared the secret они были посвящены в эту тайну ~ делить ~ делиться ~ доля, часть; he has a large share of self-esteem у него очень развито чувство собственного достоинства ~ доля, часть ~ доля ~ доля собственности ~ доля участия ~ иметь долю ~ иметь часть ~ лемех, сошник (плуга) ~ пай, участие, доля участия ~ пай ~ разделять (мнение, вкусы и т. п.) ~ вчт. разделять ~ распределять ~ участвовать; быть пайщиком (тж. share in) ; to share profits участвовать в прибылях ~ участвовать ~ участие; he does more than his share of the work он делает больше, чем должен (или чем от него требуется) ~ участие ~ часть he would ~ his last penny with me он поделился бы со мной последним пенсом; to share a room (with smb.) жить в одной комнате (с кем-л.) share акция; пай; on shares на паях; preferred shares привилегированные акции; share and share alike на равных правах; shares! чур, поровну! ~ for own account относить на собственный счет ~ in cooperative доля собственности в кооперативе ~ in cooperative enterprise доля собственности в кооперативном предприятии ~ in excess of par акция стоимостью выше номинала ~ in inheritance доля в наследстве ~ in legacy доля в завещательном отказе движимости ~ in private company доля в акционерном капитале частной компании ~ in profits доля в прибылях ~ in ship доля собственности на судно ~ делить(ся) , распределять (тж. share out) ; to share money among five men поделить деньги на пять человек; they shared the secret они были посвящены в эту тайну ~ of costs доля затрат ~ of dwelling доля домовладения ~ of expenses доля затрат ~ of exports доля экспорта ~ of ownership доля собственности ~ of participation доля участия ~ of payment разделение оплаты (при разделении рабочего места между двумя или более работниками) ~ of payment разделение социальных выплат (например, между государственным и благотворительными фондами) ~ of proceeds доля выручки ~ of profits доля прибыли ~ of profits часть прибыли ~ of result доля результата ~ of stock акция ~ of stock доля в акционерном капитале ~ of the market доля рынка ~ участвовать; быть пайщиком (тж. share in) ; to share profits участвовать в прибылях share акция; пай; on shares на паях; preferred shares привилегированные акции; share and share alike на равных правах; shares! чур, поровну! shares: shares акционерный капитал small-denomination ~ акция с низкой номинальной стоимостью subdivided ~ разделенная акция suspend a ~ приостанавливать операции с определенными акциями ~ делить(ся) , распределять (тж. share out) ; to share money among five men поделить деньги на пять человек; they shared the secret они были посвящены в эту тайну tied ~ связанная акция undivided ~ право на долю vendor's ~ доля поставщика vendor's ~ пай продавца во взаимном фонде voting ~ акция, дающая владельцу право голоса wage ~ доля заработной платы (в национальном доходе)translate.academic.ru